Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000 Originalbetriebsanleitung
Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000 Originalbetriebsanleitung

Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000 Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LI-ION POWER RR 3000:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
LI-ION POWER RR 3000
LI-ION POWER RR 3000
Original Betriebsanleitung 4
Original manual 11
Notice d'instructions originale 18
Manuale originale 26
Originele gebruiksaanwijzing 33
Original manual 40
Original manual 54
Original manual 61
P vodní manuál 68
Oryginalna instrukcja 75
Oryginalna instrukcja 82
Originalne upute za uporabu 90
Originálny návod na obsluhu 97
Originalna navodila za uporabo 104
Manual de utilizare original 127
Orjinal kitapçÕk 135
Käyttöohjeet 47
111
119
142

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wolf Garten LI-ION POWER RR 3000

  • Seite 1 LI-ION POWER RR 3000 LI-ION POWER RR 3000 Original Betriebsanleitung 4 Original manual 11 Notice d'instructions originale 18 Manuale originale 26 Originele gebruiksaanwijzing 33 Original manual 40 Käyttöohjeet 47 Original manual 54 Original manual 61 P vodní manuál 68 Oryginalna instrukcja 75...
  • Seite 2 LI-ION POWER RR 3000 1 Messer inkl. Schnitt- 1 Kniv inkl. snitbeskyt- 1 Nó z osáon ci cia schutz telse 2 Ostrze nieruchome 2 Gegenschneide 2 Modskær 3 Przycisk 3 Entriegelungstaste 3 Udløsertaste odblokowania 4 Ein-/Ausschalter 4 Afbryder 4 Wá cznik/...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Original Betriebsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres WOLF-Produkts Inhalt Ausstattungsmerkmale Sicherheitshinweise ..4 Betrieb ....7 Wartung ....8 Beseitigung von Störungen .
  • Seite 5: Elektrische Sicherheit

    Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art Elektrische Sicherheit und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verrin- gert das Risiko von Verletzungen. z Der Anschlussstecker des Elektrowerk- z Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbe- zeuges muss in die Steckdose passen. triebnahme. Vergewissern Sie sich, dass Der Stecker darf in keiner Weise verändert das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, werden.
  • Seite 6: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeugs

    z Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk- sätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. zeuge außerhalb der Reichweite von Kin- Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautrei- dern auf. Lassen Sie Personen das Gerät zungen oder Verbrennungen führen. nicht benutzen, die mit diesem nicht ver- traut sind oder diese Anweisungen nicht Service gelesen haben.
  • Seite 7: Entsorgung

    Bei Entsorgung, Transport oder Lage- den, bevor es verschrottet rung muss der Akku verpackt werden wird. (Plastiktüte, Schachtel) oder die Kon- z WOLF Garten möchte das takte müssen abgeklebt sein. umweltfreundliche Verhalten z Der Akku-Pack darf nicht geöffnet wer- der Verbraucher fördern. In den.
  • Seite 8: Arbeiten Mit Der Gartenschere

    Hand vom Schneidbereich fern zu halten Gartenschere einschalten Schnittzeiten: Die LI-ION POWER RR 3000 ist für z Laubhecken: Mai/Juni und Oktober Rechts- und Linkshänder geeignet. (Rückschnitt um ca. 1/3 der Gesamt- 1. Drücken und halten Sie den Entriegelungs- höhe im Winter vornehmen)
  • Seite 9: Reinigung

    Messerwechsel immer von einer Fach- Reinigung werkstatt durchführen lassen. z Reinigen Sie das Gerät nach jedem Einsatz mit einem trockenen Tuch bzw. bei starker Messer justieren Verschmutzung mit einer Bürste. z Spritzen Sie das Gerät keinesfalls mit Was- 1. Entnehmen Sie den Akku ser ab.
  • Seite 10: Ersatzteile

    Ersatzteile Bestell-Nr. Artikel-Bezeichnung Artikel-Beschreibung 7264 320 Schnittschutz 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Wechselakku 7264 061 Ladegerät (International) 7264 062 Ladegerät (United Kingdom) Garantiebedingungen Die vom Verkäufer ausgefüllte Garantiekarte Die Garantie erstreckt sich nicht auf den norma- bzw. den Kaufbeleg bitte sorgfältig aufbe- len Verschleiß...
  • Seite 11: Original Manual

    Original manual Thank you for choosing a WOLF product! Contents Features Safety instructions ..11 Operation ....14 Maintenance .
  • Seite 12: Electric Safety

    and do not connect it to the power source Electric safety while it is switched on, as this could cause in- jury. z The power plug of the electric tool must fit z Before switching on the electric tool, re- properly into the mains socket.
  • Seite 13 z Keep the cutting parts sharp and clean. z Disconnect it from the power supply by remo- Carefully maintained cutting tools with sharp ving the plug from the socket. Do not pull the cutting edges will rarely get jammed and are plug by the cable as this could damage the easier to operate.
  • Seite 14: Operation

    Bring defective batteries to your specialist dealer. Be- fore disposing of the tool, re- move the battery. z WOLF Garten wishes to en- courage users to act in an en- vironmentally friendly manner. It therefore guarantees to take back and recycle old batteries that are returned to WOLF dealers.
  • Seite 15: Maintenance

    0.8 seconds before it closes z The LI-ION POWER RR 3000 is auto- again. matically switched off when the battery voltage is low. In such a case, rechar- Switch off the secateurs z Release the ON/OFF switch (2).
  • Seite 16: Replacing The Blade

    Storage Adjusting the blade Caution! Sharp cutting edges! 1. Remove the battery Before storing away the secateurs: 2. Loosen or secure the blade: z Remove the battery – If the blade is fixed too tightly, turn the Al- z Store the secateurs in a dry location and out- len key carefully anticlockwise by one side the reach of children.
  • Seite 17: Replacement Parts

    Replacement parts Order no. Product Description 7264 320 Blade protection 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Exchangeable battery 7264 061 Charger (international model) 7264 062 Charger (UK model) Guarantee terms Please carefully retain the guarantee card This guarantee does not extend to normal wear- completed by the seller, or the proof of and-tear on accu’s, blades, blade mounting purchase.
  • Seite 18: Notice D'instructions Originale

    Notice d'instructions originale Félicitations ! Vous venez d'acheter un produit WOLF Sommaire Caractéristiques Consignes de sécurité ..18 Utilisation ....22 Entretien .
  • Seite 19: Sécurité Du Poste De Travail

    Sécurité du poste de travail Sécurité des personnes z Soyez attentif, faites attention à ce que z La zone de travail doit rester propre et vous faites et utilisez l'outil électrique de bien éclairée. Le désordre ou un mauvais manière raisonnable. Ne vous servez pas éclairage peut entraîner des accidents.
  • Seite 20: Pile Rechargeable

    z N'utilisez pas d'outil électrique dont l'in- entre les contacts de la pile rechargeable terrupteur est défectueux. Un outil élec- peut causer des brûlures ou déclencher un trique qui ne s'allume plus ou ne s'éteint plus incendie. z En cas de mauvaise utilisation, un liquide est dangereux et doit être réparé.
  • Seite 21 à z Il est interdit d'ouvrir la pile rechar- la ferraille. geable. z WOLF Garten souhaite en- courager le comportement re- spectueux de l'environnement des consommateurs. En coo- pération avec vous et avec les...
  • Seite 22: Utilisation

    Dès que l'outil s'arrête, ses lames la pile rechargeable, il convient d'observer s'ouvrent. les points suivants : z Le LI-ION POWER RR 3000 s'arrête Protection anti-coupures automatiquement quand la tension électrique de la pile est trop faible. Il La protection anti-coupures diminue le faut alors recharger l'accumulateur risque de blessures.
  • Seite 23: Entretien

    Protection contre les surcharges Conseils de coupe En cas de surcharge ou de blocage, les Attention ! Lames tranchantes ! lames s'ouvrent et le moteur s'arrête Tenez la branche de la main libre. Veillez automatiquement ! cependant à ce que la main libre ne soit z Il faut alors enlever la pile rechargeab- pas trop proche de la zone de coupe.
  • Seite 24: Dépistage Des Pannes

    Dépistage des pannes Problème Cause possible Solution Consultez un atelier de réparation Lame émoussée WOLF. Mauvaise coupe La lame s'est défaite de sa fixation. Revissez la lame. Surcharge (le diamètre de la branche Ne couper que des branches dont le est trop gros) dia-mètre n'excède pas 20 mm.
  • Seite 25: Conditions De La Garantie

    Conditions de la garantie La carte de garantie remplie par les vendeurs La garantie ne couvre pas l‘usure normale des ou le justificatif d‘achat doivent être conser- accus, lames, pièces de fi xation des lames, ron- vés avec soin. delles de frottement, courroies et courroies cran- La société...
  • Seite 26: Manuale Originale

    Manuale originale Congratulazioni per aver acquistato un prodotto WOLF! Indice Caratteristiche della dotazione Avvertenze di sicurezza ..26 Funzionamento ... 29 Manutenzione ... . 30 Riparazione dei guasti .
  • Seite 27: Sicurezza Elettrica

    sollevarlo o di trasportarlo. Se durante il Sicurezza elettrica trasporto dell'elettroutensile si appoggia il dito sull'interruttore o se si collega l'apparec- z La spina di collegamento dell'elettrouten- chio acceso all'alimentazione elettrica, sile deve essere adatta alla presa elettri- potrebbero verificarsi incidenti. ca.
  • Seite 28: Uso E Trattamento Dell'utensile A Batteria

    z La protezione della lama e l'uso di guanti ri- lizzare l'apparecchio. La causa di molti incidenti risiede nella pessima manutenzione ducono il rischio di lesioni. degli elettroutensili. z Gli utensili da taglio devono essere affilati Caricabatterie e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con i bordi affilati s'inceppano con minore z Il caricabatterie può...
  • Seite 29: Funzionamento

    Le batterie de- vono essere rimosse dall'ap- parecchio prima che lo stesso venga rottamato. z WOLF Garten desidera incen- tivare un comportamento eco- logico dei consumatori. Grazie alla vostra collaborazi- one e a quella dei rivenditori...
  • Seite 30: Manutenzione

    (d'inverno eseguire una pota- Accendere la cesoia da giardino tura di circa 1/3 dell'altezza totale) z Cespugli di conifere: aprile ed ottobre La LI-ION POWER RR 3000 è adatta per z Conifere: aprile ed ottobre destri e mancini. z Rose per aiuole: aprile/maggio 1.
  • Seite 31: Riparazione Dei Guasti

    Pulizia Messa a punto della lama z Dopo ogni utilizzo, pulire l'apparecchio con 1. Rimuovere la batteria un panno asciutto o con una spazzola in caso 2. Allentare o fissare la lama: – di forte sporcizia. se la lama è troppo stretta, ruotare con z Non pulire l'apparecchio con spruzzi d'acqua.
  • Seite 32: Ricambi

    Ricambi Codice articolo Nome articolo Descrizione articolo 7264 320 Protezione della lama 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Batteria di ricambio 7264 061 Caricabatterie (internazionale) Caricabatterie (United King- 7264 062 dom) Condizioni di garanzia Custodite con cura il certificato di garanzia La garanzia non copre la normale usura di batte- compilato dal venditore oppure il documento rie, lame, particolari di fi ssaggio lama come...
  • Seite 33: Originele Gebruiksaanwijzing

    Originele gebruiksaanwijzing Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw WOLF-Garten product Inhoud Eigenschappen Veiligheidsinstructies ..33 Gebruik ....36 Onderhoud.
  • Seite 34: Veiligheid Van Personen

    z Vermijd lichaamscontact met geaarde op- elektrisch gereedschap uw vinger aan de pervlakken, bijv. van buizen, radiatoren, schakelaar heeft of het apparaat aan de fornuizen en koelkasten. stroomvoorziening Er bestaat een verhoogd risico van een aansluit, terwijl het ingeschakeld is, kan dit elektrische schok, als uw lichaam geaard is.
  • Seite 35 z Zorg ervoor dat elektrisch gereedschap reserveonderdelen. Hierdoor is gegarande- zorgvuldig onderhouden wordt. Contro- erd dat de veiligheid van het apparaat behou- leer, of de beweeglijke delen correct func- den blijft. tioneren en niet klem zitten, of delen gebroken of zodanig beschadigd zijn dat Specifieke veiligheidsinstructies voor de functie van het elektrisch gereedschap het apparaat...
  • Seite 36: Gebruik

    Explosiegevaar! Accu´s milieuvriendelijk als afval Apparaat tegen hitte en vuur bescher- men. verwijderen z Niet op radiatoren leggen of lang bloot- stellen aan sterk zonlicht. z WOLF-Garten accu´s zijn vol- z Apparaat uitsluitend bij een omge- gens de actuele stand van de vings-temperatuur tussen -20 °C t/m + techniek geschikt voor de en- 45 °C gebruiken.
  • Seite 37: Onderhoud

    (in de winter ca. 1/3 van de to- Accusnoeischaar inschakelen tale hoogte wegknippen) z Heggen van naaldstruiken: april en ok- De LI-ION POWER RR 3000 is geschikt voor rechts- en linkshandigen tober z Coniferen: april en oktober 1. Druk op de ontgrendelingsschakelaar en...
  • Seite 38: Mes Vervangen

    Het mes steeds door een vakkundige Opslag werkplaats laten vervangen. Attentie! Scherpe messen! Mes instellen Vóór de opslag: z Accu verwijderen 1. De accu verwijderen z Bewaar het apparaat op een droge plaats en 2. Het mes losser resp. vaster draaien: buiten bereik van kinderen.
  • Seite 39: Reserve-Onderdelen

    Reserve-onderdelen Bestelnr. Artikelaanduiding Artikelbeschrijving 7264 320 Mesbeveiliging 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Verwisselbare accu 7264 061 Oplader (internationaal) 7264 062 Oplader (United Kingdom) Garantievoorwaarden Gelieve de door de verkoper ingevulde ga- De garantie is niet van toepassing voor de nor- rantiekaart en het aankoopbewijs zorgvuldig male slijtage van accu‘s, messen, mesbevesti- te bewaren.
  • Seite 40: Sikkerhedshenvisninger

    Original manual Hjertelig til lykke med dit køb af et WOLF produkt Indhold Egenskaber Sikkerhedshenvisninger ..40 Drift ....43 Vedligeholdelse .
  • Seite 41 z Undgå en unormal kropsholdning. Sørg apterstik sammen med jordede elektro- værktøjer. Uændrede stik og passende for en sikker stand og hold altid balancen. stikdåser reducerer risikoen for elektriske Så kan du bedre kontrollere elektroværktøjet stød. i uventede situationer. z Undgå kropskontakt med jordede overfla- z Bær passende klæder.
  • Seite 42 z Ladeapparatet må under ingen omstændig- Brugen og behandlingen af heder åbnes. Tag det til det aut. værksted, hvis det har en fejl. akkuværktøjet z Akkuerne må kun oplades i ladeapparater, Akku som er godkendt af producenten. Hvis et ladeapparat, som er beregnet til en bestemt z Ved forkert brug kan der løbe væske ud af slags akkuer, bruges med andre akkuer, så...
  • Seite 43: Drift

    Anbring akkuen som vist på billedet. rødt, konstant lys: – Ingen ladning (Akku- Tænde for havesaksen temperatur < 0°C LI-ION POWER RR 3000'en er egnet bå- hhv. > 60°C) de til højre- og til venstrehåndede. 1. Tryk og hold udløserkontakten (1). 2. Tryk afbryderen (2).
  • Seite 44: Vedligeholdelse

    Mens du holder på afbryderen åbner Tips vedr. klipning og lukker knivene sig konstant. Giv Agt! Skarp kniv! Herunder bliver kniven ståënde åben i Du kan holde grene fast med den frie ca. 0,8 sek., inden den igen lukker sig. hånd.
  • Seite 45: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl Problem Mulige årsager Afhjælpning Sløv kniv Opsøg WOLF Serviceværksted Dårligt snitbillede Kniv løs i fastgørelsen Skrue kniv på for stærk belastning (grendiameter Klip kun grene med maks. ø 20 mm for stor) Blokering mellem snitbeskyttelse og Fjern akku, fjern blokering kniv Apparatet slår fra Knivskrue spændt for hårdt...
  • Seite 46: Garantibetingelser

    Garantibetingelser Garantibeviset, som er udstedt af sælgeren, Garantien gælder ikke normalt slid på akku’s, resp. købsnota skal opbevares omhyggeligt. knive, knivfastgørelsesdele som friktionsskiver, Firma WOLF-Garten yder garanti svarende til kile/tandremme, hjul/dæk, luftfilter, tændrør og det aktuelle tekniske stade og anvendelses- tændrørsstik.
  • Seite 47: Käyttöohjeet

    Käyttöohjeet Sydämelliset onnittelut WOLF-tuotteen ostamisesta Sisältö Ominaisuuksia Turvallisuusohjeet ..47 Käyttö ....50 Huolto ....51 Häiriöiden poistaminen .
  • Seite 48 z Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyöka- z Älä käytä sähkötyökalua, jonka virtakyt- lun kantamiseen, ripustamiseen tai pis- kin on viallinen. Sähkötyökalu on vaaralli- tokkeen vetämiseen pistorasiasta. Suoja nen, kun virtaa ei voi kytkeä tai katkaista, ja virtajohto lämmöltä, öljyltä, teräviltä reu- se on korjattava.
  • Seite 49: Laitekohtaisia Turvallisuusohjeita

    Akut on poistettava lait- teesta ennen sen romuttamista. z WOLF Garten haluaa edistää kuluttajien ympäristön huomi- oivaa toimintaa. Yhteistyössä sinun ja WOLF-jälleenmyyjien kanssa takaamme käytettyjen akkujen vastaanoton ja kierrä- tyksen.
  • Seite 50: Akun Lataaminen

    (1). Akku toimii pitkään, kun otat seuraavat z Viiltosuoja nousee automaattisesti seikat huomioon: (2). z LI-ION POWER RR 3000 virta katkeaa automaattisesti, kun akun jännite on Ylikuormitussuoja pieni. Akku on ladattava tällöin. z Li-ion-iakku on ladattava ennen pitkiä Kun laite kuormittuu liikaa tai toiminta estyy, terät avautuvat ja moottori py-...
  • Seite 51 Leikkausajat: z Pensasaidat: touko-/kesäkuu ja loka- kuu (leikkaa noin 1/3 kokonaiskorkeu- desta talvella) z Kuusiaidat: huhtikuu ja lokakuu z Havupuut: huhtikuu ja lokakuu z Ruusut: huhtikuu/toukokuu z Varhaiskukkijat: toukokuu/kesäkuu z Marjapensaat: tammi-/helmikuu, hei- nä-/elokuu, marras-/joulukuu z Puut: lokakuun puolivälistä joulukuun loppuun Huolto Yleistä...
  • Seite 52: Häiriöiden Poistaminen

    Häiriöiden poistaminen Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Terä on tylsä Ota yhteys WOLF-huoltoon Huono leikkuujälki Terän kiinnitys löystynyt Kiinnitä terä kunnolla Liian suuri kuoma (oksa on liian pak- Leikkaa vain enint. ø 20 mm oksia Viiltosuojan ja terän välinen este Irrota akku, poista este Laitteen virta kat- keaa Terän ruuvia on kiristetty liikaa...
  • Seite 53 Takuuehdot Säilytä huolellisesti myyjän täyttämä taku- Takuu ei koske akkujen terien, terien kiinnityso- ukortti tai ostokuitti. sien kuten kitkalevyjen, kiila-/hammashihnojen, WOLF-Garten myöntää ostopäivämäärästä 2 juoksupyörien/renkaiden, ilmansuodattimien, vuotta takuun, joka vastaa kulloistakin teknistä sytytystulppien ja sytytystulpan liitinten normaa- tasoa ja käyttötarkoitusta/sovellutusaluetta. lia kulumista.
  • Seite 54: Sikkerhetshenvisninger

    Original manual Gratulerer med kjøpet av ditt WOLF-Garten-produkt Innhold Utstyrskjennetegn Sikkerhetshenvisninger ..54 Bruk ....57 Vedlikehold ... . . 58 Feilretting .
  • Seite 55 z Unngå en unormal kroppsholding. Sørg Elektrisk sikkerhet for å stå sikkert og hold alltid likevekten. På denne måten kan du kontrollere elektro- z Elektroverktøyets tilkoblingsplugg må verktøyet i uforventede situasjoner. passe inn i stikkontakten. Pluggen må z Ha på egnede klær. Ikke ha på deg vide ikke endres på...
  • Seite 56 z Ladeapparatet må aldri åpnes. I tilfelle feil må Bruk og stell av akkumulatorverktøy du levere det til et fagverksted. z Akkumulatorene må kun lades i ladeappa- Akkumulator rater som er anbefalt av produsenten. Det oppstår fare for brann hvis et ladeapparat z Ved feil bruk kan væske komme ut av akku- mulatoren.
  • Seite 57: Bruk

    WOLF Garten vil fremme at for- Li-Ion-celler er miljøfarlige brukeren handler på en mil- hvis de kastes sammen med jøvennlige måte. I samarbeid annet husholdningsavfall.
  • Seite 58: Vedlikehold

    Slå på hagesaksen Overlastvern LI-ION POWER RR 3000 er egnet for Ved overbelastning eller blokkering høyre- og venstrehendte personer. åpner knivbladene seg og motoren slår 1. Trykk inn frigjøringsknappen (1) og hold den seg automatisk av! z Dra ut akkumulatoren og rett opp årsa- inne (1).
  • Seite 59: Feilretting

    Opnås ikke det ønskede resultatet, gjentas trinnene 1-3. Feilretting Problem Mulig årsak Råd Sløv kniv WOLF Service-verksted oppsøkes Dårlig klipping Kniven har løsnet i festet Kniv skrus fast For sterk belastning (grendiameter Klipp kun grener med maks. Ø 20 mm for stor) Blokkering mellom skjærebeskyttelse Akkumulatoren fjernes, blokkering...
  • Seite 60: Garantibetingelser

    Garantibetingelser Vennligst ta godt vare p garantikortet hhv. Garantien gjelder ikke for normal slitasje av ak- kvitteringen som ble utstedet av selgeren. ku’s, kniver, knivfestedeler som friksjonsskiver, Firma WOLF-Garten yter en garanti på 2 år fra kilerem/tannrem, løpehjul/hjul, luftfilter, tenn- kjøpsdato, i henhold til den aktuelle teknikkstan- plugger og tennpluggforbindere.
  • Seite 61: Säkerhetsinstruktioner

    Original manual Vi gratulerar till köpet av din WOLF-produkt Innehåll Utrustning Säkerhetsinstruktioner ..61 Användning ... . . 64 Underhåll ....65 Störningsåtgärder .
  • Seite 62: Elektrisk Säkerhet

    omkopplaren eller har verktyget inkopplat, Elektrisk säkerhet när det ansluts till eluttaget, kan det leda till olycksfall. z Det elektriska verktygets stickpropp mås- z Ta bort inställningsverktyg och skruvny- te passa till eluttaget. Stickproppen får på cklar, innan det elektriska verktyget kopp- intet sätt förändras.
  • Seite 63 z Se till, att skärverktyg är vassa och rena. Laddare Noggrant omskötta skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättare att z Laddaren får endast användas i torra rum. styra. z Bryt kabelförbindelser endast genom att dra i z Använd det elektriska verktyget, tillbehör, stickproppen.
  • Seite 64: Användning

    O B S ! Laddaren får endast användas z Vid låg batterispänning stängs häcksa- i torra rum. xen av LI-ION POWER RR 3000 auto- z Före första användningstillfället måste batte- matiskt. I så fall måste batteriet laddas riet laddas upp ca 30 minuter.
  • Seite 65: Underhåll

    Om omkopplaren TILL / FRÅN hålls in- Överbelastningsskydd tryckt, öppnas och stängs skärbladen Vid överbelastning eller blockering kontinuerligt. Därvid förblir saxen öp- öppnas saxbladen, och motorn stängs pen i ca 0,8 sek, innan den stängs igen. av automatiskt! z Ta ur batteriet och åtgärda störnings- orsaken! Avstängning av trädgårdssaxen z När felet är åtgärdat, kan verktyget ge-...
  • Seite 66: Störningsåtgärder

    – Om bladet sitter för löst, ska inbusnyckeln Anvisningar för inrastning: z Inrastningslägen kan kännas. försiktigt vridas ett inrastningsläge åt hö- z Varje inrastningsläge motsvarar en 12 ger (i urvisarriktning) (2). °vinkel. 3. Sätt in batteriet, och koppla in verktyget. Upprepa stegen 1 - 3, om du inte får önskad effekt.
  • Seite 67: Garantivillkor

    Garantivillkor Spara omsorgsfullt det av säljaren ifyllda ga- Garantin omfattar inte normalt slitage av akku’s, rantikortet resp köpebeviset. svärdet, svärdfästdelar samt friktionsskivor, ki- Firma WOLF-Garten lämnar en garanti för 2 år, loch tandremmar, drivhjul/däck, luftfi lter, tänd- räknat från inköpsdatum och motsvarande vid stift och tändstiftskontakter.
  • Seite 68: P Vodní Manuál

    P vodní manuál Blahop ejeme Vám ke koupi výrobku znaþky WOLF Obsah Oznaþení vybavení Bezpeþnostní p edpisy ..68 Provoz ....71 Údržba .
  • Seite 69 z Vyvarujte se neúmyslného uvedení do Elektrická bezpeþnost provozu. Ujist te se, že je elektrické ná adí vypnuté, d íve než jej p ipojujete z P ípojná zástrþka elektrického ná adí do sít a/nebo k akumulátoru nebo p ed musí být vhodná pro danou zásuvku. jeho p enášením.
  • Seite 70 poškozené, že by mohly ovlivnit funkci Bezpeþnostní pokyny specifické pro elektrického ná adí. Poškozené díly nechte p ed použitím p ístroje opravit. p ístroj P íþinou mnoha nehod je špatná údržba z Zkontrolujte p ístroj, zda namontované díly elektrického ná adí. z Udržujte ezné...
  • Seite 71: Provoz

    Defektní akumulátory nechte likvidovat u odborného prodejce. P i likvidaci p ístroje z n j musí být nejprve vyjmuty akumulátory. z Firma WOLF Garten chce podporovat ekologické chování spot ebitel . Ve spolupráci s Vámi a odbornými prodejci WOLF zaruþujeme zp tný odb r a recyklaci opot ebovaných...
  • Seite 72: Údržba

    Zapnutí zahradnických n žek Období pro ezávání: z Listnaté k oviny: kv ten/þerven a íjen LI-ION POWER RR 3000 jsou vhodné pro praváky a leváky (v zim provést zast ižení o cca 1/3 1. Stiskn te a držte tlaþítko odblokování...
  • Seite 73: Odstra Ování Poruch

    Uložení Nastavení nože Pozor! Ostré ezné nože! 1. Vyjm te akumulátor P ed uložením: 2. Uvoln te pop . upevn te n ž: z Vyjm te akumulátor. – Pokud jde n ž p íliš ztuha, opatrn otoþte z Ukládejte p ístroj s akumulátorem na suchém imbusovým klíþem o jedno zaskoþení...
  • Seite 74: Náhradní Díly

    Náhradní díly Objednací þ. Oznaþení výrobku Popis výrobku 7264 320 Ochranný kryt 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Vým nný akumulátor 7264 061 Nabíjeþka (mezinárodní) 7264 062 Nabíjeþka (United Kingdom) Záruþní podmínky Uschovejte prosím peþliv záruþní kartu Záruka se nevztahuje na b žné opot ebení vypln nou prodejcem, pop .
  • Seite 75: Oryginalna Instrukcja

    Oryginalna instrukcja Gratulálunk WOLF termékének megvásárlásához! Tartalom Jellemz i Biztonsági el írások ..75 Üzem ....78 Karbantartás .
  • Seite 76 ujja a kapcsolón van, vagy a hálózatra Elektromos biztonság kapcsolás el tt a készüléket bekapcsolja, balesetet okozhat. z A készülék csatlakozó dugója illeszkedjen z Miel tt a készüléket bekapcsolja, az aljzatba. A dugó semmilyen módon távolítson el minden beállító szerszámot, sem módosítható.
  • Seite 77 z Éles vágóél - munka közben ne érjen a használná. Sok baleset okozója a nem megfelel en karbantartott elektromos pengéhez. készülék. Munka közben viseljen véd keszty t. z Tartsa tisztán és élesen a z A vágásvéd és a véd keszty viselete vágóeszközöket.
  • Seite 78: Üzem

    A csomagolóanyagokat kidobásra ítélt gépekb l környezetkímél gy jt helyre kell vegye ki az akkumulátort. eljuttatni. z A WOLF Garten segíti a fogyasztók környezettudatos viselkedését. Önökkel és a Az akkumulátorokat környezetkímél WOLF szakkeresked kkel módon történ hulladékba helyezése együttm ködve garantáljuk a...
  • Seite 79: Karbantartás

    és a motor Kapcsolja be a kerti ollót automatikusan kikapcsolódik! z Húzza ki az akkumulátort és A LI-ION POWER RR 3000 bal- és sz ntesse meg az okot! jobbkezesek számára egyaránt z A készülék a hiba megsz ntetése után használható.
  • Seite 80: A Hibák Elhárítása

    – A penge lazításához óvatosan fordítsa az A kés beállítása imbuszkulcsot egy kattanásnyit jobbra (az óramutató járásával megegyez irányba) 1. Vegye ki az akkumulátort (2). 2. Oldja ill. rögzítse a pengét: A kattanásokról: – A penge rögzítéséhez óvatosan fordítsa z A kattanások érezhet k. az imbuszkulcsot egy kattanásnyit balra z Minden kattanás 12°...
  • Seite 81: Garanciális Feltételek

    Garanciális feltételek Gondosan rizze meg a vásárlási számlát és A garancia nem vonatkozik az akkumulátorok, a keresked által kitöltött garanciajegyet. kések, késtartók, dörzstárcsák, ék- és A WOLF-Garten a vásárlás dátumától számított fogasszíjak, kerekek és gumik, légsz r k, 2 év garanciát nyújt a technika állásának és a gyújtógyertyák és gyertyacsatlakozók rendes felhasználás céljának / alkalmazási területnek kopására.
  • Seite 82: Wskazówki Bezpiecze Stwa

    Oryginalna instrukcja Serdeczne gratulacje z powodu zakupu produktu firmy WOLF. Spis tre ci Uwagi dotycz ce wyposa enia Wskazówki bezpiecze stwa ..82 Eksploatacja ... . . 85 Konserwacja .
  • Seite 83 z U ywaü elektronarz dzia z dala od dzieci i ochrona sáuchu – w zale no ci od rodzaju i innych osób. Przy wychyleniu mo na straciü sposobu u ycia elektronarz dzia – kontrol nad urz dzeniem. zmniejsza ryzyko obra e . z Unikaü...
  • Seite 84 niniejszej instrukcji obsáugi. Serwis Elektronarz dzia s niebezpieczne, je eli u ywane s one przez osoby z Elektronarz dzie mo e naprawiaü niedo wiadczone. wyá cznie wykwalifikowany personel z Starannie konserwowaü elektronarz dzia. fachowy i tylko przy u yciu oryginalnych Sprawdziü, czy ruchome si cz ci zamiennych.
  • Seite 85 (torebka plastikowa, nale y wyj ü z niego pudáo) lub styki musz byü zaklejone. akumulatory. z Zestawu akumulatorów nie wolno z Firma WOLF Garten pragnie otwieraü. sprzyjaü przyjaznemu dla rodowiska post powaniu konsumentów. We Utylizacja wspóápracy z u ytkownikiem i sprzedawcami produktów...
  • Seite 86 Krzewy jagodowe: stycze /luty, Wá czenie sekatora ogrodowego lipiec/sierpie , listopad/grudzie z Drzewa: poáowa pa dziernika do LI-ION POWER RR 3000 nadaje si dla ko ca grudnia prawor cznych i lewor cznych 1. Wcisn ü i przytrzymaü wyá cznik odblokowania (1).
  • Seite 87: Konserwacja

    Konserwacja Ogólnie Wymiana no a z No a zasadniczo nie nale y szlifowaü, tylko Uwaga! Ostre no e tn ce! Przed wszystkimi pracami konserwacji i wymieniü. z Nó nieruchomy nie jest cz czyszczenia: ci zu ywaj c z wyj ü akumulator si i zasadniczo nie wymienia si go.
  • Seite 88 Usuwanie uszkodze Problem Mo liwe przyczyny Pomoc t py nó zakáad serwisowy firmy WOLF Záy wygl d ci cia obluzowany nó w zamocowaniu przykr ciü nó zbyt du e obci enie (za du a ci ü gaá zie tylko o max. rednicy 20 rednica gaá...
  • Seite 89: Warunki Gwarancji

    Warunki gwarancji Wypeánion przez sprzedawc kart Gwarancja nie obejmuje normalnego zu ycia gwarancyjn wzgl dnie dowód zakupu akumulatorów, no y, cz ci mocuj cych no e, nale y starannie przechowywaü. jak tarcze cierne, pasów klinowych/z batych, Firma WOLF-Garten udziela gwarancji na okres kóá/opon, fi ltra powietrza, wiec zapáonowych i 2 lat od daty zakupu zgodnie z danym stanem ko cówki przewodu zapáonowego.
  • Seite 90: Originalne Upute Za Uporabu

    Originalne upute za uporabu ýestitamo Vam na kupnji proizvoda WOLF-Garten Sadržaj Osobine opreme Sigurnosne napomene..90 Rad ....93 Održavanje .
  • Seite 91 nošenju ureÿaja prst držite na prekidaþu ili Elektriþna sigurnost ukljuþeni ureÿaj prikljuþujete na struju, to može dovesti do nesreüa. z Prikljuþni utikaþ elektriþnog ureÿaja mora z Uklonite alate za podešavanje ili odvijaþe odgovarati utiþnici. Oblik utikaþa se niti prije nego što ukljuþite alat. Alat ili kljuþ koji na koji naþin ne smije mijenjati.
  • Seite 92 z Elektriþni alat, pribor, alate itd. koristite u z Samo povlaþenjem za utikaþ smijete odvojiti skladu s ovim naputcima. Pri tome ureÿaj od elektriþne mreže. Povlaþenje obratite pozornost na radne uvjete i kabela može oštetiti kabel i utikaþ, a posao koji se obavlja. Uporaba elektriþnih elektriþna sigurnost više ne bi bila osigurana.
  • Seite 93: Rad

    Akumulatori se moraju ukloniti energijom elektriþnih ureÿaja iz ureÿaja prije nego se on koji su neovisni od elektriþne zbrine na otpad. z WOLF Garten želi podržavati mreže. Li-Ion stanice su štetne za okoliš ako se ponašanje potrošaþa koje ne zbrinjavaju na otpad zajedno šteti okolišu.
  • Seite 94: Održavanje

    Ukljuþivanje vrtnih škara Element za zaštitu od preoptereüenja LI-ION POWER RR 3000 je pogodan za Pri optereüenju ili blokiranju, sjeþiva dešnjake i ljevake. se otvaraju i motor se automatski 1. Pritisnite i držite pritisnutim prekidaþ za iskljuþuje! z Izvadite akumulator i uklonite uzrok! otkljuþavanje...
  • Seite 95: Uklanjanje Smetnji

    – ako je nož previše pritegnut, okrenite Upute o oznakama: z Oznake se mogu osjetiti pod rukom. imbus-kljuþ pažljivo za jednu oznaku u z Svaka oznaka odgovara kutu od 12°. lijevo (u smjeru suprotnom od smjera okretanja kazaljki na satu) (1).
  • Seite 96: Uvjeti Garancije

    Uvjeti garancije Od strane prodavaþa ispunjenu grancijsku Jamstvo se ne odnosi na normalno habanje akumulatora, noževa, dijelova za uþvršüenje kartu odnosno raþun molimo brižno noževa kao što su tarne ploþe, klinastih i saþuvati. zupþastih remena, kotaþa/guma, zraþnih fi ltara, U trajanju od 2 godina od dana kupnje daje firma svjeüica i utikaþa za svjeüice.
  • Seite 97: Originálny Návod Na Obsluhu

    Originálny návod na obsluhu Srdeþne vám blahoželáme k zakúpeniu vášho produktu WOLF Obsah Charakteristika výbavy Bezpeþnostné pokyny ..97 Prevádzka ... . . 100 Údržba .
  • Seite 98 z Udržiavajte deti, zvieratá a iné osoby ochrana sluchu, protisklzová obuv, ochranná poþas používania elektrického náradia v prilba, vždy pod a druhu a používania dostatoþnej vzdialenosti. Pri rozptýlení by elektrospotrebiþa, znižuje riziko zranenia. z Zabrá te neúmyselnému spusteniu do ste mohli stratit’ kontrolu nad prístrojom. prevádzky.
  • Seite 99 ktoré si nepreþítali dôkladne tieto pokyny. Servis Elektrické náradie je nebezpeþné, ak ho používajú neskúsené osoby. z Dovo te opravovat’ elektrické náradie iba z Ve mi starostlivo udržiavajte elektrické kvalifikovanému odbornému personálu a náradie. Skontrolujte, þi všetky pohyblivé iba s originálnymi náhradnými dielmi. Aby súþiastky bezchybne fungujú...
  • Seite 100 špecializovanej z Obal akumulátoru sa nesmie otvárat’. predajni. Pred zošrotovaním prístroja sa musia z neho vybrat’ akumulátory. Likvidácia z Firma WOLF Garten chce podporovat’ správanie sa Elektrické prístroje nepatria do spotrebite ov neohrozujúce domového odpadu. Prístroj, životné prostredie. V príslušenstvo a obal odvezte na...
  • Seite 101 Rezanie ihliþnatých drevín: apríl a Zapnutie záhradných nožníc október z Ihliþ any: apríl a október LI-ION POWER RR 3000 sú vhodné pre z Záhony ruží: apríl/máj pravákov a avákov. z Rastliny kvitnúce na jar: máj/jún 1. Stlaþte a podržte stlaþené tlaþidlo na z Bobu ovité...
  • Seite 102: Odstra Ovanie Porúch

    ýistenie Nastavte nôž z Vyþistite prístroj po každom použití suchou 1. Odstrá te akumulátor handriþkou, alebo pri príliš silnom zneþistení 2. Uvo nenie alebo upevnenie noža: – pomocou kefy. Ak je nôž príliš upevnený, otoþte z Nevyplachujte prístroj v žiadnom prípade imbusovým k úþom opatrne o jednu vodou.
  • Seite 103: Náhradné Diely

    Náhradné diely Objednávacie þíslo Oznaþenie výrobku Popis výrobku 7264 320 Ochrana proti porezaniu 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Výmenná batéria 7264 061 Nabíjaþka (International) 7264 062 Nabíjaþka (United Kingdom) Podmienky záruky Firma WOLF-Garten poskytuje záruku po dobu Záruka sa netýka na normálne opotrebenie 2 rokov od dátumu predaja výrobku nožov, ich upev ovacích þastí, klinových a zodpovedajúcu súþasnému stavu techniky pri...
  • Seite 104: Originalna Navodila Za Uporabo

    Originalna navodila za uporabo ýestitamo vam za nakup vašega novega izdelka WOLF-Garten! Vsebina Znaþilnosti opreme Varnostni napotki ..104 Obratovanje ... . 107 Vzdrževanje .
  • Seite 105 z Ne dovolite, da so elektriþna orodja z Nosite primerna oblaþila. Ne nosite izpostavljen dežju ali mokroti. Vdor vode v širokih oblaþil ali nakita. Naj bodo lasje, elektriþno napravo zvišuje tveganje oblaþila in rokavice v zadostni razdalji od elektriþnega udara. premikajoþih se delov naprave.
  • Seite 106 z Loþite spoje kablov le na ta naþin, da Uporaba in ravnanje z akumulatorskim povleþete za vtiþ. ýe vleþete kabel, lahko poškodujete tako kabel, kot tudi vtiþ, kar orodjem povzroþi, da elektriþna varnost ni veþ z Akumulatorje polnite le s polnilniki, ki jih zagotovljena.
  • Seite 107 z Akumulatorji WOLF so litijevi- Odlaganje med odpadke ionski akumulatorji in so podvrženi predpisani Elektriþne naprave ne sodijo med odstranitvi na deponijo. gospodinjske odpadke. Napravo, Odstranjevanje okvarjenih pribor in embalažo namenite okolju akumulatorjev prepustite prijazni reciklaži. strokovnemu trgovcu. Akumulator morate odstraniti iz naprave, preden jo odstranite na deponijo.
  • Seite 108 Nasveti za rezanje Pozor! Ostra rezila! Vklopite vrtne škarje S prosto roko lahko vejo pridržite. Pazite LI-ION POWER RR 3000 je primeren vedno na to, da prosto roko ne držite v tako za desniþarje kot za leviþarje. obmoþju rezanja 1. Pritisnite stikalo za odpahnitev in ga držite (1).
  • Seite 109: Odpravljanje Motenj

    – ýe je rezilo preslabo privito, previdno Nastavitev rezil zasukajte imbusni kljuþ za eno zaskoþno mesto v desno (v smer urinega kazalca) 1. Odstranite akumulator (2). 2. Odvijte oz. pritrdite rezilo: – ýe je rezilo premoþno privito, previdno Navodila v zvezi z zaskoþnimi mesti: zasukajte imbusni kljuþ...
  • Seite 110: Nadomestni Deli

    Nadomestni deli Šifra za naroþanje Naziv izdelka Opis izdelka 7264 320 Šþitnik rezila 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 Izmenljivi akumulator 7264 061 Polnilnik (mednarodni) 7264 062 Polnilnik (Velika Britanija) Garancijski pogoji Prosimo vas, da garancijsko kartico, ki jo je Záruka sa nevzt’ahuje na bežné...
  • Seite 111 WOLF ..115 – ... 116 ..117 – – ..118 .
  • Seite 114 WOLF WOLF 0 °C + 60 °C. z WOLF Garten -20 °C + 45 °C. WOLF...
  • Seite 115 LI-ION POWER RR . 30 3000 WOLF! (230-240 V~). – – – – – 60°C) – – – LI-ION POWER RR 3000 < 0°C . > 60°C) (1). (2).
  • Seite 116 . 0,8 (2). . 1/3 (1). (2).
  • Seite 117 – (2). – 12°. (1). WOLF . 20 60°C) 0 °C 60 °C...
  • Seite 118 7264 320 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 7264 061 7264 062 WOLF-Garten – WOLF.
  • Seite 119 WOLF-Garten . 119 ... 123 ..124 ..125 ... . . 125 .
  • Seite 122 WOLF WOLF-Garten 0 °C + 60 °C. WOLF-Garten WOLF-Garten, -20 °C + 45 °C.
  • Seite 123 LI-ION POWER RR 3000 . 30 WOLF-Garten! (230-240 ~) – – – – – 60°C) – – – LI-ION POWER RR 3000 < 0°C > 60°C) (1). (2).
  • Seite 124 (2). (1). (2). – (1). – (2). 12°.
  • Seite 125 WOLF . 20 60°C) 0 °C °C 7264 320 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 7264 061 7264 062...
  • Seite 126 WOLF-Garten WOLF.
  • Seite 127: Manual De Utilizare Original

    Manual de utilizare original Felicit ri la cump rarea produsului firmei WOLF Cuprins Caracteristici de echipare Instruc iuni de siguran ..127 Utilizare ....130 Între inere .
  • Seite 128 z Purta i întotdeauna echipament personal Siguran a electric de protec ie úi ochelari de protec ie. Purtarea echipamentului personal z ùtecherul de alimentare de la re ea a deprotec ie, precum masca antipraf, maúinii-unelte trebuie s se potriveasc înc l minte de protec ie antiderapan i, în priza electric .
  • Seite 129 Aceast m sur de precau ie împiedic solicita i în plus úi asisten medical . pornirea involuntar a maúinii-unelte Lichidul care se scurge din acumulator poate electrice. s duc la irita ii ale pielii sau arsuri. z Maúinile-unelte electrice neutilizate trebuie s fie p strate în locuri Service inaccesibile copiilor.
  • Seite 130: Utilizare

    Nu este permis deschiderea scoúi din aparat înainte ca pachetului de acumulatori. acesta s fie valorificat ca fier vechi. z WOLF Garten doreúte s Îndep rtare ca deúeu sprijine comportamentul ecologic al consumatorilor. În Aparatele electrice nu trebuie colaborare cu dv. úi cu...
  • Seite 131 Copaci: de la mijlocul lui octombrie Pornirea foarfecelor de gr din pân la sfârúitul lui decembrie LI-ION POWER RR 3000 este adecvat pentru dreptaci úi stângaci 1. Ap sa i úi men ine i întrerup torul de deblocare (1).
  • Seite 132: Între Inere

    Între inere Generalit i Ajustarea cu itului Aten ie! Cu ite t ietoare ascu ite! 1. Scoate i acumulatorul Înaintea tuturor lucr rilor de între inere úi 2. Sl bi i, resp. strânge i cu itul: – cur are: Dac cu itul este prea strâns, roti i cheia z Se îndep rteaz acumulatorul inbus cu aten ie pân la urm toarea z Nu apuca i de piesele t ietoare aflate...
  • Seite 133: Înl Urarea Defec Iunilor

    Înl urarea defec iunilor Problem Cauz posibil Remediere Aspectul t ieturii cu itul este tocit se solicit atelierul de service WOLF este cu itul este sl bit din fixare se înúurubeaz cu itul necorepunz tor sarcin prea mare (diametrul cr cii trebuie s se taie numai cr ci cu max.
  • Seite 134: Condi Iile Garan Iei

    Condi iile garan iei V rug m s p stra i cu grij certificatul de Garan ia nu cuprinde uzura normal a garan ie completat de vânz tor, respectiv acumulatorilor, cu itelor, pieselor de fi xare a chitan a cump r rii. cu itului, precum discuri de fric iune, curea de Pe durata a 2 ani dup data cump r rii firma transmisie trapezoidal , sau din at ,...
  • Seite 135: Orjinal Kitapçõk

    Orjinal kitapçÕk WOLF-ürününü tercih etti÷iniz için tebrik ederiz øçindekiler DonanÕm Özellikleri Güvenlik AçÕklamalarÕ ..135 ÇalÕútÕrma ... . . 138 BakÕm ....139 ArÕzalarÕn Giderilmesi .
  • Seite 136 Elektronik/elektrikli aracÕn taúÕnmasÕ Elektrik Güvenli÷i esnasÕnda parma÷ÕnÕz úalterdeyse veya cihazÕ açÕk úekilde elektrik beslemesine z Elektronik/elektrikli araçlarÕn ba÷lantÕ fiúi, ba÷larsanÕz, bu kazalara neden olabilir. prize uymalÕdÕr. Fiúin hiçbir úekilde z Ayar araçlarÕnÕ veya cÕvata anahtarlarÕnÕ, de÷iútirilmemelidir. Adaptör fiúini, elektronik/elektrikli aracÕ çalÕútÕrmadan koruyucu topraklÕ...
  • Seite 137 kullanÕmÕndan önce tamir ettirin. Ço÷u ùarj cihazÕ kazanÕn sebebi, bakÕmÕ kötü yapÕlmÕú elektronik/elektrikli araçlardÕr. z ùarj cihazÕ sadece kuru mekanlarda z Kesme araçlarÕnÕ keskin ve temiz úekilde kullanÕlmalÕdÕr. tutun. Keskin kesme kenarlarÕna sahip z Kablo ba÷lantÕsÕnÕ sadece fiúi çekerek kesin. bakÕmÕ...
  • Seite 138 ArÕzalÕ aküleri yetkili satÕcÕya aksamÕ ve ambalajÕ, çevre dostu attÕrÕn. Hurdaya ayrÕlmadan geri dönüúüme iletiniz. önce akülerin cihazdan çÕkarÕlmasÕ gerekir. z WOLF Garten, tüketiclerin çevre dostu davranÕúlarÕnÕ teúvik etmek amacÕndadÕr. Aküyü çevre dostu úekilde atma Sizinle ve WOLF yetkili satÕcÕlarÕ ile iúbirli÷i halinde, z WOLF aküleri, teknolojinin...
  • Seite 139 Aküyü çekip çÕkarÕn ve sebebi giderin! z Cihaz, hatanÕn giderilmesinden sonra Bahçe makasÕnÕ çalÕútÕrma do÷rudan tekrar çalÕútÕrÕlabilir. LI-ION POWER RR 3000 sa÷ ve sol elini kullananlara uygundur. 1. Kilit açma úalterine basÕn ve basÕlÕ tutun Kesme øçin Öneriler (1).
  • Seite 140: Arõzalarõn Giderilmesi

    Kilitlere iliúkin açÕklamalar: z Kilitler hissedilebilir. BÕçak ayarlama z Kilitler her defasÕnda 12°'lik bir açÕya 1. Aküyü çÕkarÕn ugundur. 2. BÕça÷Õ çÕkarÕn ya da tespit edin: 3. Aküyü konumlandÕrÕn ve cihazÕ çalÕútÕrÕn. – BÕçak fazla sÕkÕysa, allen anahtarÕnÕ E÷er arzu edilen sonuç elde dikkatlice bir kilit sola (saat yönünün edilemiyorsa, 1-3 adÕmlarÕnÕ...
  • Seite 141 Garanti KoúullarÕ SatÕcÕ tarafÕndan garanti kartÕnÕ veya alÕúveriú Garanti, akülerin, bÕçaklarÕn, sürtünme diskleri belgesini güvenli bir yerde saklayÕnÕz. gibi bÕçak tespit parçalarÕnÕn, kama/diúli WOLF-Garten úirketi, satÕn alÕm tarihinden kayÕúlarÕn, hareketli çarklarÕn/tekerlerin, hava fi itibaren 2 yÕl boyunca günümüz teknoloji ltrelerinin, bujilerin ve buji soketlerinin normal seviyesine ve kullanÕm amacÕna/kullanÕm aúÕnmasÕnÕ...
  • Seite 142 WOLF ..142 ... . . 146 ... . . 148 ..149 .
  • Seite 144 Service...
  • Seite 145 (Akku) 0 °C + 60 °C. -20 °C + 45 °C. (Akku)
  • Seite 146 WOLF Li-Ion WOLF Li-Ion WOLF WOLF – ) 0-60°C) – . 30 WOLF! (230- 240 V~). – (LED) – ( . . – – – – LED: ) < 0°C > 60°C)
  • Seite 147 . 0,8 sec. LI-ION POWER RR 3000 Li-Ion ) 30 min. (1). (2). . 1/3 LI-ION POWER RR 3000 (1). (2).
  • Seite 148 – (1). – (2). 12°. 1-3.
  • Seite 149 Service WOLF 60°C) 0 °C 60 °C 7264 320 7264 090 LI-ION POWER Pack 4 7264 061 7264 062 (United Kingdom)
  • Seite 150 WOLF-Garten WOLF.
  • Seite 151 Notes...
  • Seite 152 MTD Products AG Geschäftsbereich WOLF-Garten Industriestraße 83-85 D-57518 Betzdorf, Sieg ++49 2741 281-0 ++49 2741 281-210 MTD Handelsgesellschaft mbH MTD Motorgeräte GmbH Welser Straße 122 Industriestraße 9-11 4614 Marchtrenk 73054 Eislingen / Fils 07 24 26 05 55 0 71 61 85 05 0 07 24 26 05 54 0 71 61 85 05 70 Graham NV-SA...
  • Seite 153 MTD Hungária Kft MTD Trädgårdsmaskiner Dózsa György út 1 Sätunavägen 3 8248 Nemesvámos 52141 Falköping 06 88 51 55 00 0 51 51 71 00 06 88 50 55 20 0 51 57 11 41 4 WOLF-Garten Nederland B.V. OOO M Graafsebaan 109 109651 5248 JT Rosmalen...
  • Seite 154: Original Ec Declaration Of Conformity

    Original EC Declaration of Conformity form no. 770- drawing no. 769- revision 08/09 by Machinery Directive 2006/42/EC II 1.A. This conformity refers on the delivery status, any technical changes of the customer are forbidden and conformity expires EG Konfomitätserklärung CE Megfelelöségi Nyilatkozat Die Forderungen folgender Richtlinien und Normen der EG sind er- Az alábbi EU elöirasoknak és szabványoknak megfelel.
  • Seite 155 Harmonized EU Standards (The indicated standards are consistent with the valid revision): Electrical Safety Mechanical Safety EMC Compliance EN60335-1:2002 EN60745-1:2006 EN55014-1:2006; EN55014-2:1997; EN50366:2003 Teil-Nr. 7264 061/062 230-240 V / 50-60 Hz LI-ION POWER 7,4 V 7264 ... ø 20 mm ca.
  • Seite 156 ; CZ-Akumulátorové zahradnické n žky; DK-Akku-havesaks; D-Akku-Gartensche- re; GR- ; GB-Battery secateurs; FIN-Akkupuutarhasakset; F-Sécateur sans fil; HR- Vrtne škare na akumulator; H-Akkumulátoros metsz olló; I-Cesoia da giardino a batteria; NL-Accu tuinschaar; N-Akkumu- lator-hagesaks; PL-Sekator ogrodowy akumulatorowy; RO-Foarfece de gr din , cu acumulatori; RUS- ;...
  • Seite 157 + 10 °C + 40°C); CZ-Doba nabíjení (p i + 10 °C až + 40°C); DK-Ladetid (ved + 10 °C til + 40°C); D-Ladezeit (bei + 10 °C bis + 40°C); GR- + 40°C); GB-Charging time (at + + 10 °C 10 °C to + 40°C);...
  • Seite 158 www.WOLF-Garten.com Teil-Nr. 0054 681 / 0909 - TB...

Inhaltsverzeichnis