Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic Residence AIR All-Season Size 13 Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic Residence AIR All-Season Size 13 Montage- Und Bedienungsanleitung

Aufblasbares vorzelt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
TENTS & EQUIPMENT
Inflatable awning tent
EN
Aufblasbares Vorzelt
DE
Auvent gonflable
FR
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Avancé inflable
ES
Avançado insuflável
PT
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Veranda gonfiabile
IT
Opblaasbare voortent
NL
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing. . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Oppusteligt fortelt
DA
RESIDENCE AIR
Uppblåsbart förtält
SV
Oppblåsbart fortelt
NO
Ilmatäytteinen etuteltta
FI
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . .47
Nadmuchiwany przedsionek
PL
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . 51
Надувная предпалатка
SK
Nafukovací předstan
CS
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . .59
Felfújható elősátor
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic Residence AIR All-Season Size 13

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TENTS & EQUIPMENT RESIDENCE AIR Residence AIR All-Season Size 13-18 Inflatable awning tent Uppblåsbart förtält Installation and Operating Manual ..8 Monterings- och bruksanvisning..39 Aufblasbares Vorzelt Oppblåsbart fortelt Montage- und Bedienungsanleitung . . . 11 Monterings- og bruksanvisning .
  • Seite 2 © 2022 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Seite 3: Residence Air All-Season Size

    Residence AIR All-Season Size 13 5700 5000 Size 14 5950 5700 5000 Size 15 6200 5500 Size 16 6450 6200 5500 Size 17 6700 6000 Size 18 6950 6700 6000...
  • Seite 4 Residence AIR All-Season...
  • Seite 5 Residence AIR All-Season 10 PSI / 0.69 bar...
  • Seite 6 Residence AIR All-Season...
  • Seite 7 Residence AIR All-Season...
  • Seite 8: Installation And Operating Manual

    This product manual, including the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and Awning tent updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Front panels Find the “How To Set Up Your Caravan Awning” video on Side panels https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ...
  • Seite 9: Cleaning And Maintenance

    1. To protect the awning tent from dirt and damage, lay down a ground- • Use for purposes other than those described in this manual sheet or footprint before unpacking. Dometic reserves the right to change product appearance and product 2. Unpack the awning tent. specifications. 3. Separate and identify the different components.
  • Seite 10: Technical Data

    (see with difficulties pole. dometic.com/dealer). ➤ Check if the inflation tube is twisted at the For repair and warranty processing, please include the following docu- valve.This may be indicated by noise. Untwist ments when you send in the product: the inflation tube.
  • Seite 11: Erläuterung Der Symbole

    Anweisungen, Richtlinien und Warnhinweise, sowie die zugehörige Dokumentation können Änderungen und Aktualisierungen unterliegen. Aktuelle Produktinformationen finden Sie unter docu- durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person ments.dometic.com, dometic.com. beaufsichtigt oder wurden hinsichtlich der Benutzung des Produkts eingewiesen. Das Video „How To Set Up Your Caravan Awning“ (Anlei- •...
  • Seite 12: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    • Verwendung für andere als die in der Anleitung beschriebenen Zwe- Beachten Sie beim Aufbau des Vorzeltes die folgenden Tipps: Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts • Die Abbildungen geben einen allgemeinen Überblick über den Auf- und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 13: Reinigung Und Pflege

    6. Öffnen Sie die Ventile an jedem Schlauch. Fehlersuche und Fehlerbehebung 7. Warten Sie, bis der Großteil der Luft entwichen ist. HINWEIS 8. Entfernen Sie die vier Heringe an den Ecken. • Beim ersten Kontakt mit Wasser kann sich an den Nähten 9.
  • Seite 14: Entsorgung

    Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag fol- gende Unterlagen mit dem Produkt ein: •...
  • Seite 15: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site dometic.com. de connaissances, sauf si une personne garante de leur sécurité...
  • Seite 16: Usage Conforme

    • D’usages différents de ceux décrits dans ce manuel • Attachez les cordons d’ancrage aux piquets, afin que l’auvent soit Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications tendu sans se déformer. produit. • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.
  • Seite 17: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance REMARQUE • L’auvent est fourni avec des piquets résistants. Ceux-ci AVIS ! Risque d’endommagement conviennent pour de nombreux emplacements mais • N’utilisez pas d’objets pointus ou durs ni de produits de pour certains types de sols, des piquets spéciaux sont nettoyage pour le nettoyage.
  • Seite 18: Mise Au Rebut

    Mise au rebut Problème Solution ➤ Dans la mesure du possible, jetez les emballages dans les ➤ Vérifiez que la valve est entièrement vissée Fuite d’air dans le tube d’air et que le joint d’étanchéité conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. est en place.
  • Seite 19: Instrucciones De Montaje Y De Uso

    Mantenga las vías de paso libres. nada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página dometic.com. Volumen de entrega Consulte el vídeo “How To Set Up Your Caravan Awning” en https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ...
  • Seite 20: Antes Del Primer Uso

    Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones interior debe estar tensa y con forma rectangular. Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- • Fije las cuerdas tensoras en las piquetas de manera que el avancé esté...
  • Seite 21: Limpieza Y Mantenimiento

    • Si se suministran, coloque las correas antitormenta. Uso de los postes para porche/antitormenta • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión La longitud de los postes para porche/antitormenta puede ajustarse com- adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. pletamente con twistlocks.
  • Seite 22: Gestión De Residuos

    Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto está defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). Para tramitar la reparación y la garantía, incluya los siguientes documentos cuando envíe el producto:...
  • Seite 23: Explicação Dos Símbolos

    Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências manual, de modo a garantir sempre a correta instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓ- poderá resultar em ferimentos ligeiros ou moderados. RIO manter estas instruções junto com o produto.
  • Seite 24: Utilização Adequada

    Fixe os estais de tal modo que o avançado fique esticado sem alterar manual a sua forma. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do • Se estiverem disponíveis, fixe as cintas contra intempéries. produto.
  • Seite 25: Limpeza E Manutenção

    Ao montar o avançado, preste atenção às seguintes dicas: Armazenar o avançado • As ilustrações oferecem-lhe uma visão geral da montagem. A monta- OBSERVAÇÃO gem real será ligeiramente diferente em função do respetivo modelo • Monte completamente o avançado para limpar. do avançado.
  • Seite 26 Condensação Tama- Tama- Tama- Tama- Tama- Tama- Todos os avançados sofrem de condensação interior, se se verificarem nho 13 nho 14 nho 15 nho 16 nho 17 nho 18 uma ou várias das condições seguintes: fig. 1, página 3 Dimensões •...
  • Seite 27: Spiegazione Dei Simboli

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com. sona competente o non siano state adeguatamente istru- ite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona Trova il video “How To Set Up Your Caravan Awning”...
  • Seite 28 Impiego per scopi diversi da quelli descritti nel presente manuale picchetti angolari e, se necessario, riancorarli. Il telo da terra Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- all’interno deve essere teso e di forma rettangolare.
  • Seite 29: Pulizia E Manutenzione

    Tenere a mente i seguenti suggerimenti durante l’installazione della Conservazione della veranda veranda. NOTA • Le figure forniscono una panoramica generale dell’installazione. • Installare completamente la veranda per la pulizia. L’installazione effettiva varia leggermente in base al modello di • Scegliere una giornata soleggiata per eseguire la pulizia veranda.
  • Seite 30: Specifiche Tecniche

    Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Se il prodotto è difettoso, contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). Per la gestione della riparazione e della garanzia è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: •...
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    Actuele productinformatie vindt u op dometic.com. gebruik van het toestel door een volwassene die verant- woordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 32 • Vraag om hulp. Het is gemakkelijker het product met meerdere perso- Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties nen op te zetten. van het product te wijzigen. • Zodra de voortent rechtop staat, controleert u de hoekharingen en zet u deze eventueel opnieuw vast.
  • Seite 33: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud INSTRUCTIE • De voortent wordt geleverd met zwaarlastharingen. LET OP! Gevaar voor schade Deze zijn geschikt voor vele kampeerterreinen, maar • Gebruik geen scherpe of harde voorwerpen of bijtende voor sommige soorten ondergrond zijn er speciale schoonmaakmiddelen voor de reiniging. haringen nodig.
  • Seite 34: Technische Gegevens

    Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, neem dan contact op met de detailhandel of met het filiaal van de fabrikant in uw land (zie dometic.com/dealer). 4445103727...
  • Seite 35: Monterings- Og Betjeningsvejledning

    • Sørg for, at adgangsvejene er frie. eventuelle ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se dometic.com for de nyeste produktinformationer. Leveringsomfang Find videoen „How To Set Up Your Caravan Awning“ (Sådan sætter du dit campingvogn-fortelt op) på...
  • Seite 36 • Brug til andre formål end dem, der er beskrevet i vejledningen 1. For at beskytte forteltet mod snavs og beskadigelser skal der lægges Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og pro- et underlag før udpakningen. duktspecifikationer.
  • Seite 37: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Udbedring af fejl Afmontering af forteltet VIGTIGT! Fare for beskadigelse BEMÆRK Brug ikke vold, når du afmonterer forteltet. Ellers kan du • Under den første udsættelse for vand kan der være lidt beskadige materialerne. fugt på sømmene. Som følge af denne fugt svulmer trå- dene op og fylder de huller, der opstår under synings- 1.
  • Seite 38: Bortskaffelse

    9. Brug reparationstape og en reparationsopløsning for at tætne hullet. 10. Lyn luftslangen tilbage på beskyttelseskraven. 11. Lyn luftstangen tilbage på yderkraven. ➤ Se de illustrerede trin for at reparere et hul (fig. h, side 7). Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagemateriale sammen med det tilsvarende genbrugsaffald.
  • Seite 39: Monterings- Och Bruksanvisning

    Läs och följ noggrant alla instruktioner, direktiv och varningar i den här produkthandboken för att säkerställa att • Låt inte barn leka i närheten av förtältet och se till att de du alltid installerar, använder och underhåller produkten på rätt sätt. Dessa instruktioner MÅSTE förvaras tillsam- använder lämpliga skyddande skor.
  • Seite 40 Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- packas upp, så att det inte blir smutsigt eller skadas. ning. 2. Packa upp förtältet. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- 3. Separera och identifiera de olika delarna. kationer. Sätta upp förtältet Använda förtältet...
  • Seite 41: Rengöring Och Skötsel

    2. Stäng alla rullgardiner eller ta bort gardinerna. Problem Åtgärd 3. Stäng alla dörrar och öppningar. ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i luft- Förtältet kan bara pumpas 4. Ta bort alla linor och remmar. upp med svårigheter stolpen. ➤...
  • Seite 42 Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- verkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- dukten är defekt. Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med när du returnerar produkten: •...
  • Seite 43: Monterings- Og Bruksanvisning

    For oppdatert produktinformasjon, se dometic.com. mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for Du finner videoen «How To Set Up Your Caravan Awning»...
  • Seite 44: Forskriftsmessig Bruk

    Bruk til andre formål enn det som er beskrevet i denne håndboken • Sjekk bardunene fra tid til annen for å sikre tilstrekkelig spenning, bruk Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro- løpeskinner for å justere om nødvendig. duktspesifikasjoner.
  • Seite 45: Rengjøring Og Vedlikehold

    • Når forteltet er satt opp, sjekk hjørnepluggene og sett ned plugger på Bruke veranda-/stormstenger nytt om nødvendig. Grunnlaget på innsiden skal være stramt og ligge Lengden på ekstra veranda-/stormstenger er fullstendig justerbare med rektangulært. vridnigslåsene. Stengene kan brukes med følgende applikasjoner: •...
  • Seite 46: Tekniske Spesifikasjoner

    Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for- handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: •...
  • Seite 47: Symbolien Selitykset

    Katso ajantasaiset tuotetiedot osoitteesta laitteen käytön vaatima kokemus tai tietämys. Poikkeuk- dometic.com. sena tästä on tilanne, jossa edellä mainittujen henkilöiden turvallisuudesta vastaava henkilö on antanut opastuksen Asuntovaunun etuteltan pystytyksen esittävä...
  • Seite 48 Tuotteeseen ilman valmistajan nimenomaista lupaa tehdyt muutokset vaate ennen pakkauksesta purkamista. • Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen 2. Pura etuteltta paketista. Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja 3. Erottele ja tunnista eri osat. spesifikaatioissa. Etuteltan pystyttäminen Etuteltan käyttö...
  • Seite 49: Puhdistus Ja Hoito

    Pystytä etuteltta seuraavalla tavalla: • Ovet ja ikkunat voidaan rullata tankojen yli, jolloin ilma pääsee kiertä- mään paremmin hyvällä säällä. 1. Jotta etuteltta ei likaantuisi tai vaurioituisi, levitä pohjakangas tai maa- vaate ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura etuteltta paketista. Vianetsintä 3.
  • Seite 50: Tekniset Tiedot

    Takuu Tuotetta koskee lakisääteinen tuotevastuuaika. Jos tuote on viallinen, ota yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi (ks. dometic.com/dealer). Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten mukaan seuraavat asiakirjat: • Kopio kuitista, jossa näkyy ostopäivä...
  • Seite 51: Objaśnienie Symboli

    Aktualne informacje dotyczące produktu można zawsze zna- niego nadzoru lub gdy osoba odpowiedzialna leźć na stronie dometic.com. za bezpieczeństwo nie poinstruowała użytkowników w zakresie bezpiecznego korzystania z danego urządze- Łącze do filmu „How To Set Up Your Caravan Awning”...
  • Seite 52: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Po rozłożeniu przedsionka skontrolować szpilki w narożnikach obsługi i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji być naprężona i mieć prostokątny kształt. produktu. • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby przedsionek był...
  • Seite 53: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja WSKAZÓWKA • Przedsionek dostarczany jest ze wzmocnionymi szpil- UWAGA! Ryzyko uszkodzenia kami. Nadają się one do zastosowania w różnych miej- • Do czyszczenia nie używać ostrych ani twardych przed- scach, ale niektóre rodzaje podłoża mogą wymagać miotów lub środków czyszczących. innych, specjalnych szpilek.
  • Seite 54: Dane Techniczne

    ➤ Jeśli nie można znaleźć nieszczelności, patrz uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub rozdz. „Skropliny” na stronie 54. z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). ➤ W przypadku zlokalizowania nieszczelności W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz zastosować...
  • Seite 55: Vysvetlenie Symbolov

    Dôkladne si prečítajte tento návod a dodržiavajte všetky pokyny, usmernenia a varovania uvedené v tomto UPOZORNENIE! Nedodržanie týchto upozornení návode k výrobku, aby sa zaručilo, že výrobok sa vždy bude správne inštalovať, používať a udržiavať. Tento môže mať za následok drobné alebo stredne ťažké návod MUSÍ...
  • Seite 56: Používanie V Súlade S Určením

    Použitím na iné účely než na účely opísané v návode • Upevnite silné upínacie popruhy na ochranu pred búrkou a silným vet- Spoločnosť Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických rom, ak sú k dispozícii. parametrov výrobku. •...
  • Seite 57: Čistenie A Údržba

    • Privolajte si pomoc. Postavenie je ľahšie s viacerými osobami. 2. Úplne ho vyvetrajte a pred zabalením sa ubezpečte, že prístrešok je kompletne suchý. • Po vztýčení prístrešku skontrolujte rohové zaisťovacie kolíky a v prípade potreby ich nanovo zarazte. Podlážka vo vnútri má byť 3.
  • Seite 58: Technické Údaje

    Záruka Platí zákonom stanovená záručná lehota. Ak je výrobok poškodený, obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine (pozri dometic.com/dealer). Ak žiadate o vybavenie opravy alebo nárokov vyplývajúcich zo záruky, k zaslanému produktu musíte priložiť nasledujúce dokumenty: •...
  • Seite 59: Vysvětlení Symbolů

    Tento návod k výrobku, včetně pokynů, směrnic a varování a související dokumentace může být předmětem změn a aktualizací. Aktuální informace o výrobku naleznete na dometic.com. • Udržujte volné průchody.
  • Seite 60 1. Abyste předstan chránili před nečistotami a poškozením, před vyba- • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu lením pod něj položte podlážku nebo ochrannou podložku. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace 2. Předstan vybalte. výrobku. 3. Seznamte se s jednotlivými součástmi.
  • Seite 61: Čištění A Péče

    Odstraňování poruch a závad Demontáž předstanu POZOR! Nebezpečí poškození POZNÁMKA Při demontáži předstanu nevyvíjejte nadměrnou sílu. Jinak se • Při prvním vystavení vodě může být ve švech určitá vlh- materiál může poškodit. kost. Z důvodu této vlhkosti budou vlákna bobtnat a vyplní...
  • Seite 62 Na výrobek je poskytována záruka v souladu s platnými zákony. Pokud je výrobek vadný, obraťte se na svého prodejce nebo na pobočku výrobce ve vaší zemi (viz dometic.com/dealer). K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat násle- dující dokumenty: •...
  • Seite 63: Biztonsági Útmutatások

    és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhat- • Tartsa szabadon a közlekedési utakat. nak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson el a következő honlapra: dometic.com. A csomag tartalma Tekintse meg a „How To Set Up Your Caravan Awning” videót: Szerkezeti elem Mennyiség...
  • Seite 64 • Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás • A megfelelő feszesség biztosítása érdekében rendszeresen elle- A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának nőrizze a kifeszítő köteleket és szükség esetén a csúszórészekkel módosítására vonatkozó jogát. állítsa be ezeket. Az elősátor használata A következők szerint állítsa fel az elősátort:...
  • Seite 65: Tisztítás És Karbantartás

    A következők szerint állítsa fel az elősátort: • A rudak extra szilárdságot adhatnak az elősátornak nehéz időjárási körülmények között. Az elősátor öt pozícióval rendelkezik a vihar 1. Az elősátor szennyeződéstől és károsodástól való védelme érdeké- rudak felszereléséhez. ben a kicsomagolás előtt terítsen ki egy ponyvát vagy egy sátoraljza- tot.
  • Seite 66: Műszaki Adatok

    Szavatosság A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. Amennyiben a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). A javításhoz, illetve a garancia intézéséhez a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: •...
  • Seite 67 4445103727...
  • Seite 68 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Inhaltsverzeichnis