Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Dometic RESIDENCE AIR Montage- Und Bedienungsanleitung

Dometic RESIDENCE AIR Montage- Und Bedienungsanleitung

Aufblasbares vorzelt
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
TENTS & EQUIPMENT
Installation and Operating Manual . . . . . . . . . . . . . 8
Aufblasbares Vorzelt
DE
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . 12
Auvent gonflable
Avancé inflable
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . . . . . 20
Avançado insuflável
PT
Instruções de montagem e manual
de instruções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Istruzioni di montaggio e d'uso . . . . . . . . . . . . . . 28
Opblaasbare voortent
NL
Oppusteligt fortelt
DA
Uppblåsbart förtält
SV
Monterings- och bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . 40
Oppblåsbart fortelt
NO
Monterings- og bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . 44
lmatäytteinen etuteltta
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Nadmuchiwany przedsionek
Instrukcja montażu i obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
RESIDENCE AIR
Надувная предпалатка
SK
Nafukovací předstan
CS
Návod k montáži a obsluze. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Felfújható elősátor
HU
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . . . . . . . 64
Predšator na napuhavanje
HR
Upute za montažu i rukovanje . . . . . . . . . . . . . . . 68
TR
Kurulum ve İşletme Kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Napihljiv predšotor
SL
Navodila za montažo in uporabo . . . . . . . . . . . . . 76
RO
Manual de instalare şi de utilizare . . . . . . . . . . . . 80
BG
Täispuhutav varikatusega telk
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Φουσκωτή σκηνή τέντας
EL
Pripučiama tentinė palapinė
LT
Montavimo ir naudojimo vadovas . . . . . . . . . . . . .97
Piepūšama markīzes telts
LV

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dometic RESIDENCE AIR

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    TENTS & EQUIPMENT RESIDENCE AIR Residence AIR All-Season Size 11–19 Inflatable awning tent Надувная предпалатка Installation and Operating Manual ... . . 8 Návod na montáž a uvedenie do prevádzky..56 Aufblasbares Vorzelt Nafukovací...
  • Seite 2 © 2023 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is protected by copyright and design law. The underlying technical design and the products contained herein may be protected by design, patent or be patent pending. The trademarks mentioned in this manual...
  • Seite 3 Size 11 Size 12 Size 13 Size 14 Size 15 Size 16 Size 17 Size 18 Size 19 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 2400 4500 4500 5000 5000 5500 5500 6000 6000 6500 1900 1900 1900 1900 1900 1900 1900...
  • Seite 4 10 PSI / 0.69 bar 4445103727...
  • Seite 5 4445103727...
  • Seite 6 4445103727...
  • Seite 7 4445103727...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    Keep passage ways clear. the instructions, guidelines, and warnings, and related documentation, may be subject to changes and updates. For up-to-date product information, please visit dometic.com. Scope of delivery Find the “How To Set Up Your Caravan Awning” video on https://www.youtube.com/watch?v=hokC_gmD0lQ...
  • Seite 9: Intended Use

    1. To protect the awning tent from dirt and damage, lay down a ground- • Use for purposes other than those described in this manual sheet or footprint before unpacking. Dometic reserves the right to change product appearance and product 2. Unpack the awning tent. specifications. 3. Separate and identify the different components.
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Problem Solution ➤ Check for leaky seams, damaged tapings and moist Water leak NOTICE! Damage hazard areas. • Do not use sharp or hard objects or cleaning agents for ➤ If you cannot find any leaks, see chapter “Conden- cleaning.
  • Seite 11: Technical Data

    Note that self-repair or non-professional repair can have safety conse- contact your retailer or the manufacturer's branch in your country (see quences and might void the warranty. dometic.com/dealer). The warranty covers manufacturing defects, materials and parts. The For repair and warranty processing, please include the following docu-...
  • Seite 12: Erläuterung Der Symbole

    Anweisungen nicht befolgt wer- den. Zubehör HINWEIS Als Zubehör erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten): Ergänzende Informationen zur Bedienung des Produktes. Beschreibung Art.-Nr. Residence AIR Hoher Anbau 9120002142 Sicherheitshinweise Teppich Continental Residence • Größe 11, 12 9120002286 GEFAHR! Nichtbeachtung dieses Hinweises führt zu •...
  • Seite 13: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Nachdem Sie das Vorzelt aufgerichtet haben, überprüfen Sie die Heringe an den Ecken und setzen Sie sie gegebenenfalls neu ein. Die Dometic behält sich das Recht vor, das Erscheinungsbild des Produkts Bodenplane im Innenraum sollte straff und in rechteckiger Form aus- und dessen technische Daten zu ändern.
  • Seite 14: Reinigung Und Pflege

    • Die Türen und Fenster können über die Stangen gerollt werden, um Vorzelt abbauen bei schönem Wetter eine Öffnung für bessere Luftzirkulation bereitzu- ACHTUNG! Beschädigungsgefahr stellen. Wenden Sie beim Abbau des Vorzeltes keine Gewalt an. Andernfalls könnten Sie Teile beschädigen. Fehlersuche und Fehlerbehebung 1.
  • Seite 15: Entsorgung

    Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder die Niederlassung 8. Suchen Sie das Loch. des Herstellers in Ihrem Land (siehe dometic.com/dealer). 9. Dichten Sie das Loch mit Reparaturband und Reparaturlösung ab. Bitte senden Sie bei einem Reparatur- bzw. Gewährleistungsantrag fol- gende Unterlagen mit dem Produkt ein: 10.
  • Seite 16: Signification Des Symboles

    à jour. Pour obtenir des informations actualisées sur le produit, veuillez consulter le site documents.dometic.com, de connaissances, sauf si une personne garante de leur dometic.com.
  • Seite 17: Usage Conforme

    • Attachez les cordons d’ancrage aux piquets, afin que l’auvent soit tendu sans se déformer. Dometic se réserve le droit de modifier l’apparence et les spécifications produit. • Si disponibles, fixez les sangles pour tempête.
  • Seite 18: Nettoyage Et Maintenance

    Dépannage Démontage de l’auvent AVIS ! Risque d’endommagement REMARQUE Ne forcez pas lors du démontage de l’auvent. Sinon, vous • Lors de la première exposition à l’eau, il peut y avoir un risquez d’endommager le matériel. peu d’humidité au niveau des coutures. Grâce à cette humidité, les fils vont gonfler et remplir les trous créés 1.
  • Seite 19: Mise Au Rebut

    6. Soufflez de l’air dans le tube gonflable. contactez votre revendeur ou la filiale locale du fabricant (voir 7. Immergez le tube dans de l’eau. dometic.com/dealer). 8. Trouvez la perforation. Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre 9.
  • Seite 20: Explicación De Los Símbolos

    Para obtener información actualizada sobre el pro- ducto, visite la página documents.dometic.com, dometic.com. responsable de la seguridad que supervise adecuada- mente o explique detalladamente su uso.
  • Seite 21: Uso Previsto

    Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones • Revise las cuerdas tensoras de vez en cuando para asegurar la tensión Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificacio- adecuada; si es necesario, utilice los carriles para ajustar. nes del producto.
  • Seite 22: Solución De Problemas

    6. Retire las piquetas situadas entre las piquetas de las esquinas. Solución de problemas 7. Abra las válvulas de cada tubo. NOTA 8. Espere hasta que la mayor parte del aire haya sido expulsado. • Durante la primera exposición al agua puede haber algo 9.
  • Seite 23: Datos Técnicos

    9. Utilice cinta adhesiva y solución de reparación para sellar el agujero. defectuoso, contacte con el punto de venta o con la sucursal del fabri- cante en su país (visite dometic.com/dealer). 10. Vuelva a colocar el tubo inflable en la funda protectora.
  • Seite 24: Explicação Dos Símbolos

    Informações suplementares para a utilização do produto. Disponível como acessório (não incluído no material fornecido): Descrição N.º art. Indicações de segurança Anexo Residence AIR Alto 9120002142 PERIGO! O incumprimento destas instruções provo- Tapete continental Residence cará a morte ou ferimentos graves.
  • Seite 25: Utilização Adequada

    Fixe os estais de tal modo que o avançado fique esticado sem alterar manual a sua forma. A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do • Se estiverem disponíveis, fixe as cintas contra intempéries. produto.
  • Seite 26: Limpeza E Manutenção

    5. Retire todas as linhas e cintas. Resolução de falhas 6. Retire todas as estacas posicionadas entre as estacas de canto. OBSERVAÇÃO 7. Abra as válvulas de cada vareta. • Durante a primeira exposição à água, poderá verificar-se 8. Aguarde até a maior parte do ar ter sido eliminado. a existência de alguma humidade nas costuras.
  • Seite 27: Dados Técnicos

    9. Utilize a fita de reparação e a solução de reparação para vedar o orifí- Garantia cio. Aplica-se o prazo de garantia legal. Se o produto apresentar defeitos, 10. Feche novamente o fecho-éclair do tubo insuflável na manga prote- contacte o seu revendedor ou a filial do fabricante no seu país (ver dome- tora.
  • Seite 28: Spiegazione Dei Simboli

    Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito documents.dometic.com, dometic.com. sona competente o non siano state adeguatamente istru- ite sull’impiego dell’apparecchio da parte di una persona Trova il video “How To Set Up Your Caravan Awning”...
  • Seite 29 • Se disponibili, fissare le cinghie di ancoraggio antivento. Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del pro- dotto. • Controllare di tanto in tanto i tiranti per garantire una tensione ade- guata, se necessario utilizzare i le guide per regolare.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    5. Rimuovere tutti i tiranti e le cinghie. Risoluzione dei problemi 6. Rimuovere tutti i picchetti inseriti fra i picchetti angolari. NOTA 7. Aprire le valvole su ogni palo. • Durante la prima esposizione all’acqua può essere pre- 8. Attendere fino a quando la maggior parte dell’aria è stata espulsa. sente un po’...
  • Seite 31: Smaltimento

    8. Localizzare la foratura. contattare il rivenditore di fiducia o la filiale del fabbricante nel proprio Paese (vedi dometic.com/dealer). 9. Usare il nastro adesivo e la soluzione di riparazione per sigillare il foro. 10. Chiudere la cerniera del manicotto di protezione in cui è inserito il Per la gestione della riparazione e della garanzia è...
  • Seite 32: Verklaring Van De Symbolen

    Actuele productinformatie vindt u op documents.dometic.com, dometic.com. gebruik van het toestel door een volwassene die verant- woordelijk is voor hun veiligheid.
  • Seite 33: Beoogd Gebruik

    Gebruik voor andere doeleinden dan beschreven in deze handlei- ding • Zet de scheerlijnen vast zodat de voortent strak staat, maar niet wordt vervormd. Dometic behoudt zich het recht voor om het uiterlijk en de specificaties van het product te wijzigen. • Bevestig de stormlijnen, indien beschikbaar. •...
  • Seite 34: Reiniging En Onderhoud

    Problemen oplossen De voortent afbreken INSTRUCTIE LET OP! Gevaar voor schade • Tijdens de eerste blootstelling aan water kunnen de Gebruik geen kracht bij het afbreken van de voortent. naden wat vochtig zijn. Door dit vocht zal de draad zwel- Anders kunt u materiaal beschadigen.
  • Seite 35: Technische Gegevens

    10. Rits de opblaasbare buis weer in de beschermhoes. in uw land (zie dometic.com/dealer). 11. Rits de AirPole weer in de buitenste hoes. Stuur voor de afhandeling van reparaties of garantie de volgende docu- menten mee: ➤...
  • Seite 36: Forklaring Af Symboler

    ændringer og opdateringer af denne produktvejledning samt anvisningerne, retningslinjerne og eller mentale evner eller er uerfarne eller uvidende, med- advarslerne samt den tilhørende dokumentation. Se documents.dometic.com, dometic.com for de nyeste produktinformationer. mindre der er sørget for et passende opsyn eller udførlig vejledning i brugen af apparatet fra en person, der er Find videoen „How To Set Up Your Caravan Awning“...
  • Seite 37: Korrekt Brug

    Sæt forteltet op på følgende måde: Dometic forbeholder sig ret til at ændre produktets udseende og pro- 1. For at beskytte forteltet mod snavs og beskadigelser skal der lægges duktspecifikationer.
  • Seite 38: Rengøring Og Vedligeholdelse

    10. Fold/rul forteltet mod ventilerne for at fjerne mere af luften. Problem Løsning 11. Når luften er tømt, skal du rulle forteltet sammen, så den passer i ➤ Pump mere luft i (10 psi/0,69 bar). Luftstængerne har bæretasken. knæk 12. Kontrollér, at alle dele er rene, før de pakkes i bæretasken. ➤...
  • Seite 39: Tekniske Data

    Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, bedes Vær opmærksom på, at egne eller uprofessionelle reparationer kan har du kontakte din forhandler eller producentens afdeling i dit land (se dome- sikkerhedsmæssige konsekvenser og kan gøre garantien ugyldig. tic.com/dealer). Garantien dækker produktionsfejl, materialer og dele.
  • Seite 40: Monterings- Och Bruksanvisning

    Kompletterande information om användning av produkten. Tillbehör Följande tillbehör finns tillgängliga (ingår inte i leveransen): Beskrivning Art.nr Säkerhetsanvisningar Residence AIR Tall Annexe 9120002142 FARA! Om inte denna anvisning följs leder det till Continental Carpet Residence dödsfall eller allvarliga personskador. •...
  • Seite 41: Avsedd Användning

    Användning för andra ändamål än de som beskrivs i denna bruksanvis- ning 2. Packa upp förtältet. Dometic förbehåller sig rätten att ändra produktens utseende och specifi- 3. Separera och identifiera de olika delarna. kationer. 4. Gör så här för att sätta upp förtältet (bild 2, sida 3 – bild g, sida 7).
  • Seite 42: Rengöring Och Skötsel

    12. Se till att alla delar är rena innan de packas i bärväskan. Problem Åtgärd 13. Om förtältet är vått eller fuktigt, torka det helt så fort som möjligt. ➤ Kontrollera att ventilen är helt inskruvad i AIR- Luftläckage stången och att o-ringstätningen sitter på plats. ➤...
  • Seite 43: Tekniska Data

    Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Kontakta din återförsäljare eller till- Observera att självständiga eller icke professionella reparationer kan verkarens avdelningskontor i ditt land (se dometic.com/dealer) om pro- påverka säkerheten och leda till att garantin blir ogiltig. dukten är defekt. Garantin täcker tillverkningsfel, material och delar. Garantin täcker inte Vid reparations- och garantiärenden ska följande dokument skickas med...
  • Seite 44: Monterings- Og Bruksanvisning

    For oppdatert produktinformasjon, se documents.dometic.com, dometic.com. mindre de er under egnet oppsyn eller har fått anvisninger om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig for Du finner videoen «How To Set Up Your Caravan Awning»...
  • Seite 45: Forskriftsmessig Bruk

    å justere om nødvendig. • Bruk til andre formål enn beskrevet i denne veiledningen Dometic forbeholder seg rettigheten til å endre produktet ytre og pro- Sett opp forteltet som følger: duktspesifikasjoner. 1. For å beskytte forteltet fra smuss og skade, legg ned et underlag på...
  • Seite 46: Rengjøring Og Vedlikehold

    9. Fjern de fire hjørnepluggene. Problem Løsning 10. Brett/rull sammen forteltet mot ventilene for å fjerne mer luft. ➤ Tilfør mer luft (10 psi / 0,69 bar). Luftstengene har en 11. Når det er tømt for luft, rull sammen forteltet så det får plass i bæreves- knekk ken.
  • Seite 47: Tekniske Spesifikasjoner

    Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet er defekt, ta kontakt med for- Vær oppmerksom på at reparasjoner som utføres selv, eller som ikke utfø- handleren eller produsentens filial i landet (se dometic.com/dealer). res på en profesjonell måte, kan gå ut over sikkerheten og føre til at garan- tien blir ugyldig.
  • Seite 48: Symbolien Selitykset

    Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Lisävarusteet Saatavissa lisävarusteena (ei sisälly toimituskokonaisuuteen): Turvallisuusohjeet Kuvaus Tuotenro VAARA! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen johtaa kuolemaan tai vakavaan loukkaantumiseen. Korkea Residence AIR -lisäosa 9120002142 Häkämyrkytysvaara Continental-matto Residence • Älä milloinkaan käytä etuteltan sisällä polttoaineella toimi- • Koko 11, 12 9120002286 via laitteita kuten grillejä...
  • Seite 49 Käyttö muuhun kuin tässä ohjeessa ilmoitettuun tarkoitukseen vaate ennen pakkauksesta purkamista. 2. Pura etuteltta paketista. Dometic pidättää itsellään oikeuden muutoksiin tuotteen ulkonäössä ja spesifikaatioissa. 3. Erottele ja tunnista eri osat. 4. Pystytä etuteltta kuvien mukaisesti (kuva 2, sivulla 3 – kuva g, sivulla 7).
  • Seite 50: Puhdistus Ja Hoito

    10. Taita/rullaa etutelttaa venttiileitä kohti, jotta lisää ilmaa poistuu. Ongelma Ratkaisu 11. Kun etuteltta on tyhjä, rullaa se niin, että se mahtuu kuljetuspussiinsa. ➤ Lisää ilmaa (10 psi/0,69 baaria). Ilmatäytteiset kaaret 12. Varmista, että kaikki osat ovat puhtaita ennen niiden laittamista kulje- ovat taitteella tuspussiin.
  • Seite 51: Tekniset Tiedot

    Huomaa, että itse tai väärin tehty korjaus voi vaarantaa turvallisuuden ja yhteyttä jälleenmyyjään tai valmistajan toimipisteeseen omassa maassasi johtaa takuun raukeamiseen. (ks. dometic.com/dealer). Takuu kattaa valmistusvirheet, materiaalit ja osat. Takuu ei kata suojuksen Jos lähetät tuotteen korjattavaksi, liitä korjaus- ja takuukäsittelyä varten haalistumista eikä...
  • Seite 52: Objaśnienie Symboli

    Dodatkowe informacje dotyczące obsługi produktu. Akcesoria Elementy dostępne jako akcesoria (niedostarczane w zestawie): Wskazówki bezpieczeństwa Opis Nr. kat. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie tych Aneks Residence AIR Tall Annexe 9120002142 instrukcji może prowadzić do śmierci lub ciężkich Wykładzina Continental Carpet Residence obrażeń. • Rozmiar 11, 12 9120002286 Ryzyko zatrucia tlenkiem węgla...
  • Seite 53: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji i w razie potrzeby ponownie je wbić. Wykładzina wewnątrz powinna obsługi być naprężona i mieć prostokątny kształt. Firma Dometic zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu i specyfikacji • Odciągi mocować szpilkami w taki sposób, aby przedsionek był produktu.
  • Seite 54: Czyszczenie I Konserwacja

    Usuwanie usterek Demontaż przedsionka UWAGA! Ryzyko uszkodzenia WSKAZÓWKA Podczas demontażu przedsionka nie używać siły. W innym • Podczas pierwszego kontaktu z wodą na szwach może wypadku może dojść do uszkodzenia materiału. pojawić się wilgoć. Spowoduje ona spęcznienie nici, które uszczelnią otwory powstałe w trakcie szycia. 1.
  • Seite 55: Dane Techniczne

    6. Wpompować nieco powietrza do nadmuchiwanej rurki. uszkodzenia produktu należy skontaktować się z jego sprzedawcą lub 7. Zanurzyć rurkę w wodzie. z oddziałem producenta w danym kraju (patrz dometic.com/dealer). 8. Zlokalizować przebicie. W celu naprawy lub realizacji gwarancji konieczne jest przesłanie wraz 9.
  • Seite 56: Vysvetlenie Symbolov

    Príslušenstvo Dostupné ako príslušenstvo (nie je súčasťou dodávky): Bezpečnostné pokyny Opis Č. výr. NEBZPEČENSTVO! Nedodržanie tohto upozornenia Prístavby Residence AIR Tall 9120002142 bude mať za následok smrť alebo vážne poranenie. Koberec Continental Residence Nebezpečenstvo otravy oxidom uhoľnatým • Nikdy nepoužívajte spotrebič na plynné alebo kvapalné...
  • Seite 57: Používanie V Súlade S Určením

    • použitie na iné účely než na účely opísané v návode V prípade potreby použite napínače na dodatočné napnutie. Firma Dometic si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu a technických para- metrov výrobku. Prístrešok postavte nasledovne: 1. Na ochranu prístrešku pred nečistotami a poškodením, skôr než ho Používanie prístrešku...
  • Seite 58: Čistenie A Údržba

    5. Demontujte všetky laná a popruhy. Problém Riešenie 6. Vyberte všetky kolíky medzi rohovými kolíkmi. ➤ Skontrolujte, či je ventil úplne zakrútený Prístrešok sa nafúkne 7. Otvorte ventily na každej tyči. iba sťažka do vzduchovej tyčky. ➤ Skontrolujte, či je nafukovacia trubica skrútená 8.
  • Seite 59: Technické Údaje

    V prípade nárokov sa obráťte na svojho predajcu. Toto nemá vplyv obráťte sa na svojho predajcu alebo pobočku výrobcu vo svojej krajine na vaše zákonné práva. (pozri dometic.com/dealer). Technické údaje Veľkosť 11 Veľkosť 12 Veľkosť 13 Veľkosť 14 Veľkosť 15 Veľkosť 16 Veľkosť 17 Veľkosť 18 Veľkosť 19 pozri obr.
  • Seite 60: Vysvětlení Symbolů

    Doplňující informace týkající se obsluhy výrobku. Příslušenství Dostupné jako příslušenství (není součástí dodávky): Popis Č. výr. Bezpečnostní pokyny Přístavek „Residence AIR Tall Annexe“ 9120002142 NEBEZPEČÍ! Nedodržení tohoto pokynu bude mít Koberec „Continental Carpet Residence“ za následek smrt nebo vážné zranění. •...
  • Seite 61: Použití V Souladu S Účelem

    1. Abyste předstan chránili před nečistotami a poškozením, před vyba- • Použití k jiným účelům, než jsou popsány v tomto návodu lením pod něj položte podlážku nebo ochrannou podložku. Společnost Dometic si vyhrazuje právo změnit vzhled a specifikace 2. Předstan vybalte. výrobku. 3. Seznamte se s jednotlivými součástmi.
  • Seite 62: Čištění A Péče

    12. Před zabalením do přepravní tašky se ujistěte, že jsou všechny části Problém Náprava čisté. ➤ Zkontrolujte, zda je ventil zcela zašroubován Únik vzduchu 13. Pokud je předstan mokrý nebo vlhký, co nejdříve jej úplně vysušte. do nafukovací tyče a těsnicí kroužek je nasazen. ➤...
  • Seite 63 (viz dometic.com/dealer). Záruka se vztahuje na výrobní vady, materiály a díly. Záruka se nevztahuje K vyřízení opravy a záruky nezapomeňte spolu s výrobkem odeslat násle- na vyblednutí...
  • Seite 64: A Csomag Tartalma

    Tartozékok FIGYELEM! Tartozékként kapható (nincs mellékelve): Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem Leírás Cikksz. kerülik el. Residence AIR magas oldalfülke 9120002142 MEGJEGYZÉS Continental Residence szőnyeg A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk. • 11, 12 méret 9120002286 •...
  • Seite 65: Rendeltetésszerű Használat

    Miután függőleges helyzetbe állította az elősátort, ellenőrizze a sarok- csapokat és szükség esetén ismét üsse be a csapokat a talajba. A belső A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának részen a sátoraljzat ki kell hogy legyen feszítve és négyzet alakú kell módosítására vonatkozó...
  • Seite 66: Tisztítás És Karbantartás

    8. Várjon, amíg eltávozik a levegő nagy része. Probléma Megoldás 9. Távolítsa el a négy sarokcsapot. ➤ Ellenőrizze, hogy a szelep teljesen be van-e tekerve Az elősátort csak 10. Még több levegő kinyomásához hajtogassa/tekercselje az elősátort a nehezen lehet felfújni a levegőrúdba.
  • Seite 67: Műszaki Adatok

    általi károkra, vagy az állandó és részleges kereskedelmi a termék meghibásodott, lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel, vagy a használatra. Nem vonatkozik következményes károkra. Igény érvényesí- gyártó helyi képviseletével (lásd: dometic.com/dealer). tése érdekében forduljon kereskedőjéhez. Ez nem befolyásolja a törvény által biztosított jogait.
  • Seite 68: Objašnjenje Simbola

    Pribor Dostupno kao dodatna oprema (nije uključeno u opseg isporuke): Sigurnosne upute Opis Br. art. OPASNOST! Nepoštivanje ovih uputa dovest će do Residence AIR Tall Annexe 9120002142 smrti ili teške ozljede. Continental Carpet Residence Opasnost od trovanja ugljičnim monoksidom •...
  • Seite 69 • uporabe u svrhe koje nisu opisane u ovim uputama biste ih prilagodili. Dometic pridržava pravo na izmjene izgleda i specifikacija proizvoda. Predšator postavite na sljedeći način: 1. Da biste predšator zaštitili od prljavštine i oštećenja, prije nego što ga Demontaža predšatora...
  • Seite 70: Čišćenje I Održavanje

    9. Uklonite četiri kutna klina. Smetnja Rješenje 10. Složite/zarolajte predšator prema ventilima da bi ostatak zraka izašao ➤ Provjerite je li ventil u potpunosti pritegnut u zrač- Predšator se napuhuje iz šatora. s poteškoćama nom stupu. 11. Kada ga ispušete, predšator zarolajte da bi stao u torbu za prijenos. ➤...
  • Seite 71: Odlaganje U Otpad

    Primjenjuje se zakonom propisano jamstveno razdoblje. Ako je proizvod vaša zakonska prava. neispravan, molimo obratite se trgovcu na malo ili podružnici proizvođača u vašoj državi (vidi dometic.com/dealer). Tehnički podaci Veličina 11 Veličina 12 Veličina 13 Veličina 14 Veličina 15 Veličina 16 Veličina 17 Veličina 18 Veličina 19 pogledajte sl.
  • Seite 72: Sembollerin Açıklaması

    Aksesuar Aksesuar olarak temin edilebilir (teslimat kapsamına dahil değildir): Güvenlik uyarıları Adı Parça No. TEHLÍKE! Bu talimata uyulmaması can kaybı veya ağır Residence AIR Tall Annexe 9120002142 yaralanmaya sebep olur. Continental Carpet Residence Karbon monoksit zehirlenmesi tehlikesi • Boyut 11, 12 9120002286 •...
  • Seite 73: Amacına Uygun Kullanım

    • Bu kılavuzda tanımlananların dışında bir amaçlar için kullanıldığında Tente çadırı şu şekilde kurun: Dometic ürünün görünümünde ve ürün özelliklerinde değişiklik yapma 1. Tente çadırı kirden ve hasardan korumak için paketi açmadan önce su hakkını saklı tutar. geçirmez zemin örtüsü veya zemin kaplama örtüsü kullanın.
  • Seite 74: Temizlik Ve Bakım

    11. Havası tamamen boşaldığında tente çadırı, çantasına sığacak şekilde Sorun Çözüm rulo yapın. ➤ Daha fazla hava basın (10 psi/0,69 bar). Hava direkleri bükül- 12. Taşıma çantasına koymadan önce tüm parçaların temiz olduğundan müş emin olun. ➤ Vananın hava direğine tamamen vidalandığını ve Hava kaçağı...
  • Seite 75: Teknik Bilgiler

    Yasal garanti süresi geçerlidir. Ürün kusurluysa lütfen satıcınızla veya üreti- Kendi kendine onarımın veya profesyonel olmayan onarımın güvenlikle cinin ülkenizdeki şubesiyle iletişime geçin (bkz. dometic.com/dealer). ilgili sonuçları olabileceğini ve garantiyi geçersiz kılabileceğini unutmayın. Onarım ve garanti işlemleri için, ürünü aşağıdaki dokümanlarla birlikte Garanti, üretim kusurlarını, malzemeleri ve parçaları...
  • Seite 76: Obseg Dobave

    škodo v bližini. Pridržujemo si pravico do sprememb in posodobitev priročnika, vključno z navodili, smernicami in opozorili ter povezano dokumentacijo. Za najno- Obseg dobave vejše informacije o izdelku obiščite documents.dometic.com, dometic.com. Sestavni del Količina Posnetek „Kako postaviti predšotor za počitniško prikolico“...
  • Seite 77: Predvidena Uporaba

    Uporabe za namene, ki niso opisani v navodilih. • Pritrdite pasove za zaščito ob neurju, če so na voljo. Družba Dometic si pridržuje pravico do spremembe videza in specifikacij • Občasno preverite, ali so napenjalne vrvice ustrezno napete, in jih po izdelka.
  • Seite 78: Čiščenje In Vzdrževanje

    Čiščenje in vzdrževanje Težava Rešitev ➤ Preverite, ali šivi kje ne tesnijo, če so spoji poškodo- Voda pušča. OBVESTILO! Nevarnost poškodb vani in ali so določeni predeli mokri. • Za čiščenje ne uporabljajte ostrih ali trdih predmetov ➤ Če ne najdete netesnih mest, glejte pogl. „Konden- oziroma sredstev za čiščenje.
  • Seite 79: Tehnični Podatki

    Upoštevajte, da lahko imajo lastnoročna ali neprofesionalna popravila var- se obrnite na svojega trgovca ali podružnico proizvajalca v svoji državi nostne posledice in lahko razveljavijo garancijo. (glejte dometic.com/dealer). Garancija zajema proizvodne napake, materiale in dele. Garancija ne Za obravnavanje zahtevkov popravil oz. garancijskih zahtevkov morate zajema bledenja prevleke in obrabe zaradi UV-sevanja, napačne uporabe,...
  • Seite 80: Explicația Simbolurilor

    şi cunoştinţe, cu excepţia cazurilor în care tele și documentația aferentă pot fi supuse modificărilor și actualizărilor. Pentru informații actualizate despre produs, vizitați documents.dometic.com, dometic.com. acestea au fost supravegheate şi instruite cu privire la utilizarea aparatului de către o persoană respon- Găsiţi clipul video „Cum se instalează...
  • Seite 81: Domeniul De Utilizare

    Fixaţi ancorele de susţinere, astfel încât cortul tip verandă să fie • Utilizarea în alte scopuri decât cele descrise în manual sub tensiune fără a distorsiona forma. Dometic îşi rezervă dreptul de a modifica aspectul şi specificaţiile • Dacă sunt disponibile, ataşaţi curelele de furtună. produsului.
  • Seite 82: Curăţarea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor 3. Închideţi toate uşile şi deschiderile. 4. Dacă este montat, împingeţi stâlpul baldachinului pentru a-l INDICAŢIE scoate din manşon, nu îl trageţi. • În timpul primei expuneri la apă, poate exista umi- 5. Îndepărtaţi toate cablurile şi curelele. ditate la cusături.
  • Seite 83: Date Tehnice

    6. Suflaţi puţin aer în tubul gonflabil. defect, vă rugăm să contactaţi sucursala distribuitorului sau produ- 7. Scufundaţi tubul în apă. cătorului din ţara dvs. (consultaţi dometic.com/dealer) sau comerci- antul dvs. cu amănuntul. 8. Localizaţi perforaţia. 9. Utilizaţi bandă de reparare şi soluţie de reparare pentru a sigila Pentru reparaţii şi procesarea garanţiei, vă...
  • Seite 84: Значение На Символите

    Налични като принадлежности (не са включени в обхвата на доставката): Описание Инв. № Инструкции за безопасност Residence AIR Tall Annexe 9120002142 ОПАСНОСТ! Несъобразяването с тази инструкция ще доведе до смърт или сериозно нараняване. Килим Continental Residence Опасност от отравяне с въглероден оксид...
  • Seite 85: Използване По Предназначение

    След като разпънете тентовата палатка в изправено положение, проверете ъгловите колчета и ги закрепете отново, ако е необхо- Dometic си запазва правото да променя външния вид димо. Подът за палатка от вътрешната страна трябва да бъде опънат и спецификациите на продукта.
  • Seite 86: Почистване И Поддръжка

    Отстраняване на неизправности Разглобяване на тентовата палатка ВНИМАНИЕ! Опасност от повреда УКАЗАНИЕ Не използвайте сила при разглобяване на тентовата • При първото излагане на вода може да се образува палатка. В противен случай може да повредите всеки от малко влага при шевовете. Тази влага ще причини материалите.
  • Seite 87: Технически Данни

    ктен, моля свържете се с търговеца или с филиала на производителя във 6. Продухайте малко въздух в тръбата за изпълване с въздух. Вашата страна (виж dometic.com/dealer). 7. Потопете тръбата във вода. За обработката на гаранцията и ремонта, моля приложете следните...
  • Seite 88: Sümbolite Selgitus

    Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega muud vara. Toote tootejuhendit, sh juhiseid, suuniseid ja hoiatusi ning nendega seotud dokumentatsiooni, või- hooldada. dakse muuta ja uuendada. Värskeima tooteteabe leiate veebisaidilt documents.dometic.com, dometic.com. • Hoidke vahekäigud vabad. Vaadake videot „How To Set Up Your Caravan Awning” (kui- das püstitada haagissuvila varikatust) aadressil...
  • Seite 89 • Pärast varikatusega telgi püsti seadmist kontrollige nurgavaiu ja kinni- tage need vajaduse korral uuesti. Sisemine presentalus peaks olema Dometic jätab endale õiguse muuta toote välimust ja tehnilisi näitajaid. pingul ja ristkülikukujuline. • Kinnitage telginöörid vaiadega nii, et varikatusega telk oleks pingul, Varikatusega telgi kasutamine kuid selle kuju poleks moonutatud.
  • Seite 90: Puhastamine Ja Hooldamine

    10. Voltige/rullige varikatusega telki ventiilide suunas, et korraga rohkem Probleem Lahendus õhku väljuks. ➤ Kontrollige, kas kõik õhkposte ühendavad isolat- Osa varikatusega tel- 11. Kui õhk on väljas, rullige varikatusega telk kokku, et see kandekotti gist ei täitu õhuga või siooniklapid on avatud.
  • Seite 91: Tehnilised Andmed

    Pange tähele, et kui parandate ise või lasete mittekutselisel parandajal dust edasimüüjaga või tootja kohaliku filiaaliga (vaadake seda teha, võib see ohutust mõjutada ja garantii kehtetuks muuta. dometic.com/dealer). Garantii katab tootmisvigu, materjale ja osi. Garantii ei kata UV-kiirgusest Remondi- ja garantiitööde tegemiseks lisage alljärgnevad dokumendid, tingitud katte tuhmumist ja kulumist, väärkasutust, juhuslikku kahju, tormi-...
  • Seite 92: Επεξήγηση Των Συμβόλων

    εγγράφων, ενδέχεται να υποβληθεί σε τροποποιήσεις και ενημερώσεις. Για τις ενημερωμένες πληρο- ενδέχεται να έχει ως αποτέλεσμα την πρόκληση φορίες προϊόντος, επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση documents.dometic.com, dometic.com. ελαφρού ή μέτριου τραυματισμού. Μπορείτε να βρείτε το βίντεο «How To Set Up Your Κίνδυνος...
  • Seite 93: Πριν Από Την Πρώτη Χρήση

    45° προς την αντίθετη κατεύθυνση από τη σκηνή φονται σε αυτό το εγχειρίδιο τέντας. • Στερεώστε όλα τα σχοινιά στερέωσης ευθυγραμμι- Η Dometic διατηρεί το δικαίωμα αλλαγής της εμφάνισης και των σμένα με τις αντίστοιχες ραφές της σκηνής. προδιαγραφών του προϊόντος. 4445103727...
  • Seite 94: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Ακολουθήστε τις παρακάτω συμβουλές κατά το στήσιμο της σκη- νής τέντας: ΠΡOΣOXH! Κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς • Τα σχήματα παρέχουν μια γενική συνοπτική παρουσίαση του • Για τον καθαρισμό μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή τρόπου στησίματος. Ο πραγματικός τρόπος στησίματος ενδέχε- σκληρά...
  • Seite 95 ελαττώματα, παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο κατάστημα αγο- δου νερού, βλέπε κεφάλαιο «Συμπύκνωση» ράς ή στην αντιπροσωπεία του κατασκευαστή στη χώρα σας στη σελίδα 95. (βλέπε dometic.com/dealer). ➤ Εάν εντοπίσετε σημεία εισόδου νερού, επι- Για τυχόν επισκευή ή αξίωση κάλυψης από την εγγύηση, παρακα- στρώστε στεγανοποιητικό ραφών.
  • Seite 96: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Τεχνικά χαρακτηριστικά Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Διαστάσεις βλέπε σχ. 1, σελίδα 3 Ύψος σύνδεσης 2350 – 2500 mm Μεικτό βάρος 38,7 kg/ 39,2 kg/ 39,5 kg/ 40,1 kg/ 43,1 kg/ 43,7 kg/ 46,0 kg/ 46,8 kg / 47,0 kg/ (κουτί...
  • Seite 97: Simbolių Paaiškinimas

    įskaitant nurodymus, rekomendacijas ir įspėjimus, bei susiję dokumentai, gali būti keičiami ir atnaujinami. • Palikite atvirus takus praėjimui. Naujausia informacija apie gaminį pateikiama adresu documents.dometic.com, dometic.com. Raskite vaizdo įrašą „How To Set Up Your Caravan Awning“ Pristatoma komplektacija (kaip surinkti namelio ant ratų medžiaginę stoginę), pateiktą...
  • Seite 98 Tentinės palapinės surinkimas: • Naudojimas kitais tikslais, nei nurodyta šiame vadove 1. Norėdami apsaugoti tentinę palapinę nuo purvo ir pažeidimo, prieš „Dometic“ pasilieka teisę keisti gaminio išvaizdą ir specifikacijas. išpakuodami paguldykite brezentą ar kilimėlį. 2. Išpakuokite tentinę palapinę. 3. Atskirkite skirtingus komponentus.
  • Seite 99: Valymas Ir Priežiūra

    Valymas ir priežiūra Problema Sprendimas ➤ Patikrinkite, ar nėra plyšusių siūlių, pažeistų juostų ir Vandens pratekėjimas PRANEŠIMAS! Žalos pavojus drėgnų vietų. • Valymui nenaudokite aštrių ar kietų daiktų ar valymo prie- ➤ Jei nerandate pratekėjimo, žr. skyrius „Kondensavi- monių. mas“ 99 psl.. •...
  • Seite 100: Techniniai Duomenys

    Atkreipkite dėmesį, kad remontas savo jėgomis arba neprofesionalus kreipkitės į mažmenininką arba į gamintojo atstovybę savo šalyje (žr. remontas gali turėti pasekmių saugumui ir gali panaikinti garantiją. dometic.com/dealer). Garantija apima gamybos defektus, medžiagas ir dalis. Garantija netai- Jei reikalingas remontas ir garantinis aptarnavimas, pristatydami gaminį...
  • Seite 101: Simbolu Skaidrojums

    šādas per- tostarp norādījumi, vadlīnijas un brīdinājumi, un saistītā dokumentācija var mainīties vai tikt atjaunota. Lai iegūtu sonas tiek uzraudzītas vai ir saņēmušas norādījumus par jaunāko produkta informāciju, lūdzu, apmeklējiet vietni documents.dometic.com, dometic.com. ierīces drošu lietošanu. •...
  • Seite 102 • lietošana citiem mērķiem, kas nav aprakstīti šajā rokasgrāmatā. un nepieciešamības gadījumā noregulējiet. Dometic patur tiesības mainīt produkta ārējo izskatu un specifikācijas. Uzstādiet markīzes telti, ievērojot tālākās norādes. 1. Lai pasargātu markīzes telti no netīrumiem un bojājumiem, pirms izpa- Markīzes telts lietošana košanas noklājiet uz zemes pamatplēvi vai grīdas segumu.
  • Seite 103: Tīrīšana Un Apkope

    10. Lokiet/rullējiet markīzes telti vārstu virzienā, lai izspiestu vairāk gaisa. Problēma Risinājums 11. Kad gaiss izplūdis, sarullējiet markīzes telti tā, lai to varētu ievietot pār- ➤ Pārbaudiet, vai vārsts ir pilnībā ieskrūvēts piepūša- Markīzes telts piepū- nēsāšanas somā. šas tikai ar grūtībām majā...
  • Seite 104: Tehniskie Dati

    Atkritumu pārstrāde Nosūtot produktu remontam garantijas ietvaros, pievienojiet šādus doku- mentus: ➤ Ja iespējams, iepakojuma materiālus izmetiet atbilstošos • čeka kopiju, kurā norādīts iegādes datums; atkritumu šķirošanas konteineros. • pretenzijas iesniegšanas iemeslu vai bojājuma aprakstu. ➤ Informāciju par produkta utilizāciju, ievērojot spēkā esošos Ņemiet vērā, ka pašrocīgi vai neprofesionāli veikts remonts var radīt drošī- atkritumu apsaimniekošanas noteikumus, konsultējieties ar bas riskus, un garantija var tikt anulēta.
  • Seite 108 YOUR LOCAL YOUR LOCAL DEALER SUPPORT SALES OFFICE dometic.com/dealer dometic.com/contact dometic.com/sales-offices A complete list of Dometic companies, which comprise the Dometic Group, can be found in the public filings of: DOMETIC GROUP AB • Hemvärnsgatan 15 • SE-17154 Solna • Sweden...

Inhaltsverzeichnis