Seite 5
Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. Never fit the blade unit to the power unit without the blender goblet fitted. SCALD RISK: This appliance will be damaged and may cause injury if the interlock mechanism is subjected to excessive force.
Seite 6
blender SCALD RISK: IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler We recommend that hot ingredients are allowed to cool before blending. NEVER...
Seite 7
ALWAYS NEVER every every slicing/grating discs mini bowl and knife before plugging in WARNING: THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED. before using for the first time Take care the blades are very sharp.
Seite 8
weighing function The Auto Button will not operate if a speed is selected on the speed control. Always switch off and unplug before removing the lid. important Note: Detachable drive shaft should be fitted when using the discs, mini bowl, whisk, folding tool and citrus juicer.
Seite 9
hints auto switch off important Leaking will occur if the seal is damaged or incorrectly fitted. The blender will not work if incorrectly assembled. The appliance will not operate if the blender is incorrectly fitted to the interlock.
Seite 10
tool/attachment function recommended processing maximum time k speed capacities...
Seite 11
creaming fat and sugar DO NOT use fat straight from the fridge as this will damage the whisk. hints Select low speed (speed 1 -2) to remove the beater hints Do not push down on the capacity disc. important The whisk is not suitable for making all in one cake mixes as these mixes are too heavy and will damage it.
Seite 12
reversible slicing/grating discs - 4mm , 2mm Do not overfill the bowl. extra fine grater disc fine julienne decorative slicing disc Note: hints never put your fingers in the feed tube. hints The citrus juicer will not operate if the sieve is not locked correctly.
Seite 13
item suitable for dishwashing Do not immerse the drive head in water Handle the blades and cutting discs with care - they are extremely sharp. power unit blender Don’t immerse the blade unit in water. dual whisk Do not immerse the drive head in water. folding tool Do not immerse the drive head in water.
Seite 14
Problem Cause Solution The processor will not work if the bowl and lid are fitted incorrectly. Weighing function...
Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast. Zet het mes nooit op het motorblok zonder dat de beker van de blender is bevestigd.
Seite 17
BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN VOORZICHTIG: Het mengen van zeer hete ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt.
Seite 18
minikom met mes voordat u de stekker in het stopcontact steekt WAARSCHUWING: DIT APPARAAT MOET GEAARD ZIJN. voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt Wees voorzichtig: de messen zijn erg scherp. NB: De verwijderbare aandrijfas moet op het apparaat worden gezet wanneer de schijven, minikom, garde, het vouwhulpstuk en de citruspers worden gebruikt.
Seite 19
De Auto-toets werkt niet als een snelheid is geselecteerd met de snelheidstoets. Voor u het deksel verwijdert, dient u het apparaat altijd uit te schakelen en de stekker uit het Om het apparaat op nul te stopcontact te halen. zetten, drukt u eenmaal op de AAN/NUL-knop. belangrijk automatische uitschakeling belangrijk...
Seite 20
handige tips Het apparaat lekt wanneer de afsluitring beschadigd is of niet goed is aangebracht. De blender werkt niet als hij incorrect in elkaar is gezet. Het apparaat werkt niet als de blender onjuist geplaatst is op de vergrendeling. instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum...
Seite 21
instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum kingstijd k capaciteit snelheid tips belangrijk De garde is niet geschikt om kant-en-klare taartmixen te bereiden, aangezien deze mengsels te zwaar zijn en de garde zullen beschadigen. Gebruik altijd het mes.
Seite 22
tips omkeerbare schijven voor snijden/raspen – 4mm , 2mm boter en suiker kloppen Gebruik GEEN boter die rechtstreeks uit de extra fijne raspschijf koelkast komt, omdat de garde hierdoor beschadigd raakt. fijne julienne decoratieve snijschijf Selecteer een lage snelheid (snelheid 1 – 2). ga als volgt te werk om de klopper te verwijderen tips steek uw vingers nooit in de...
Seite 23
De kom niet te ver vullen. Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. motorhuis tips blender Dompel de messeneenheid niet onder in water. dubbele garde Dompel de aandrijfkop niet onder in water. vouwhulpstuk Dompel de aandrijfkop niet onder in water. De citrusfruitpers functioneert niet als de zeef niet juist is vergrendeld.
Seite 24
alle andere onderdelen BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE JUISTE VERWIJDERING VAN HET PRODUCT VOLGENS DE Item Item geschikt EUROPESE RICHTLIJN BETREFFENDE voor AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE afwasmachine APPARATUUR (AEEA) Dompel de aandrijfkop nooit onder in water...
Seite 25
Probleem Oorzaak Oplossing De keukenmachine werkt niet als de kom en deksel onjuist geplaatst zijn. weegfunctie...
Français Veuillez déplier les illustrations de la première page Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue à cet effet, à distance du bord tranchant, à la fois lors de l’utilisation et du nettoyage. Ne fixex jamais le bloc de lames au bloc moteur sans que le bol du blender ne soit installé.
Seite 28
IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES MISE EN GARDE : Le fait de mélanger des ingrédients très chauds peut donner lieu à l'échappement forcé soudain de liquide chaud ou de vapeur à travers le couvercle ou le bouchon de remplissage Nous vous recommandons de laisser les ingrédients chauds refroidir avant de les mixer.
Seite 29
disques râpe / éminceur mini bol et couteau avant de brancher l’appareil AVERTISSEMENT : CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE avant la première utilisation Attention, les lames sont très tranchantes. Remarque : l'axe d'entraînement détachable doit être monté lorsque vous utilisez les disques, fonction de balance le mini bol, le fouet, l'accessoire mélange délicat ou le presse-agrumes.
Seite 30
Le robot ne fonctionnera pas si le bol ou le couvercle ne sont pas verrouillés correctement. Vérifiez que le tube d'alimentation et que la poignée du bol sont bien situés à droite. Le témoin de fonctionnement clignote si le bol ou le couvercle n'est pas installé...
Seite 31
conseils extinction automatique important Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. Le blender ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement assemblé. L’appareil ne fonctionnera pas si le blender n’est pas correctement verrouillé.
Seite 32
Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée...
Seite 33
Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale foncti. k recommandée conseils Le fouet ne convient pour travailler des mélanges tout en un pour gâteaux car ces mélanges sont trop épais et pourraient endommager l'appareil. Utilisez toujours la lame couteau. conseils Monter en crème du sucre et beurre (ou autre corps gras) N'UTILISEZ PAS du beurre sorti...
Seite 34
en fine julienne disque à découpes décoratives Sélectionnez la vitesse basse (vitesses 1 – 2). Pour retirer le batteur conseils n'insérez jamais vos doigts dans le tube d'alimentation. conseils N'appuyez pas sur le disque à capacité. disques râpe / éminceur réversibles - 4mm Ne remplissez pas à...
Seite 35
Remarque : conseils Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution - ils sont extrêmement tranchants. bloc-moteur blender N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. double fouet Si la passoire n’est pas correctement verrouillée, le presse-agrumes ne fonctionnera pas. N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau.
Seite 36
autres pièces AVERTISSEMENTS POUR L’ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA Article Articles pouvant DIRECTIVE EUROPÉENNE RELATIVE AUX DÉCHETS être lavés au D’ÉQUIPEMENTS ÉLECTRIQUES ET lave-vaisselle ÉLECTRONIQUES (DEEE). N'immergez pas la tête du fouet dans l’eau.
Seite 37
Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas installés correctement. fonction de balance...
Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Bei Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen. Den Messereinsatz niemals ohne angebrachten Mixbecher auf die Antriebseinheit schrauben. VERBRENNUNGSRISIKO: Das Gerät wird beschädigt und kann Verletzungen verursachen, wenn der Verriegelungsmechanismus mit zu viel Kraftaufwand betätigt wird.
WICHTIG: MIX-ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUTATEN VORSICHT: Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe bq plötzlich heiße Flüssigkeit und Dampf austritt. Wir empfehlen, heiße Zutaten vor dem Mixen abkühlen zu lassen. NIEMALS IMMER NIEMALS jedem jedem Raspel-/Schneidescheiben...
Mini-Schüssel und Messer Vor dem Anschluss WARNUNG: DIESES GERÄT MUSS GEERDET SEIN. Vor dem ersten Gebrauch Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf. Hinweis: Die abnehmbare Antriebswelle Verwenden von Scheiben, Mini-Schüssel, Schneebesen, Unterheb-Rührelement und Zitruspresse aufsetzen. Wiegefunktion Die Küchenmaschine funktioniert nur, wenn Schüssel und Deckel richtig arretiert sind.
Seite 43
Die Betriebsanzeige blinkt, wenn Deckel oder Schüssel nicht aufgesetzt wurden bzw. nicht richtig eingerastet sind. Die Auto-Taste funktioniert nicht, wenn der Geschwindigkeitsregler auf eine Geschwindigkeit eingestellt ist. Um auf Null zu stellen, drücken Sie Das Gerät vor dem Abnehmen des Deckels immer einmal die EIN/NULL-Taste.
Seite 44
Tipps Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. Der Mixer funktioniert nicht, wenn er falsch zusammengesetzt wurde. Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Mixer falsch auf der Verriegelung befestigt ist. Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge zeit k Geschwindigkeit...
Seite 45
Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge zeit k Geschwindigkeit Tipps Wichtig Der Schneebesen eignet sich nicht für Rührteige, da diese zu schwer sind und den Schneebesen beschädigen würden. Verwenden Sie dafür stets das Schlagmesser. Tipps...
Seite 46
Schaumigschlagen von Fett und Zucker Doppelseitige Raspel-/Schneidescheiben - 4mm erwenden Sie , 2mm KEINESFALLS Fett direkt aus dem Kühlschrank, da dies den Schneebesen beschädigen würde. Extrafeine Raspelscheibe Feine Julienne-Scheibe Dekorative Schneidescheibe Wählen Sie eine niedrige Geschwindigkeit (Stufe 1 – 2). Entfernen des Rührelements Tipps Stecken Sie...
Seite 47
Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten Die Messer und Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Hinweis: Antriebseinheit Tipps Mixer Messereinsatz nicht in Wasser tauchen. Doppel-Schneebesen Den Antriebskopf nicht in Wasser tauchen. Unterheb-Rührelement Die Zitruspresse funktioniert nur, wenn das Sieb ordnungsgemäß...
Seite 48
Alle anderen Teile WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN Teil Für ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER Spülmaschine ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE (WEEE) geeignete Teile Den Antriebskopf nicht in Wasser tauchen...
Seite 49
Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn Schüssel und Deckel nicht korrekt angebracht sind. Waage...
Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni Tenere sempre la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per maneggiarla che per pulirla. Non inserire mai la lama sul corpo motore senza prima montare la caraffa del frullatore.
Seite 51
frullatore RISCALDAMENTO: IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI...
Seite 52
AVVERTENZA: Lavorando ingredienti estremamente caldi potrebbero fuoriuscire liquidi molto caldi e vapore dal coperchio o dal tappo riempimento Si consiglia di lasciare raffreddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli. SEMPRE sempre sempre dischi per affettare/sminuzzare mini ciotola e lama...
Seite 53
prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica AVVERTENZA: L’APPARECCHIO DEVE ESSERE MESSO A TERRA. NB: L’alberino di rotazione amovibile deve essere montato ogni volta che si utilizzano i prima di usare per la prima volta dischi, il mini recipiente, la frusta, la spatola per Fare la pasticceria e lo spremiagrumi.
Seite 54
spegnimento automatico importante Se la tenuta è danneggiata o non è installata in modo corretto vi saranno perdite. azzerare l’unità, premere una sola volta il tasto ON/ZERO. Il frullatore non entra in funzione se non è stato installato in modo corretto. L’apparecchio non funziona se il frullatore non è...
Seite 55
utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione k massime...
Seite 56
utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione k massime importante suggerimenti La frusta non è adatta a creare miscele per dolci tutto in uno, poiché tali miscele sono molto dense e potrebbero danneggiare le fruste. Utilizzare sempre la lama. suggerimenti amalgamare grassi e zucchero usare grasso appena tolto dal frigorifero, per non...
Seite 57
Selezionare la velocità bassa (1 – 2). rimuovere la frusta Non infilare le dita nel tubo di riempimento. suggerimenti suggerimenti Non fare pressione sul disco. dischi per affettare/sminuzzare - 4mm Non riempire eccessivamente il ciotola. disco per grattugiare extra sottile a fiammifero sottile disco per affettare decorativo suggerimenti...
Seite 58
Non immergere mai il gruppo lame in acqua. doppia frusta Non immergere la testa di azionamento nell’acqua. la spatola per la pasticceria Non immergere la testa di azionamento nell’acqua. Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è tutti gli altri componenti bloccato correttamente.
Seite 59
Problema Causa Soluzione Il robot non funziona se la ciotola e il coperchio non sono inseriti in modo corretto. funzione di pesatura...
In caso di guasto o cattivo funzionamento di un apparecchio differenziata predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure Kenwood, si prega di inviare o consegnare di persona presso i rivenditori che offrono questo servizio. l’apparecchio a uno dei centri assistenza KENWOOD. Per Smaltire separatamente un elettrodomestico consente di individuare il centro assistenza KENWOOD più...
Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. Sæt aldrig knivenheden på motorenheden uden at blenderglasset er sat på. SKOLDNINGSRISIKO: Maskinen bliver beskadiget, og du risikerer selv at komme til skade, hvis du prøver at omgå...
Seite 62
blender SKOLDNINGSRISIKO: VIGTIGT: BLENDEANVISNINGER FOR VARME INGREDIENSER FORSIGTIG: Hvis du blender meget varme ingredienser kan det medføre, at varm væske og damp tvinges pludseligt forbi låget eller proppen Vi anbefaler, at varme ingredienser afkøles, før de blendes.
Seite 63
ALDRIG ALTID ALDRIG hver gang hver gang snitte-/riveplader miniskål og kniv før stikket sættes i stikkontakten før ibrugtagning Pas på – knivene er meget skarpe. ADVARSEL: DETTE APPARAT SKAL VÆRE FORBUNDET TIL JORD.
Seite 64
Indikatorlyset for tilsluttet strøm vil blinke, hvis vejefunktion enten låget eller skålen ikke er monteret eller monteret forkert. Auto-knappen vil ikke fungere, hvis der vælges en hastighed på hastighedskontrolknappen. Sluk altid for maskinen og træk stikket ud, inden låget fjernes. vigtigt Bemærk: Aftagelig drivaksel skal sættes på,...
Seite 65
Lækage kan opstå, hvis tætningsringen er beskadiget eller forkert monteret. Blenderen vil ikke fungere, hvis den ikke er sat korrekt sammen. Maskinen vil ikke fungere, hvis blenderen ikke er Nulstil ved at trykke på korrekt monteret på sikkerhedslåsen. knappen TÆND/NUL én gang. tips automatisk strømafbrydelse vigtigt...
Seite 66
redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder...
Seite 67
tips Vælg lav hastighed (hastighed 1 – 2). fjernelse af piskeriset tips Der må ikke trykkes ned på kapacitetspladen. vigtigt vendbare snitte-/riveplader - 4mm , 2mm Piskeriset egner sig ikke til at lave alt i et kageblandinger, da disse er for tunge og vil beskadiget det.
Seite 68
stik aldrig fingrene ned i påfyldningstragten. tips Citruspresseren kan ikke starte, hvis sien ikke er låst rigtigt fast. Fyld ikke for meget i skålen. Bemærk: tips...
Seite 69
Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er særdeles skarpe. motorenhed blender Kom ikke knivenheden i vand. dobbelt piskeris Piskerens drivhoved må ikke sænkes ned i vandet. VIGTIG INFORMATION ANGÅENDE KORREKT folderedskab BORTSKAFFELSE AF PRODUKTET I OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIVET OM AFFALD AF ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR Piskerens (WEEE)
Seite 70
Fejlfindingsvejledning Problem Årsag Løsning Processoren fungerer ikke. Ingen strøm. Kontrollér, at foodprocessorens stik er Ingen strøm/lysindikatoren er ikke tændt. sat i en stikkontakt. Skålen er ikke sat korrekt på motorenheden. Sørg for at skålet er placeret korrekt, med håndtaget mod den højre side. Låget til skålen er ikke låst rigtigt på.
Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem. Montera aldrig knivsatsen på drivenheten utan att bägaren är monterad. RISK FÖR BRÄNNSKADOR: Denna apparat skadas och kan orsaka skada om låsmekanismen utsätts för alltför stor kraft.
Seite 72
mixer RISK FÖR BRÄNNSKADOR: VIKTIGT: INSTRUKTIONER FÖR MIXNING AV VARM VÄTSKA VARNING: Mixning av mycket varma ingredienser kan medför att ånga plötsligt pressas ut genom locket eller påfyllningstratten Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna innan du mixar.
Seite 73
ÖVERSKRID ALDRIG BÖRJA ALLTID ALDRIG varje varje skivnings/rivningsskivor miniskål och kniv innan du sätter i kontakten före användning Observera att bladen är mycket vassa. VARNING! HUSHÅLLSAPPARATEN MÅSTE VARA JORDAD!
Seite 74
Strömindikatorn blinkar om locket eller skålen inte har monterats eller har monterats felaktigt. Autoknappen fungerar inte om en hastighet väljs vägningsfunktion med hastighetsreglaget. Stäng alltid av och koppla ur innan du tar bort locket. viktigt Obs! Den löstagbara drivaxeln ska monteras när skivor, miniskål, visp, nedvändare och citruspress används.
Seite 75
Läckage kan uppstå om tätningsringen skadas eller sätts på felaktigt. Nollställ genom att trycka en gång på knappen PÅ/NOLLSTÄLL. Mixern fungerar inte om den inte är korrekt monterad. Apparaten fungerar inte om mixern inte är korrekt fastlåst. tips automatisk avstängning viktigt...
Seite 76
verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder tid k hastighet...
Seite 77
vispa upp matfett och socker ANVÄND INTE matfett direkt från kylen, det kommer att skada vispen. tips Välj låg hastighet (hastighet 1 – 2). så här tar du loss vispen tips Tryck inte ned på skivan. viktigt Vispen är inte avsedd för allt-i-ett-kakmix eftersom sådan mix är för tung.
Seite 78
vändbara skivnings/rivningsskivor - 4mm Obs! skiva för extrafin rivning finstrimlingsskiva (Julienne) tips skiva för dekorativa skivor stoppa aldrig ner fingrarna i matarröret. tips Citruspressen startar inte om silen inte är korrekt fastlåst. Överfyll inte skålen.
Seite 79
Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa. strömenhet mixer Doppa inte bladenheten i vatten. dubbel visp VIKTIG INFORMATION OM HUR PRODUKTEN SKALL KASSERAS I ENLIGHET MED EUROPEISKA DIREKTIV OM AVFALL SOM UTGÖRS AV ELLER Doppa aldrig ner drivhuvudet i vatten. INNEHÅLLER ELEKTRISK OCH ELEKTRONISK nedvändare UTRUSTNING (WEEE)
Seite 80
Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte om skålen och locket sätts på felaktigt. Vägningsfunktion...
Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner Vær forsiktig. Hold alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, både ved bruk og rengjøring. Ikke sett knivenheten på motordelen uten at mikserglasset er påsatt. SKÅLDEFARE: Dette apparatet blir ødelagt og kan føre til skader hvis låsemekanismen blir utsatt for stort press.
Seite 82
mikser SKÅLDEFARE: VIKTIG: INSTRUKSJONER FOR MIKSING AV VARME INGREDIENSER ADVARSEL: Blanding av veldig varme ingredienser kan føre til at varm væske og damp kommer forbi dekselet og fyllerdelen Vi anbefaler at de varme ingrediensene får tid til å kjøles ned før de blandes.
Seite 83
ALDRI ALLTID ALDRI hver hver skjære-/strimleplater minibolle og kniv før du setter i støpselet før første gangs bruk Bladene er veldig skarpe, så vær forsiktig. ADVARSEL: DETTE APPARATET MÅ VÆRE JORDET.
Seite 84
Strømlampen blinker hvis lokket eller bollen ikke sitter som de skal eller ikke er satt på. Auto-knappen fungerer ikke hvis en hastighet er veiefunksjon valgt på hastighetskontrollen. Slå alltid av apparatet og dra ut kontakten før du fjerner lokket. viktig Merknad: Fjernbart driverhåndtak skal bli tilpasset for bruk av skiver, minibolle, visp,...
Seite 85
Moseren vil ikke fungere hvis den ikke er riktig festet. Trykk på PÅ/NULL-knappen én gang for at skjermen skal vise null. Apparatet fungerer ikke hvis hurtigmikseren er feil montert på sikkerhetssperren. tips automatisk avslåing viktig Det vil oppstå lekkasje dersom forseglingen er skadet eller feil påsatt.
Seite 86
Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- tid k hastighet kapasitet...
Seite 87
hint Velg lav hastighet (hastighet 1 – 2). for å fjerne blanderen hint Ikke skyv nedover på kapasitetsplaten. viktig reversibel skjære-/strimleplate - 4mm , 2mm Vispen er ikke egnet til å lage alt-i-ett- kakemikser, da disse er for tunge og vil skade den.
Seite 88
aldri plasser fingrene i påfyllingstrakten. hint Sitruspressen vil ikke fungere hvis silen ikke er låst skikkelig. Ikke overfyll bollen. Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de er svært skarpe. strømenhet Merk: hurtigmikser hint Ikke legg knivenheten i vann.
Seite 89
dobbel visping Drivhodet må ikke legges i vann. VIKTIG INFORMASJON OM KORREKT KASTING AV vendeverktøy PRODUKTET I HENHOLD TIL EU-DIREKTIVET OM ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UTSTYR SOM AVFALL (WEEE) Drivhodet må ikke legges i vann. alle andre deler Gjenstand gjenstand som er egnet til oppvaskmaskinen Ikke dypp vispinnsatsen i vann...
Seite 90
Problem Årsak Løsning Prosessoren vil ikke fungere hvis ikke bollen og lokket sitter som de skal. veiefunksjon...
Suomi Taita auki etusivun kuvitukset Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä. Älä kiinnitä teräasetelmaa moottoriyksikköön, jos sekoitusastia ei ole paikallaan. PALOVAMMAVAARA: Tämä laite vaurioituu ja voi aiheuttaa henkilövahingon, jos lukitusmekanismiin kohdistetaan suuri voima. Kun monitoimikonetta ei käytetä, irrota sen pistoke sähköpistorasiasta.
Seite 92
turvallisuus PALOVAMMAVAARA: TÄRKEÄÄ: KUUMAT AINEET JA TEHOSEKOITIN VAROITUS: Erittäin kuumien aineosien sekoittaminen voi aiheuttaa kuuman nesteen ja höyryn purskahtamisen kannen ohi tai täyttöaukosta On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen sekoittamista. ÄLÄ KOSKAAN...
Seite 93
AINA ÄLÄ KOSKAAN ennen ennen viipalointi-/raastamislevyt pienoiskulho ja terä ennen liittämistä verkkovirtaan VAROITUS: TÄMÄ LAITE ON MAADOITETTAVA. ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa Terät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti.
Seite 94
punnitustoiminto tärkeää Huomautus: Irrotettavan akselin saa kiinnittää vain käytettäessä levyjä, pienoiskulhoa, vispilää, kääntelytyökalua tai sitruspuserrinta. Yleiskone ei toimi, jos kulho tai kansi ei ole kunnolla paikallaan. Tarkista, että syöttöputki ja kulhon kahva ovat oikealla puolella. Nollaa painamalla KÄYNNISTYS- /NOLLAUS-painiketta kerran. Virtamerkkivalo vilkkuu, jos kulho tai kansi ei ole paikallaan oikein.
Seite 95
virran automaattinen katkaiseminen tärkeää Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa. Tehosekoitin ei toimi, jos se on koottu väärin. Laite ei toimi, jos tehosekoitinastia ei ole kunnolla paikallaan. vinkkejä...
Seite 96
Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit...
Seite 97
vihjeitä Valitse hidas nopeus (nopeus 1 – 2). vatkaimen irrottaminen vihjeitä Älä paina suurikapasiteettista levyä. käännettävät viipalointi-/raastamislevyt: 4mm tärkeää Vispilä ei sovellu valmiiden leivontaseosten sekoittamiseen, sillä ne ovat niin raskaita, että erittäin hieno raastamislevy vispilä vaurioituu. Käytä aina terää. vihjeitä hieno Julienne-suikaloimislevy rasvan ja sokerin vaahdottaminen koristeiden viipalointilevy...
Seite 98
Älä työnnä sormiasi syöttöputkeen. vihjeitä Sitruspuristin ei toimi, ellei siivilä ole kunnolla paikallaan. Älä täytä kulhoa liian täyteen. Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin teräviä. virtayksikkö Huomautus: tehosekoitin vihjeitä Älä upota teräosaa veteen.
Seite 99
kaksoisvispilä Älä upota käyttöpäätä veteen. kääntelytyökalu TÄRKEITÄ TIETOJA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEKSI OIKEIN SÄHKÖ- JA ELEKTRONIIKKALAITEROMUSTA ANNETUN ASETUKSEN MUKAISESTI (WEEE) Älä upota käyttöpäätä veteen. kaikki muut osat Esine Voidaan pestä astianpesukoneessa Älä upota käyttöpäätä veteen.
Seite 100
Ongelma Ratkaisu Yleiskone ei toimi, jos kulho ja kansi eivät ole kunnolla paikoillaan. Punnitustoiminto...
Seite 102
HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 117139/5...