Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
FP940 series

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FP940 serie

  • Seite 1 FP940 series...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 6 Nederlands 7 - 11 Français 12 - 16 Deutsch 17 - 21 Italiano 22 - 26 Dansk 27 - 31 Svenska 32 - 36 Norsk 37 - 41 Suomi 42 - 46...
  • Seite 4 safety before using for the first time 1 Remove all packaging including the plastic blade covers from the The blades and discs are very sharp, handle knife blade. Take care the blades are very sharp. These with care. Always hold the knife blade covers should be discarded as they are to protect the blade by the finger grip at the top, away...
  • Seite 5 to use your food processor hints knife blade 1 Fit the bowl. Place the handle towards the back and turn Cut food such as meat, bread, vegetables into cubes clockwise until it locks approximately 2cm/ ⁄ in before processing. 2 Then fit the detachable shaft over the power unit fixed shaft Biscuits should be broken into pieces and added down the feed 3 Fit an attachment over the drive shaft.
  • Seite 6: Citrus Press

    slicing/shredding discs hints Use fresh ingredients reversible slicing/shredding discs Don’t cut food too small. Fill the width of the large feed tube - thick , thin fairly full. This prevents the food from slipping sideways during Use the shredding side for cheese, processing.
  • Seite 7 mini processor bowl KENSTORE™ attachments carousel Use the mini processor bowl to Your food processor is supplied with an attachment storage chop herbs and process small carousel that fits inside the bowl. quantities of ingredients e.g. to use the storage carousel meat, onion, nuts, mayonnaise, vegetables, purées, sauces and 1 Fit the knife blade to the bowl.
  • Seite 8: Service & Customer Care

    Servicing or repairs (in or out of guarantee) fails we will repair it (or replace it if necessary) free of charge call Kenwood on 023 92392333 and ask for customer care. provided the above requirements are met. Have your model number ready - it’s on the underside of the processor.
  • Seite 9: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheid voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt 1 Verwijder al het verpakkingsmateriaal, inclusief de kunststof De messen en schijven zijn scherp: u dient ze beschermhoezen van de messen. Wees voorzichtig, de voorzichtig te behandelen.
  • Seite 10: Het Gebruik Van De Garde

    5 Steek de stekker in het stopcontact. Het stroomlichtje gaat nuttige tips branden. Druk op de I-knop om de machine aan te zetten. snijmes De keukenmachine werkt niet wanneer de kom en Snijd producten zoals vlees, brood en groenten in blokjes van het deksel niet correct zijn aangebracht.
  • Seite 11 schijven voor snijden/raspen nuttige tips Gebruik verse ingrediënten omkeerbare schijven voor Snij het voedsel niet te klein. Vul de grote invoerkoker behoorlijk snijden/raspen - dik , dun en over de hele breedte. Dit voorkomt dat het voedsel opzij glipt Gebruik de raspzijde voor kaas, wortels, tijdens de verwerking.
  • Seite 12: Onderhoud/Reiniging

    miniwerkkom KENSTORE hulpstukcarrousel Gebruik de miniwerkkom voor Deze keukenmachine heeft een carrousel waarin de hulpstukken het fijnhakken van kruiden en opgeborgen kunnen worden. Deze carrousel past in de kom.. malen van kleine hoeveelheden de hulpstukcarrousel ingrediënten, zoals vlees, ui, noten, mayonaise, groenten, 1 Monteer het meslemmet op de kom.
  • Seite 13: Problemen Oplossen

    & ondersteuning Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door Kenwood of een door Kenwood erkende monteur worden vervangen. Als u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk ‘problemen oplossen’ te lezen, voordat u hulp inroept.
  • Seite 14: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité avant la première utilisation 1 Otez tous les emballages y compris le cache lame en plastique du Les lames et lamelles sont très tranchantes, couteau. Manipulez avec précautions les lames car elles sont manipulez-les avec précaution.
  • Seite 15: Utilisation Du Fouet

    Utilisez le bouton de fonctionnement par impulsion pour utiliser mélangeur l’appareil en mode d’impulsions. L’appareil fonctionne dans ce Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide dans le tube mode tout le temps que le bouton est enfoncé. d’alimentation pendant que le moteur est en marche.
  • Seite 16: Utilisation Du Presseagrumes

    disques éminceur / râpe conseils Utilisez des ingrédients frais disque éminceur / râpe réversible - Ne coupez pas les aliments en trop petits morceaux. Remplissez épais , fin presque complètement le grand tube d’alimentation pour empêcher les Utilisez la râpe pour les fromages, carottes, aliments de glisser sur les côtés pendant que le robot fonctionne.
  • Seite 17 mini bol de robot de cuisine carrousel de rangement des accessoires KENSTORE™ Utilisez le mini bol de votre robot pour hacher les fines herbes et Le robot est fourni avec un carrousel de rangement des préparer de petites quantités accessoires qui se loge à l’intérieur du bol. d’ingrédients, tels que viande, oignons, noisettes, mayonnaise, utilisation du carrousel de rangement...
  • Seite 18: Service Après-Vente

    Il est impératif, pour des raisons de sécurité, que Kenwood ou un réparateur agréé Kenwood procède au remplacement du cordon d’alimentation si ce dernier est endommagé. En cas de problème rencontré lors de l’utilisation du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service d’assistance technique.
  • Seite 19: Sicherheit

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit Küchenmaschine Die Klingen und Arbeitsscheiben sind sehr scharf, Antriebseinheit mit fester Antriebswelle handhaben Sie sie mit Vorsicht. Halten Sie die Abnehmbare Antriebswelle Messerklinge während des Gebrauchs und Schüssel der Reinigung stets an dem Griff am Deckel oberen Rand fest und nicht an der Schneide.
  • Seite 20: Verwendung Des Schneebesens

    Bei Überlastung der Maschine, oder wenn sie zu lange Doppelschneebesen läuft, schaltet der Motor automatisch ab. In diesem Fall Nur für nicht zähe Mischungen wie Eiweiß, die Maschine mit der Taste “0” ausschalten und etwa 30 Sahne, Kondensmilch und zum Schlagen von Minuten abkühlen lassen.
  • Seite 21: Verwendung Der Schneidescheiben

    Schneide-/Reibescheiben Tipps Verwenden Sie frische Zutaten Wendbare Schneide-/Reibescheiben - Schneiden Sie Lebensmittel nicht zu fein. Machen Sie den großen dick , dünn Einfüllschacht ziemlich voll. Dies verhindert, dass die Lebensmittel während Verwenden Sie die Reibescheibe für Käse, des Verarbeitens seitlich wegrutschen. Verwenden Sie alternativ auch den Karotten, Kartoffeln und Lebensmittel ähnlicher kleinen Einfüllschacht.
  • Seite 22: Verwenden Der Kleinen Arbeitsschüssel

    KENSTORE™ Aufsatzkarussell kleine Arbeitsschüssel Zusammen mit Ihrer Küchenmaschine wird ein Die kleine Arbeitsschüssel ist Aufbewahrungskarussell für Aufsätze geliefert, das in die gedacht zum Hacken von Schüssel passt. Kräutern und Verarbeiten kleiner Mengen von z. B. Fleisch, Verwendung des Zwiebeln, Nüssen, Mayonnaire, Gemüse, Püree, Saucen und Aufbewahrungskarussells Babynahrung.
  • Seite 23: Kundendienst

    Alle anderen Teile Von Hand spülen, dann trocknen. Sie können auch im oberen Korb der Geschirrspülmaschine gespült werden. Dabei ist ein Kurzprogramm mit niedriger Temperatur zu empfehlen. Kundendienst Ist die Netzanschlußleitung des Gerätes beschädigt, muß sie durch den Hersteller oder seinen autorisierten Kundendienst ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
  • Seite 24: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza prima di usare per la prima volta 1 Rimuovere l’imballaggio, comprese le protezioni di plastica delle La lama e i dischi sono taglienti: maneggiare lame. Fare molta attenzione: le lame sono taglienti. con cautela.
  • Seite 25: Uso Dello Sbattitore

    5 Inserire la spina dell’apparecchio della presa elettrica; ora la spia suggerimenti di alimentazione si illumina. Per accendere l’apparecchio, lama premere il pulsante “I”. Tagliare gli alimenti, come carne, pane o verdure, in cubetti di L’apparecchio non funziona se il recipiente e il circa 2 cm prima di lavorarli.
  • Seite 26 dischi per affettare e sminuzzare suggerimenti Usare ingredienti freschi dischi per affettare e sminuzzare Non ridurre gli ingredienti in pezzi di dimensioni eccessivamente reversibili: spesso , sottile ridotte. Riempire il tubo più grande quasi fino al bordo. In tal Lato per sminuzzare: sminuzza modo si eviterà...
  • Seite 27: Manutenzione E Pulizia

    Porta-accessori circolare mini-vaschetta KENSTORE™ Usare la mini-vaschetta dell’apparecchio per sminuzzare Questo robot da cucina viene fornito con un sostegno circolare le erbe e lavorare piccole per conservare gli accessori, inseribile nella vaschetta. quantità di ingredienti, come per usare il porta-accessori circolare carne, cipolle, frutta secca, maionese, verdure, puré, salse 1 Inserire la lama nella vaschetta.
  • Seite 28: Assistenza Clienti

    Se il cavo è danneggiato, per ragioni di sicurezza esso deve essere sostituito da Kenwood o da un tecnico autorizzato Kenwood. Se il robot non dovesse funzionare correttamente, prima di chiamare il tecnico si prega di consultare la tabella di guida alla localizzazione dei guasti.
  • Seite 29: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed før ibrugtagning 1 Fjern al emballage, inkl. plastovertræk på knivene. Pas på - Knive og plader er meget skarpe og skal bladene er meget skarpe. Plastovertrækkene bør kasseres behandles forsigtigt. Hold altid kniven ved - de er kun beregnet på...
  • Seite 30 sådan bruges foodprocessoren tips kniv 1 Sæt skålen på. Anbring håndtaget, så det vender bagud og drej Skær madvarer som kød, brød, grøntsager ud i 2 cm tern, inden det med uret, indtil det låses fast de forarbejdes. 2 Sæt så den aftagelige aksel over motorenhedens faste aksel Kiks bør brækkes i mindre stykker og tilsættes gennem 3 Sæt tilbehør ned over drivakslen.
  • Seite 31 snitte-/riveplader tips Brug friske madvarer dobbeltsidede snitte-/riveplader - Lad være med at skære dem for fint ud. Fyld påfyldningstragten , tynd næsten op. Det hindrer, at maden smutter ud til siden under Brug rive-siden til ost, gulerødder, bearbejdningen. Man kan eventuelt bruge den lille kartofler og mad med lignende påfyldningstragt.
  • Seite 32 KENSTORE ™ tilbehørskarrusel mini-processorskål Med foodprocessoren følger en tilbehørskarrusel, som sættes ind Anvend mini-processorskålen til i skålen. at hakke krydderurter og behandle små mængder af sådan bruges tilbehørskarrusellen ingredienser, f.eks. kød, løg, nødder, mayonnaise, grøntsager, 1 Sæt kniven fast på skålen. puré, sauce og babymad.
  • Seite 33 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den, af hensyn til sikkerheden, udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood- reparatør. Hvis du har problemer med at bruge processoren, skal du, før du henvender dig til forhandleren for at få hjælp, henvise til fejlfindingsvejledningen.
  • Seite 34: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerhet före användning 1 Ta bort allt förpackningsmaterial, inklusive plastskydden på Var försiktig! Knivbladen och skivorna är kniven. Var försiktig! Knivbladen är mycket vassa. mycket vassa. Håll alltid i kniven i Kassera plastskydden, eftersom de endast behövs under “handtaget”...
  • Seite 35 använda matberedaren tips kniv 1 Montera skålen. Sätt på skålen med handtaget bakåt och vrid Skär livsmedel som kött, bröd och grönsaker i cirka 2 cm stora den medurs tills den knäpps fast tärningar före körningen. 2 Montera sedan den borttagbara drivaxeln över den fasta Bryt kakor i småbitar och släpp ner i matarröret medan maskinen drivaxeln på...
  • Seite 36 skär- och strimlingsskivor tips Använd färska ingredienser vändbara skär- och Skär inte livsmedlen i alltför små bitar. Fyll på det stora strimlingsskivor - tjock , tunn matarröret så att det är tämligen fullt även på bredden. Det gör Använd strimlingssidan till ost, morötter, att livsmedlen inte lägger sig på...
  • Seite 37: Skötsel Och Rengöring

    tillsatskarusell KENSTORE ™ miniskål Med din matberedare följer en tillsatskarusell som passar i Miniskålen använder du för att skålen. hacka örtkryddor och köra små mängder ingredienser t.ex. kött, så här använder du tillsatskarusellen lök, nötter, majonnäs, grönsaker, puréer, såser och 1 Montera knivbladet i skålen.
  • Seite 38 Om nätsladden skadas måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller en auktoriserad Kenwood-reparatör. Om du har några problem med användningen av din matberedare ber vi dig läsa denna felsökningsguide innan du ringer och anmäler felet.
  • Seite 39: Sikkerhet

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhet før første gangs bruk 1 Fjern all emballasje, og ta av plastbeskytterne på knivbladene. Knivbladene og skivene er svært skarpe og Vær forsiktig - knivbladene er svært skarpe. Kast må håndteres med forsiktighet. Hold alltid beskytterne.
  • Seite 40 bruk av foodprocessoren tips stålkniv 1 Sett på bollen. Håndtaket skal vende bakover, og vris med Skjær opp ingrediensene, f.eks. kjøtt, brød eller grønnsaker, i klokken til det låses på plass terninger på ca. 2 cm før du har dem i bollen. 2 Sett så...
  • Seite 41 skjære- og raspeskiver tips Bruk alltid ferske matvarer. vendbare skjære- og raspeskiver Skjær ikke opp matvarene i for små biter. Pakk alltid den store - tykk , tynn påfyllingstrakten ganske full. Dette hindrer at matvarene glir ut til Raspesiden brukes til ost, gulrøtter, siden under bearbeidingen.
  • Seite 42 KENSTORE™ tilbehørskarusell bolle til miniprosessor Matprosessoren leveres med en karusell som tilbehøret kan Bruk den lille prosessorbollen oppbevares i, og som passer inni bollen. når du hakker urter og bearbeider små mengder med slik brukes oppbevaringskarusellen ingredienser, f.eks. kjøtt, løk, nøtter, majones, grønnsaker, 1 Sett knivbladet på...
  • Seite 43: Kundeservice

    Hvis ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Hvis du har problemer med å bruke prosessoren, skal du se i feilsøkingstabellen før du ringer etter hjelp. Hvis du trenger hjelp til å...
  • Seite 44: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa 1 Poista kaikki pakkausmateriaalit, myös leikkuuterän suojamuovit. Leikkuuterät ja raastinlevyt ovat erittäin teräviä: Toimi varoen, sillä terät ovat erittäin teräviä. Nämä käsittele niitä varoen. Tartu leikkuuterään suojukset voi heittää pois, sillä ne on tarkoitettu ainoastaan aina sormien avulla osan yläosasta valmistuksen ja kuljetuksen aikaiseksi suojaukseksi.
  • Seite 45 monitoimikoneen käyttö vinkkejä leikkuuterä 1 Aseta kulho. Aseta kulhon kahva taaksepäin ja pyöritä kulhoa Leikkaa ainekset, esim. liha, leipä, vihannekset, noin 2cm:n kuutioiksi. myötäpäivään, kunnes se lukkiutuu paikalleen Paloittele pikkuleivät pienempiin osiin ja pudota syöttösuppilon 2 Kiinnitä irrotettava pyörityskappale runko-osan kiinteän akselin läpi koneen käydessä.
  • Seite 46 viipalointi/raastinterät vinkkejä Käytä tuoreita valmistusaineita käännettävät Älä leikkaa ruokaa liian pieniksi paloiksi. Täytä iso syöttösuppilo viipalointi/raastinlevyt - paksu melkein täyteen. Näin ainekset eivät pääse liikkumaan ohut sivusuunnassa käsittelyn aikana. Käytä vaihtoehtoisesti pientä Käytä terän raastinpuolta juuston, syöttösuppiloa. porkkanoiden, perunoiden yms. Kun käytät suikaleterää, aseta ainekset vaakasuuntaisesti.
  • Seite 47: Huolto Ja Puhdistus

    KENSTORE ™ -välinesäiliö pieni monitoimikulho Monitoimikoneessa on välinesäiliö, joka mahtuu kulhon sisään. Pientä monitoimikulhoa käytetään yrttien hienontamiseen välinesäiliön käyttö ja mm. lihan, sipulin, pähkinöiden ja vihannesten 1 Aseta hienonnusterä kulhoon. käsittelyyn tai majoneesin, 2 Aseta sitten vatkain, terät ja kansi säiliöön soseiden, kastikkeiden ja 3 Aseta säiliö...
  • Seite 48 huolto ja asiakaspalvelu Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen on turvallisuussyistä sallittua ainoastaan Kenwoodin oman tai valtuuttaman korjausliikkeen toimesta. Jos koneen käytössä esiintyy ongelmia, tutusta vianetsintäohjeisiin ennen kuin otat yhteyttä huoltoon. Jos tarvitset apua: Laitteen käytössä Huollossa tai korjauksessa Ota yhteys liikkeeseen, josta ostit monitoimikoneen. vianetsintäohjeet Ongelma Ratkaisu...
  • Seite 49 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 55655/1...

Inhaltsverzeichnis