Herunterladen Diese Seite drucken
Kenwood FPM810 serie Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FPM810 serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 36
FPM810 series
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood FPM810 serie

  • Seite 1 FPM810 series instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 3 - 11 Nederlands 12 - 22 Français 23 - 33 Deutsch 34 - 44 Italiano 45 - 55 Dansk 56 - 63 Svenska 64 - 72 Norsk 73 - 81 Suomi 82 - 90...
  • Seite 3 bn bm...
  • Seite 4 cm cn co cp...
  • Seite 5 Kenwood appliance before plugging in Always hold by the finger grip at the top, away from the cutting edge, both when handling and cleaning. before using for the first time Take care the blades are very sharp.
  • Seite 6 Note: Detachable drive shaft should be fitted when using the discs, mini bowl, whisk, folding tool and citrus juicer. The processor will not operate if the bowl or lid are not fitted correctly into the interlock. Check that the feed tube and bowl handle are situated to the right hand side.
  • Seite 7 Important - IMPORTANT: HOT BLENDING INSTRUCTIONS auto switch off CAUTION: Blending very hot ingredients may result in hot liquid and steam being forced suddenly past the lid or filler cap important We recommend that hot ingredients are allowed to cool before blending. NEVER ALWAYS NEVER...
  • Seite 8 tool/attachment function recommended processing maximum speed time F F capacities...
  • Seite 9 creaming fat and sugar DO NOT use fat straight from the fridge as this will damage the whisk. hints hints Do not push down on the capacity disc. reversible slicing/grating discs - 4mm , 2mm important The whisk is not suitable for making all in one cake mixes as these mixes are too heavy and will damage it.
  • Seite 10 Never remove the lid until the cutting disc has completely stopped. safety Handle the cutting discs with care - they are extremely sharp. Do not overfill the bowl – do not exceed the maximum capacity level marked on the bowl. important hints never...
  • Seite 11 Handle the blades and cutting discs with care - they are extremely sharp. If you experience any problems with the operation of the processor, before calling for assistance refer to the troubleshooting guide. power unit blender Don’t IMPORTANT INFORMATION FOR CORRECT immerse the blade unit in water.
  • Seite 12 Problem Cause Solution The processor will not work if the bowl and lid are fitted incorrectly. Weighing function...
  • Seite 13 Problem Cause Solution...
  • Seite 14: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit voordat u uw Kenwood-apparaat gebruikt: Houd ze bij het hanteren en schoonmaken altijd bovenaan bij de vingergreep en weg van het snijvlak, vast. voordat u de stekker in het stopcontact steekt...
  • Seite 15 NB: De verwijderbare aandrijfas moet op het apparaat worden gezet wanneer de schijven, minikom, garde, het vouwhulpstuk en de citruspers worden gebruikt. De machine functioneert niet als de kom of het deksel niet goed vergrendeld zijn. Controleer of de vulopening en de komhendel zich aan de rechterkant bevinden.
  • Seite 16 veiligheid VERBRANDINGSGEVAAR: Belangrijk BELANGRIJK: INSTRUCTIES VOOR HET MENGEN VAN HETE VLOEISTOFFEN automatische uitschakeling VOORZICHTIG: Het mengen van zeer hete belangrijk ingrediënten kan tot gevolg hebben dat hete vloeistof en stoom plotseling uit het deksel of de vuldop worden gedreven We raden u aan hete ingrediënten te laten afkoelen voordat ze worden verwerkt.
  • Seite 17 handige tips...
  • Seite 18 instrument/hulpstuk functie aanbevelen verwer- maximum snelheid kingstijd F F capaciteit...
  • Seite 19 boter en suiker kloppen Gebruik GEEN boter die rechtstreeks uit de koelkast komt, omdat de garde hierdoor beschadigd raakt. tips tips Duw de capaciteitsschijf niet naar beneden. belangrijk De garde is niet geschikt om kant-en-klare taartmixen te bereiden, aangezien deze mengsels te zwaar zijn en de garde zullen beschadigen.
  • Seite 20 omkeerbare schijven voor snijden/raspen – 4mm , 2mm extra fijne raspschijf De kom niet te ver vullen. fijne julienne decoratieve snijschijf Verwijder het deksel nooit voordat de schijf helemaal tot stilstand is gekomen. Wees voorzichtig met de snijschijven – ze zijn heel erg scherp Vul de kom niet te ver - overschrijdt de maximum veiligheid...
  • Seite 21 Messen en snijschijven zijn zeer scherp - ga er voorzichtig mee om. motorhuis blender De citrusfruitpers functioneert niet als de zeef niet juist is vergrendeld. Dompel de messeneenheid niet onder in water. dubbele garde/vouwhulpstuk Dompel de aandrijfkop niet onder in water. alle andere onderdelen Item Item geschikt...
  • Seite 22 Als u problemen ondervindt met deze keukenmachine, wordt aangeraden eerst het hoofdstuk Problemen oplossen te lezen, voordat u hulp inroept. BELANGRIJKE INFORMATIE VOOR DE CORRECTE VERWERKING VAN HET PRODUCT IN OVEREENSTEMMING MET DE EUROPESE RICHTLIJN 2002/96/EC...
  • Seite 23 Probleem Oorzaak Oplossing De keukenmachine werkt niet als de kom en deksel onjuist geplaatst zijn. weegfunctie...
  • Seite 24 Probleem Oorzaak Oplossing...
  • Seite 25: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page avant d’utiliser votre appareil Kenwood Tenez-les toujours par la partie supérieure prévue à cet effet, à distance du bord tranchant, à la fois lors de l’utilisation et du nettoyage. avant de brancher Ne fixex jamais le bloc de lames au bloc moteur sans que le bol du mixeur ne soit installé.
  • Seite 26 La touche Auto ne fonctionnera pas si une vitesse est sélectionnée au niveau de la commande des vitesses. Éteignez toujours l’appareil et débranchez-le avant de retirer le couvercle. important Remarque : l'axe d'entraînement détachable doit être monté lorsque vous utilisez les disques, le mini bol, le fouet, l'outil de pliage ou le presse- agrumes.
  • Seite 27 Pour réinitialiser l’affichage, appuyez une fois sur le bouton ON/ZERO. Des fuites se produiront si le joint est endommagé ou s’il n’est pas correctement installé. Le mixeur ne fonctionnera pas s’il n’est pas correctement assemblé. L’appareil ne fonctionnera pas si le mixeur n’est pas correctement verrouillé.
  • Seite 28 conseils IMPORTANT : INSTRUCTIONS POUR LES PRÉPARATIONS CHAUDES MISE EN GARDE : le fait de mélanger des aliments très chauds peut donner lieu à l'échappement forcé soudain de liquide chaud ou de vapeur à travers le couvercle ou le bouchon de remplissage Nous vous recommandons de laisser les ingrédients chauds refroidir avant de les mixer.
  • Seite 29 Outil/accessoire function vitesse durée de Capacité maximale recommandée foncti. F F...
  • Seite 30 conseils Monter en crème du sucre et beurre (ou autre corps gras) N'UTILISEZ PAS du beurre sorti directement du réfrigérateur car cela pourrait endommager le fouet. conseils conseils N'appuyez pas sur le disque à capacité. Le fouet ne convient pour travailler des mélanges tout en un pour gâteaux car ces mélanges sont trop épais et pourraient endommager l'appareil.
  • Seite 31 disques râpe / éminceur réversibles - 4mm disque à râper extra fin en fine julienne disque à découpes décoratives Ne remplissez pas à ras-bord le bol. Ne retirez jamais le couvercle tant que les disques de coupe ne sont pas complètement arrêtés.
  • Seite 32 mixeur N’immergez pas l’unité porte-lames dans l’eau. double fouet / ustensile à incorporer N’immergez pas la tête du fouet dans l’eau. autres pièces Si la passoire n’est pas correctement verrouillée, le presse-agrumes ne fonctionnera pas. Article Articles pouvant être lavés au lave-vaisselle N'immergez pas la tête du fouet dans l’eau.
  • Seite 33 En cas de dysfonctionnement du robot, consultez le guide de dépannage avant d’appeler le service après-vente. AVERTISSEMENTS POUR L'ÉLIMINATION CORRECTE DU PRODUIT CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LA DIRECTIVE EUROPÉENNE 2002/96/CE.
  • Seite 34 Problème Cause Solution Le robot ne fonctionne pas si le bol et le couvercle ne sont pas installés correctement. fonction de balance...
  • Seite 35 Problème Cause Solution...
  • Seite 36: Deutsch

    Deutsch Vor dem Lesen bitte die Titelseite mit den Illustrationen auseinanderfalten Vor Gebrauch Ihres Kenwood Geräts Gebrauch und Reinigung immer oben am Fingergriff, weg von den Klingen, anfassen. Vor dem Netzanschluss Vor dem ersten Gebrauch Den Messereinsatz niemals ohne angebrachten Vorsicht! Die Messer sind sehr scharf.
  • Seite 37 Wichtig Hinweis: Die abnehmbare Antriebswelle Verwenden von Scheiben, Mini-Schüssel, Schneebesen, Unterheber und Zitruspresse aufsetzen. Die Küchenmaschine funktioniert nur, wenn Schüssel und Deckel richtig arretiert sind. Überprüfen Sie, dass sich Füllschacht und Schüsselgriff auf der rechten Seite befinden. Die Betriebsanzeige blinkt, wenn Deckel oder Schüssel nicht aufgesetzt wurden bzw.
  • Seite 38 Wenn die Dichtung beschädigt ist oder nicht richtig eingesetzt wurde, kann Flüssigkeit auslaufen. Der Mixer funktioniert nicht, wenn er falsch zusammengesetzt wurde. Das Gerät funktioniert nicht, wenn der Mixer falsch auf der Verriegelung befestigt ist. Sicherheit VERBRENNUNGSRISIKO: Abschaltautomatik Wichtig! Wichtig...
  • Seite 39 WICHTIG: MIX-ANLEITUNGEN FÜR HEISSE ZUTATEN VORSICHT: Beim Mixen sehr heißer Zutaten kann es passieren, dass an Deckel oder Einfüllkappe plötzlich heiße Flüssigkeit und Dampf austritt. Wir empfehlen, heiße Zutaten vor dem Mixen abkühlen zu lassen. NIEMALS IMMER NIEMALS jedem jedem Tipps...
  • Seite 40 Werkzeug/ Zubehör Funktion Empfohlene Verarbeitungs- Höchstmenge Geschwindigkeit zeit F F...
  • Seite 41 Schaumigschlagen von Fett und Zucker erwenden Sie KEINESFALLS Fett direkt aus dem Kühlschrank, da dies den Schneebesen beschädigen würde. Tipps Tipps Drücken Sie nicht auf die Abdeckscheibe. Wichtig Der Schneebesen eignet sich nicht für Rührteige, da diese zu schwer sind und den Schneebesen beschädigen würden.
  • Seite 42 Doppelseitige Raspel-/Schneidescheiben - 4mm , 2mm Extrafeine Raspelscheibe Feine Julienne-Scheibe Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten Dekorative Schneidescheibe Deckel erst abnehmen, nachdem die Schneidescheibe ganz zum Stillstand gekommen ist. Die Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf. Höchstfüllmenge der Schüssel nicht überschreiten –...
  • Seite 43 Mixer Messereinsatz nicht in Wasser tauchen. Doppel-Schneebesen/Flachrührer Den Antriebskopf nicht in Wasser Die Zitruspresse funktioniert nur, wenn das Sieb tauchen. ordnungsgemäß eingerastet ist. Alle anderen Teile Teil Für Spülmaschine geeignete Teile Den Antriebskopf nicht in Wasser tauchen Die Messer und Schneidescheiben mit Vorsicht handhaben, sie sind extrem scharf.
  • Seite 44 Sollten Sie irgendwelche Probleme mit Ihrer Küchenmaschine haben, ziehen Sie die Fehlerbehebung zu Rate, bevor Sie um technische Hilfe bitten. WICHTIGER HINWEIS FÜR DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE 2002/96/EG...
  • Seite 45 Problem Ursache Lösung Die Küchenmaschine funktioniert nicht, wenn Schüssel und Deckel nicht korrekt angebracht sind. Waage...
  • Seite 46 Problem Ursache Lösung...
  • Seite 47: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni prima di utilizzare la vostra apparecchiatura Kenwood Tenere sempre la lama dall’appoggio per le dita in alto, mai dal filo di taglio, sia per prima di collegare alla presa elettrica maneggiarla che per pulirla.
  • Seite 48 importante NB: L’alberino di rotazione amovibile deve essere montato ogni volta che si utilizzano i dischi, il mini recipiente, la frusta, l’accessorio per incorporare e lo spremiagrumi. Il robot non funziona se la vaschetta o il coperchio non sono montati correttamente sul dispositivo di sicurezza.
  • Seite 49 Se la tenuta è danneggiata o non è installata in modo corretto vi saranno perdite. Il frullatore non entra in funzione se non è stato installato in modo corretto. L’apparecchio non funziona se il frullatore non è inserito correttamente nel dispositivo di blocco. spegnimento automatico sicurezza RISCHIO RISCALD:...
  • Seite 50 IMPORTANTE: ISTRUZIONI PER FRULLARE CIBI CALDI AVVERTENZA: Lavorando ingredienti estremamente caldi potrebbero fuoriuscire liquidi molto caldi e vapore dal coperchio o dal tappo riempitore Si consiglia di lasciare raffreddare gli ingredienti caldi prima di lavorarli. SEMPRE sempre sempre suggerimenti...
  • Seite 51 utensile/accessorio funzione velocità tempo di capacità raccomandata lavorazione F F massime...
  • Seite 52 amalgamare grassi e zucchero usare grasso appena tolto dal frigorifero, per non danneggiare la frusta. suggerimenti suggerimenti Non applicare pressione sul disco. importante La frusta non è adatta a creare miscele per dolci tutto in uno, poiché tali miscele sono molto dense e potrebbero danneggiare le fruste.
  • Seite 53 dischi per affettare/sminuzzare - 4mm disco per grattugiare extra sottile Non riempire eccessivamente il recipiente. a fiammifero sottile disco per affettare decorativo Assicurarsi che il disco affilato si sia fermato completamente prima di rimuovere il coperchio. Maneggiare i dischi affilati con cautela in quanto sono estremamente taglienti Non riempire eccessivamente il recipiente –...
  • Seite 54 Non immergere mai il gruppo lame in acqua. doppia frusta/accessorio per incorporare Non immergere la testa di azionamento nell’acqua. tutti gli altri componenti Lo spremiagrumi non funzionerà se il filtro non è bloccato correttamente. Componente componente idoneo per lavaggio in lavastoviglie non immergere la testina di rotazione in acqua...
  • Seite 55 Se il robot da cucina non dovesse funzionare correttamente, prima di telefonare al reparto assistenza leggere la seguente guida alla localizzazione dei guasti. IMPORTANTI AVVERTENZE PER IL CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO AI SENSI DELLA DIRETTIVA EUROPEA 2002/96/EC.
  • Seite 56 Problema Causa Soluzione Il robot non funziona se la vaschetta e il coperchio non sono inseriti in modo corretto. funzione di pesatura...
  • Seite 57 Problema Causa Soluzione...
  • Seite 58: Dansk

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. før Kenwood-apparatet tages i brug før stikket sættes i stikkontakten Hold dem altid ved fingergrebet i toppen, bort fra skæret, både under brug og rengøring. før ibrugtagning Pas på – knivene er meget skarpe.
  • Seite 59 Bemærk: Aftagelig drivaksel skal sættes på, når der anvendes skiver, miniskål, piskeris, folderedskab og citruspresser. Køkkenmaskinen kan ikke starte, hvis skål og låg er sat forkert på. Sørg for, at påfyldningstragten og skålens håndtag befinder sig på højre side. Indikatorlyset for tilsluttet strøm vil blinke, hvis enten låget eller skålen ikke er monteret eller monteret forkert.
  • Seite 60 Vigtigt VIGTIGT: BLENDEANVISNINGER FOR VARME INGREDIENSER automatisk strømafbrydelse FORSIGTIG: Hvis du blender meget varme ingredienser kan det medføre, at varm væske og damp tvinges pludseligt forbi låget eller proppen Vi anbefaler, at varme ingredienser afkøles, vigtigt før de blendes. ALDRIG ALTID ALDRIG Lækage kan opstå, hvis tætningsringen er...
  • Seite 61 redskab/tilbehør funktion anbefalede behandlingstid maximale hastighed mængder...
  • Seite 62 tips tips Der må ikke trykkes ned på kapacitetspladen. vigtigt Piskeriset egner sig ikke til at lave alt i et kageblandinger, da disse er for tunge og vil beskadiget det. Brug altid knivsbladet. tips sammenrøring af fedt og sukker Der må IKKE bruges fedt lige fra køleskabet, da det vil beskadige piskeriset.
  • Seite 63 vendbare snitte-/riveplader - 4mm , 2mm plade til ekstrafin rivning Fyld ikke for meget i skålen. fin julienne plade til dekorativ sitning Tag aldrig låget af, før snittepladen står helt stille. Bemærk: Behandl skærepladerne forsigtigt - de er særdeles skarpe. Fyld ikke for meget i skålen –...
  • Seite 64 alle andre dele Dele Dele, der kan vaskesi opvaskemaskinen Piskerens drivhoved må ikke sænkes ned i vand Behandl kniv og snitteplader forsigtigt - de er særdeles skarpe. motorenhed Hvis du har problemer med at bruge foodprocessoren, skal du, før du henvender dig til forhandleren for at få...
  • Seite 65 Problem Årsag Løsning Foodprocessoren kan ikke starte, hvis skål og låg er sat forkert på. Vejefunktion...
  • Seite 66: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. innan du använder din Kenwood-apparat innan du sätter i stickkontakten Var försiktig! Håll alltid i greppet längst upp med eggen vänd bortåt när du hanterar eller rengör dem. före användning Observera att bladen är mycket vassa.
  • Seite 67 Obs! Den löstagbara drivaxeln ska monteras när skivor, miniskål, visp, nedvändare och citruspress används. Matberedaren startar inte om skålen och locket inte är ordentligt fastlåsta. Kontrollera att matarröret och skålens handtag sitter på höger sida. Strömindikatorn blinkar om locket eller skålen inte har monterats eller har monterats felaktigt.
  • Seite 68 Viktigt VIKTIGT: INSTRUKTIONER FÖR MIXNING AV VARM VÄTSKA automatisk avstängning VARNING: Mixning av mycket varma ingredienser kan medför att ånga plötsligt pressas ut genom locket eller påfyllningstratten Vi rekommenderar att varma ingredienser får svalna innan du mixar. viktigt ÖVERSKRID ALDRIG BÖRJA ALLTID ALDRIG Läckage kan uppstå...
  • Seite 69 verktyg/tillsats funktion rekommenderad bearbetnings- max mängder hastighet tid F F...
  • Seite 70 vispa upp matfett och socker ANVÄND INTE matfett direkt från kylen, det kommer att skada vispen. tips tips Tryck inte ned på skivan. viktigt Vispen är inte avsedd för allt-i-ett-kakmix eftersom sådan mix är för tung. Vispen kommer då att skadas. Använd alltid knivbladet. tips...
  • Seite 71 vändbara skivnings/rivningsskivor - 4mm skiva för extrafin rivning finstrimlingsskiva (Julienne) Överfyll inte skålen. skiva för dekorativa skivor Ta aldrig av locket förrän skärskivan är helt stilla. Var försiktig när du hanterar skärskivorna – de är extremt vassa. Överfyll inte skålen – överskrid inte Obs! maxkapacieten som är markerad på...
  • Seite 72 dubbel visp/nedvändare Doppa aldrig ner drivhuvudet i vatten. alla övriga delar komponent komponenter som kan diskas i diskmaskin Citruspressen startar inte om silen inte är korrekt fastlåst. doppa inte drivhuvudet i vatten. Hantera kniv och skärskivor försiktigt - de är extremt vassa.
  • Seite 73 Om du har några problem med användningen av din matberedare ber vi dig läsa denna felsökningsguide innan du ringer och anmäler felet. VIKTIG INFORMATION FÖR KORREKT BORTSKAFFNING AV PRODUKTEN I ÖVERENSSTÄMMELSE MED EU-DIREKTIV 2002/96/EG.
  • Seite 74 Problem Orsak Lösning Matberedaren fungerar inte om skålen och locket sätts på felaktigt. Vägningsfunktion...
  • Seite 75: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner før du tar Kenwood-apparatet i bruk før du setter i støpselet Vær forsiktig. Hold før første gangs bruk alltid i fingergrepet øverst, unna skjærekanten, Bladene er veldig både ved bruk og rengjøring. skarpe, så vær forsiktig.
  • Seite 76 Merknad: Fjernbart driverhåndtak skal bli tilpasset for bruk av skiver, minibolle, visp, sammenleggbart redskap og sitruspresse. Prosessoren vil ikke fungere hvis bollen eller lokket ikke er festet skikkelig i sperrelåsen. Kontroller at påfyllingstrakten og bollehåndtaket er plassert på høyre side. Strømlampen blinker hvis lokket eller bollen ikke sitter som de skal eller ikke er satt på.
  • Seite 77 sikkerhet SKÅLDEFARE: automatisk avslåing Viktig VIKTIG: INSTRUKSJONER FOR MIKSING AV VARME INGREDIENSER viktig ADVARSEL: Blanding av veldig varme ingredienser kan føre til at varm væske og damp kommer forbi dekselet og fyllerdelen Vi anbefaler at de varme ingrediensene får tid til å...
  • Seite 78 tips...
  • Seite 79 Verktøy/tilbehør Funksjon Anbefalt Behandlings- Maksimums- hastighet tid F F kapasitet...
  • Seite 80 røre fett og sukker hvitt IKKE bruk fett rett fra kjøleskapet da dette vil skade vispen. hint hint Ikke skyv nedover på kapasitetsplaten. viktig reversibel skjære-/strimleplate - 4mm , 2mm Vispen er ikke egnet til å lage alt-i-ett- kakemikser, da disse er for tunge og vil skade den.
  • Seite 81 Merk: Aldri fjern lokket før skjæreplaten har stanset helt. Vær forsiktig med skjæreplatene - de er veldig skarpe sikkerhet Ikke overfyll bollen: du må ikke overskride maksimalt kapasitetsnivå som er merket på bollen. viktig hint aldri plasser fingrene i påfyllingstrakten. hint Sitruspressen vil ikke fungere hvis silen ikke er låst skikkelig.
  • Seite 82 Håndter stålkniven og skjæreskivene med forsiktighet - de er svært skarpe. Hvis du får problemer med å bruke matprosessoren, skal du se delen om feilsøking før du ringer etter hjelp. strømenhet hurtigmikser Ikke legg knivenheten i vann. VIKTIG INFORMASJON FOR KORREKT AVHENDING AV PRODUKTET I SAMSVAR MED EU-DIREKTIV dobbel visp/vendeverktøy 2002/96/EC.
  • Seite 83 Problem Årsak Løsning Prosessoren vil ikke fungere hvis ikke bollen og lokket sitter som de skal. veiefunksjon...
  • Seite 84: Suomi

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset ennen kuin ryhdyt käyttämään tätä Kenwood- kodinkonetta ennen pistokkeen työntämistä pistorasiaan Käsittele niitä varovasti. Kun käsittelet tai puhdistat, tartu aina yläosan kohtaan, joka on kaukana leikkuuterästä. ennen kuin käytät laitetta ensimmäistä kertaa Terät ovat erittäin teräviä, joten toimi varovasti.
  • Seite 85 Huomautus: Irrotettavan akselin saa kiinnittää vain käytettäessä levyjä, pienoiskulhoa, vispilää, kääntelytyökalua tai sitruspuserrinta. Yleiskone ei toimi, jos kulho tai kansi ei ole kunnolla paikallaan. Tarkista, että syöttöputki ja kulhon kahva ovat oikealla puolella. Virtamerkkivalo vilkkuu, jos kulho tai kansi ei ole paikallaan oikein.
  • Seite 86 Tärkeää: TÄRKEÄÄ: KUUMAT AINEET JA TEHOSEKOITIN VAROITUS: Erittäin kuumien aineosien sekoittaminen voi aiheuttaa kuuman nesteen ja virran automaattinen katkaiseminen höyryn purskahtamisen kannen ohi tai täyttöaukosta On suositeltavaa antaa kuumien aineosien jäähtyä ennen sekoittamista. ÄLÄ KOSKAAN tärkeää AINA ÄLÄ KOSKAAN Jos tiiviste on vaurioitunut tai huonosti paikoillaan, laite vuotaa.
  • Seite 87 Väline/lisälaiter Toiminta nopeussuositus käsittelyaika Maksimi- kapasiteetit...
  • Seite 88 rasvan ja sokerin vaahdottaminen ÄLÄ KÄYTÄ jääkaappikylmää rasvaa. Muutoin vispilä vahingoittuu. vihjeitä vihjeitä Älä paina suurikapasiteettista levyä. tärkeää Vispilä ei sovellu valmiiden leivontaseosten sekoittamiseen, sillä ne ovat niin raskaita, että vispilä vaurioituu. Käytä aina terää. vihjeitä...
  • Seite 89 käännettävät viipalointi-/raastamislevyt: 4mm erittäin hieno raastamislevy Älä täytä kulhoa liian täyteen. hieno Julienne-suikaloimislevy koristeiden viipalointilevy Huomautus: Älä poista kantta, ennen kuin levy on kokonaan pysähtynyt. Käsittele levyjä varoen – ne ovat hyvin teräviä. Älä täytä kulhoa liikaa. Älä ylitä kulhoon merkittyä turvallisuus ylimmän tason merkkiä.
  • Seite 90 kaksoisvispilä/kääntelytyökalu Älä upota käyttöpäätä veteen. kaikki muut osat Esine Voidaan pestä astianpesukoneessa Sitruspuristin ei toimi, ellei siivilä ole kunnolla paikallaan. Älä upota käyttöpäätä veteen. Käsittele teriä ja leikkuulevyjä varoen - ne ovat erittäin teräviä. virtayksikkö tehosekoitin Älä upota teräosaa veteen.
  • Seite 91 Jos monitoimikoneen käytössä ilmenee ongelmia, katso ennen huoltoon soittamista, löytyykö vianetsintäoppaasta apua. TÄRKEITÄ OHJEITA TUOTTEEN HÄVITTÄMISEEN EUROOPAN UNIONIN DIREKTIIVIN 2002/96 MUKAISESTI.
  • Seite 92 Ongelma Ratkaisu Yleiskone ei toimi, jos kulho ja kansi eivät ole kunnolla paikoillaan. Punnitustoiminto...
  • Seite 94 HEAD OFFICE: Kenwood Limited, 1-3 Kenwood Business Park, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH 117139/2...