Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_
Bedienungsanleitung
Handkreissäge
Mode d'emploi
Scie circulaire à main
Istruzioni per l'uso della
Segatrice circolare a mano
Gebruiksaanwijzing
Handcirkelzaag
Manual de instrucciones
m
Sierra circular
Manual de instruções
O
Serra circular
Art.-Nr.: 43.309.40
16.01.2008
12:53 Uhr
1400
BT-CS
I.-Nr.: 01017
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-CS 1400

  • Seite 1 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Handkreissäge Mode d’emploi Scie circulaire à main Istruzioni per l’uso della Segatrice circolare a mano Gebruiksaanwijzing Handcirkelzaag Manual de instrucciones Sierra circular Manual de instruções Serra circular 1400 BT-CS Art.-Nr.: 43.309.40 I.-Nr.: 01017...
  • Seite 2 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 3...
  • Seite 4 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 4 13 18...
  • Seite 5 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 5 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 6 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Handkreissäge ist geeignet zum Sägen von Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um geradlinigen Schnitten in Holz, holzähnlichen Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Werkstoffen und Kunststoffen. diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 7: Bedienung

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 7 Tragen Sie einen Gehörschutz. Gehrungseinstellung (7) wieder. Überprüfen Sie Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewir- den festen Sitz. ken. 5.3 Absaugen von Staub und Spänen (Bild 6/7) Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Schließen Sie Ihre Kreissäge mit dem Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.
  • Seite 8 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 8 Auflagetisches auf seiner ganzen Fläche aufliegt. Halten Sie die Kreissäge nun mit beiden Händen Wenn nach vorgezeichneter Linie gesägt wird, fest. Kreissäge an der entsprechenden Kerbe entlangführen. 6.3 Ein-/ Ausschalten (Bild 10) Kleine Holzteile vor der Bearbeitung fest Einschalten: einspannen.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 9 9. Entsorgung und Wiederverwertung Bevor Sie den Ein-Ausschalter betätigen, vergewissern Sie sich, ob das Sägeblatt richtig montiert, bewegliche Teile leichtgängig und Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um Klemmschrauben fest angezogen sind. Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder verwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.
  • Seite 10 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 10 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres matériaux, de la poussière nuisible à la santé peut être dégagée.
  • Seite 11 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 11 Attention ! 3. Utilisation conforme à l’affectation Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des La scie circulaire portable convient au sciage de blessures et dommages. Veuillez donc lire coupes rectilignes de bois, de matériaux semblables attentivement ce mode d’emploi.
  • Seite 12 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 12 5.3 Aspiration de poussière et de copeaux Les valeurs totales des vibrations (somme des (figure 6/7) vecteurs de trois directions) ont été déterminées Raccordez votre scie circulaire à un aspirateur conformément à EN 60745. approprié...
  • Seite 13 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 13 guidez la scie circulaire le long de l’encoche correspondante. 6.3 Mise en circuit/arrêt (figure 10) Serrez fixement les petites pièces de bois avant de les traiter. Ne les maintenez jamais avec la Mise en circuit : main.
  • Seite 14: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 14 Avant d’actionner l’interrupteur marche/arrêt, 8.4 Commande de pièces de rechange : assurez-vous que la lame de la scie est montée Pour les commandes de pièces de rechange, correctement, les parties mobiles fonctionnent veuillez indiquer les références suivantes: simplement et que les vis de serrage sont serrées Type de l’appareil à...
  • Seite 15 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 15 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Mettete una maschera antipolvere. Facendo lavori su legno o altri materiali si può creare della polvere nociva alla salute. Non lavorate materiale contenente amianto! Indossate gli occhiali protettivi.
  • Seite 16 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 16 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega circolare manuale è adatta ad effettuare tagli avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. diritti nel legno, in materiali simili al legno o materie Quindi leggete attentamente queste istruzioni per plastiche.
  • Seite 17 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 17 Impugnatura l’aspirazione di trucioli (14) della sega circolare. Valore emissione vibrazioni a h = 3,08 m/s Ora potete collegare all’adattatore per aspirapolvere (11) un aspirapolvere adatto (a) Incertezza K = 1,5 m/s (aspirapolvere non compreso tra gli elementi forniti).
  • Seite 18 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 18 Osservate sempre le norme di sicurezza! lentamente la sega sulla linea di taglio. Esercitate Indossate occhiali protettivi! solo poca pressione sulla sega. Non utilizzate lame difettose o che presentino incrinature e crepe. Spegnimento Non utilizzate flangie/dadi di flangie con fori più Lasciate il tasto di bloccaggio e l’interruttore ON/OFF grandi o più...
  • Seite 19: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 19 7. Sostituzione del cavo di 9. Smaltimento e riciclaggio alimentazione L’apparecchio si trova in una confezione per evitare i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio rappresenta una materia prima e può perciò essere viene danneggiato deve essere sostituito dal utilizzato di nuovo o riciclato.
  • Seite 20 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 20 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid.
  • Seite 21 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 21 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele De handcirkelzaag is geschikt voor het zagen van veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om rechtlijnige sneden in hout, houtachtige materialen en lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees kunststoffen.
  • Seite 22: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 22 Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie voorziene uitlaatopening (14) voor richtingen) bepaald volgens EN 60745. spaanderafzuiging van de cirkelzaag. Op de stofzuigeradapter (11) kan u dan een gepaste Handgreep stofzuiger (a) aansluiten (stofzuiger niet bij de Trillingsemissiewaarde a h = 3,08 m/s levering begrepen).
  • Seite 23: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 23 Gebruik geen defecte zaagbladen of zaagbladen Uitschakelen: die scheuren en barstjes vertonen. Grendelknop en AAN/UIT-schakelaar loslaten. Gebruik geen flenzen/flensmoeren waarvan het boorgat groter of kleiner is dan dat van het Bij het loslaten van de handgreep wordt de zaagblad.
  • Seite 24: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 24 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de netstekker uit het stopcontact. 8.1 Reiniging Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventilatiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een schone doek af of blaas het met perslucht bij lage druk schoon.
  • Seite 25 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 25 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales.
  • Seite 26 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 26 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una La sierra circular de mano ha sido concebida para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o realizar cortes rectos en madera, materiales similares daños.
  • Seite 27: Antes De La Puesta En Marcha

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 27 Empuñadura virutas de la pieza. Las ventajas: Favorece el Valor de emisión de vibraciones a h = 3,08 m/s manejo del aparato, al mismo tiempo que proteje la salud. El área de trabajo permanece además Imprecisión K = 1,5 m/s más limpia y segura.
  • Seite 28: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 28 tampoco ejerciendo presión lateral. desconecta automáticamente para que no se La protección oscilable no se puede encajar y, pueda poner en marcha de forma involuntaria. una vez finalizados los trabajos, se debe volver a Asegurarse de no cubrir ni obturar los orificios de encontrar en la posición inicial.
  • Seite 29: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 29 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 8.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Seite 30 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 30 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use uma máscara de protecção contra o pó. Durante os trabalhos em madeira e outros materiais pode formar-se pó prejudicial à saúde. Os materiais que contenham amianto não podem ser trabalhados! Use óculos de protecção.
  • Seite 31: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 31 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A serra circular manual destina-se a serrar em linha ferimentos e danos. Por conseguinte, leia recta em madeira, em materiais similares à madeira e atentamente este manual de instruções.
  • Seite 32: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 32 Punho na saída da aspiração de aparas (14) prevista Valor de emissão de vibração a h = 3,08 m/s para o efeito na serra circular manual. Depois, pode ligar um aspirador (a) adequado no Incerteza K = 1,5 m/s respectivo adaptador (11) (o aspirador não está...
  • Seite 33 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 33 Não utilize discos de serra defeituosos ou discos Deixe o disco de serra funcionar até atingir a que apresentem fissuras e rachas. velocidade máxima. Depois conduza o disco de Não utilize flanges/porcas flangeadas, cujos serra lentamente ao longo da linha de corte.
  • Seite 34: Substituição Do Cabo De Ligação À Rede

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:53 Uhr Seite 34 7. Substituição do cabo de ligação à 9. Eliminação e reciclagem rede O aparelho encontra-se dentro de uma embalagem para evitar danos de transporte. Esta embalagem é Para evitar perigos, sempre que o cabo de ligação à matéria-prima, podendo ser reutilizada ou reciclada.
  • Seite 35 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 35...
  • Seite 36: Konformitätserklärung

    Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi mas∂n∂ sunar. samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Handkreissäge BT-CS 1400 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EG_2005/88/EC:...
  • Seite 37 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 37 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 38 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 38 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 39 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 39 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 40 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 40...
  • Seite 41 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 41...
  • Seite 42: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 42 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 43 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 43 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 44 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 44 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 45: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 45 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 46 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 46 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 47 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 47 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 48 Anleitung_BT_CS_1400_SPK2:_ 16.01.2008 12:54 Uhr Seite 48 EH 01/2008...

Diese Anleitung auch für:

43.309.40

Inhaltsverzeichnis