Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
DW745
www.
.eu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DW745

  • Seite 1 DW745 www.
  • Seite 2 Dansk (oversat fra original brugsvejledning) Deutsch (übersetzt von den Originalanweisungen) English (original instructions) Español (traducido de las instrucciones originales) Français (traduction de la notice d’instructions originale) Italiano (tradotto dalle istruzioni originali) Nederlands (vertaald vanuit de originele instructies) Norsk (oversatt fra de originale instruksjonene) Português (traduzido das instruções originais) Suomi (käännetty alkuperäisestä...
  • Seite 4 28 29 30...
  • Seite 5 19 40...
  • Seite 6: Ef-Overensstemmelseserklæring

    D A N S K BORDSAV DW745 Tillykke! EF-overensstemmelseserklæring Du har valgt et D WALT værktøj. Mange års erfaring, ihærdig MASKINDIREKTIV produktudvikling og innovation gør D WALT til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data DW745...
  • Seite 7 D A N S K 8 Vær opmærksom • Forsikker dig om at klingen drejer den rette vej og at tænderne peger Se på det du gør. Brug din sunde fornuft. Brug ikke værktøjet, når du mod savbænkens forside. er træt. •...
  • Seite 8: Kontroller Emballagens Indhold

    Brug åndedrætsbeskyttelse. TILSIGTET BRUG Træk stikket ud af stikkontakten, inden klingen skiftes eller der Dit DW745 arbejdsbordsav er blevet fremstillet til saveopgaver, der udføres vedligeholdelse. kræver kløvning, afkortning, affasning og gering af træ, træprodukter og plastik. Saven er fremstillet til brug med en 250 mm klinge med tip af hårdmetal.
  • Seite 9: Samling Og Justering

    D A N S K Dit værktøj er dobbeltisoleret i overensstemmelse med Justering af klingehøjde (fi g. A1) EN 61029; jordledning er derfor ikke påkrævet. Klingen kan hæves og sænkes ved at dreje det kombinerede elevations- og smigkontrolhjul (11). Hvis forsyningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes med en særlig •...
  • Seite 10 D A N S K Justering af anlægget parallelt med klingen • Monter en passende savklinge. Brug ikke for slidte savklinger. Anslaget er indstillet fra fabrikken. Hvis det er nødvendigt at indstille den Den maksimale omdrejningshastighed for værktøjet må ikke igen, gøres det på...
  • Seite 11 D A N S K Smig KLINGEBESKRIVELSER • Indstil smigvinklen. OPGAVE DIAMETER TÆNDER • Fortsæt som ved kløvning. Konstruktionssavklinger (hurtigt langsnit) Generelle formål 250 mm Tværsnit (fi g. J) Fine tværsnit 250 mm • Fjern anslaget og montér geringsanslaget i det ønskede hul. Savklinger til træbearbejdning (giver jævne, rene snit) •...
  • Seite 12: Beskyttelse Af Miljøet

    • Produktet har været underlagt almindelig brug og slid; WALT kontor på den adresse, som er opgivet i denne brugsanvisning. Desuden fi ndes en liste over alle autoriserede DeWalt • Der ikke er forsøgt reparationer af uautoriserede personer; serviceværksteder og alle oplysninger om vores eftersalgsservice på...
  • Seite 13: Eg-Konformitätserklärung

    D E U T S C H TISCHSÄGE DW745 Herzlichen Glückwunsch! EG-Konformitätserklärung Sie haben sich für ein Gerät von D WALT entschieden. Langjährige MASCHINENRICHTLINIE Erfahrung, sorgfältige Produktentwicklung und Innovation machen WALT zu einem zuverlässigen Partner für professionelle Anwender von Elektrowerkzeugen.
  • Seite 14 D E U T S C H Einsatzbedingungen (z.B. hohe Feuchtigkeit, Entwicklung von 19 Pfl egen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt Metallstaub usw.) kann die elektrische Sicherheit durch Vorschalten Halten Sie Ihre Werkzeuge scharf und sauber, um gut und sicher eines Trenntransformators oder eines Fehlerstrom-(FI-) arbeiten zu können.
  • Seite 15: Überprüfen Der Lieferung

    D E U T S C H • Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Sägeblatt Tragen Sie Gehörschutz. wechseln oder Wartungsarbeiten notwendig sind. • Tragen Sie immer Gehörschutz. • Tragen Sie immer eine Schutzbrille. Tragen Sie Augenschutz. •...
  • Seite 16: Elektrische Sicherheit

    • Stellen Sie die Füße (17) ein, bis der Tisch (4) in allen Richtungen eben ist. • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Ihre DW745 Baustellen-Tischkreissäge wurde für Sägearbeiten beim WARNUNG: Ablängen, Querschneiden, Abkanten und Gehrungssägen in Holz, Holzprodukte und Kunststoffe konstruiert. Dieses Gerät wurde für den •...
  • Seite 17 D E U T S C H Höheneinstellung des Sägeblattes (Abb. A1) • Schieben Sie die Unterlegscheibe (28 & 29) und die Flügelmutter Die Schnitthöhe kann mit Hilfe des Höhen- und Neigungsverstellrads (11) (30) auf das andere Ende der Schraube. Ziehen Sie diese an. eingestellt werden.
  • Seite 18: Betrieb

    D E U T S C H Einstellen des Gehrungsanschlags (Abb. H) Längsschnitte (Abb. A1 & I) • Bringen Sie den Neigungsanschlag (19) im Schlitz links vom Sägeblatt an. WARNUNG: scharfe Kanten • Lösen Sie den Sicherungsknopf (40). • Halten Sie ein Winkelmaß (36) gegen die Anschlagfl äche (41) und •...
  • Seite 19: Wartung

    D E U T S C H Wartung Gehrungsschnitte • Stellen Sie den Gehrungsanschlag auf den gewünschten Winkel ein. Ihre D WALT-Maschine wurde für eine lange Lebensdauer und einen • Fahren Sie wie bei Querschnitten fort. möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige Reinigung voraus.
  • Seite 20: Garantie

    D E U T S C H GARANTIE Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte und Verpackungen können die Materialien recycelt und WALT vertraut auf die Qualität seiner Produkte und bietet daher wiederverwertet werden. Die Wiederverwertung recycelter den professionellen Anwendern des Produktes eine herausragende Materialien schont die Umwelt und verringert die Nachfrage Garantie.
  • Seite 21: Ec Declaration Of Conformity

    E N G L I S H TABLE SAW DW745 Congratulations! EC-Declaration of Conformity You have chosen a D WALT tool. Years of experience, thorough product MACHINERY DIRECTIVE development and innovation make D WALT one of the most reliable partners for professional power tool users.
  • Seite 22 E N G L I S H 9 Secure workpiece • Never operate the saw without the upper and lower guards in place. Use clamps or a vice to hold the workpiece. It is safer and it frees • Keep your hands out of the path of the saw blade. both hands to operate the tool.
  • Seite 23: Package Contents

    19 Mitre fence Wear respiratory protection. INTENDED USE Your DW745 jobsite table saw has been designed to perform the sawing Pull the plug from the socket when blade change or any operation of ripping, cross-cutting, bevelling and mitring in wood, wood maintenance is needed.
  • Seite 24: Assembly And Adjustment

    The plug should be fitted by a competent person. If you are in doubt, Blade height adjustment (fi g. A1) contact an authorized DEWalt repair agent or qualifued electrician. The blade can be raised and lowered by turning the combined elevating The plug fitted should be comply with BS EN 60309 (BS4343), 16Amps, and bevel control wheel (11).
  • Seite 25: Operation

    E N G L I S H Mounting and adjusting the parallel fence (fi g. A1, F1 & F2) • Ensure the machine is placed to satisfy ergonomic conditions The rip fence (8) can be installed on the left or right side of your table in terms of table height and stability.
  • Seite 26: Maintenance

    E N G L I S H • After completing the cut, switch the machine off, allow the blade to SAW BLADES: ALWAYS USE 250 mm noise reduced saw blades 30 mm arbour holes. Blade speed rating must be al least 4000 RPM. Never use a stop and remove the workpiece.
  • Seite 27: Protecting The Environment

    E N G L I S H GUARANTEE Keep the ventilation slots clear and regularly clean the housing with a soft cloth. Regularly clean the dust collection system (fi g. L): • Turn the saw on its side. WALT is confident of the quality of its products and offers an outstanding guarantee for professional users of the •...
  • Seite 28 E S P A Ñ O L SIERRA DE MESA DW745 ¡Enhorabuena! Bordes afi lados. Usted ha optado por una herramienta D WALT. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido D WALT en un socio muy fi...
  • Seite 29 E S P A Ñ O L 6 Protéjase contra las descargas eléctricas. 19 Tenga cuidado al realizar labores de mantenimiento. Evite el contacto del cuerpo con las superfi cies conectadas a tierra Mantenga sus herramientas afi ladas y limpias para trabajar mejor (p.
  • Seite 30 E S P A Ñ O L • Comunique los fallos de la máquina, incluyendo los protectores y las Saque el enchufe de la toma de corriente cuando se necesite cambiar la hoja o realizar mantenimiento. cuchillas de sierra, en cuanto los detecte. Hojas de sierra •...
  • Seite 31: Seguridad Eléctrica

    Montaje de la hoja de la sierra (fi g. A1, A2 & B1 - B3) USO PREVISTO La sierra de mesa para obra DW745 está diseñada para realizar las operaciones de serrado de corte paralelo, corte transversal, biselado y ADVERTENCIA: Asegúrese de que la máquina esté...
  • Seite 32: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • El correcto montaje y la alineación del protector superior de Ajuste de la escala paralela la hoja (6) en el abridor es esencial para un funcionamiento La escala paralela lee correctamente sólo cuando la guía se monta a la seguro.
  • Seite 33 E S P A Ñ O L • No retire piezas cortadas de la zona alrededor de la hoja mientras • Ajuste la altura de la hoja de sierra. ésta esté funcionando. • Sujete la pieza de trabajo sobre la mesa y contra la guía. Mantenga la pieza de trabajo alejada de la hoja.
  • Seite 34: Mantenimiento

    E S P A Ñ O L Cambie el protector superior (pieza n° 247678-02) cuando esté Limpie periódicamente el sistema de recogida de serrín (fi g. L): desgastado. • Ponga la sierra de lado. • Retire los tornillos (46) (fi g. L). Consulte a su proveedor si desea información más detallada sobre los •...
  • Seite 35 E S P A Ñ O L GARANTÍA WALT tiene plena confianza en la calidad de sus productos y ofrece una excepcional garantía para los usuarios profesionales del producto. Esta declaración de garantía es adicional a sus derechos contractuales como usuario profesional y a sus derechos legales como usuario particular no profesional y no perjudica de ningún modo dichos derechos.
  • Seite 36: Caractéristiques Techniques

    F R A N Ç A I S TABLE DE SCIAGE DW745 Certifi cat de conformité CE Félicitations! Vous avez choisi un outil D WALT. Depuis de nombreuses années, DIRECTIVES MACHINES WALT produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
  • Seite 37 F R A N Ç A I S exemple : humidité élevée, production de limaille, etc.), la sécurité qualifi ées utilisant des pièces de rechange d'origine. Dans le cas électrique peut être améliorée en insérant un transformateur contraire, cela pourrait être très dangereux pour l'utilisateur. d'isolement ou un disjoncteur différentiel (FI).
  • Seite 38: Contenu De L'emballage

    USAGE PRÉVU Débrancher la fi che du secteur en cas de changement de lame Votre table de sciage de chantier DW745 a été conçue pour les coupes ou de toute autre opération de maintenance. longitudinales, transversales, le biseautage et la coupe d’onglet du bois, des produits du bois et des plastiques.
  • Seite 39: Sécurité Électrique

    F R A N Ç A I S Ces tables de sciage sont des outils de professionnels. AVERTISSEMENT : la lame de scie DOIT être changée conformément aux indications présentes. Utiliser NE PAS les laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès de tout utilisateur non expérimenté.
  • Seite 40 F R A N Ç A I S Fixation sur établi (fi g. A2) Réglage de l'index et de la butée de biseau (fi g. G1 & G2) • Le bâti de la machine entre les pieds de chaque côté (17) est doté •...
  • Seite 41 F R A N Ç A I S REMARQUE : un changement d’activités peut entraîner des • Maintenez la pièce fermement contre le guide et déplacez-la changements ou des fl uctuations temporaires de la tension. Dans des lentement avec le guide jusqu'à ce qu'elle se trouve sous le carter conditions défavorables avec un réseau public d’alimentation à...
  • Seite 42: Entretien

    F R A N Ç A I S Protection de l'environnement AVERTISSEMENT : Transportez toujours la machine avec le carter de lame supérieur en place. Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être jeté avec les Entretien déchets domestiques normaux. Votre machine D WALT a été...
  • Seite 43 F R A N Ç A I S GARANTIE WALT est si sûr de la qualité de ses produits qu’il propose à tous les professionnels qui les utilisent, une garantie exceptionnelle. Cette promesse de garantie s’ajoute à vos droits contractuels en tant qu’utilisateur professionnel ou vos droits légaux en tant qu’utilisateur privé, non professionnel, et elle ne peut en aucun cas leur porter préjudices.
  • Seite 44 I T A L I A N O SEGA DA BANCO DW745 Congratulazioni! Dichiarazione di conformità CE Siete entrati in possesso di un utensile D WALT. Anni di esperienza, DIRETTIVA MACCHINE continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti WALT uno degli strumenti più affi dabili per l'utilizzatore professionale.
  • Seite 45 I T A L I A N O sicurezza elettrica collegando in serie un trasformatore d'isolamento Norme di sicurezza supplementari per seghe a banco o un interruttore di sicurezza per correnti di guasto (FI). • Non usare lame con uno spessore del corpo superiore o una 7 Non sbilanciarsi larghezza del dente inferiore rispetto allo spessore del coltello fenditore.
  • Seite 46: Contenuto Dell'imballo

    DESTINAZIONE D’USO Estrarre la spina dalla presa di corrente prima di effettuare la Le seghe da tavolo DW745 sono state progettate per eseguire rifi latura, sostituzione della lama della sega o qualsiasi altra operazione troncatura, smussatura e taglio in diagonale su legno, prodotti di legno e di manutenzione.
  • Seite 47: Norme Di Sicurezza Elettrica

    I T A L I A N O Queste seghe da tavolo sono utensili elettrici professionali. AVVERTENZA: La lama della sega DEVE essere sostituita con le modalità descritte in questo capitolo. Usare NON CONSENTIRE ai bambini di entrare in contatto con l’apparato. SOLTANTO lame del tipo prescritto nella sezione Dati tecnici.
  • Seite 48: Funzionamento

    I T A L I A N O Fissaggio al banco di lavoro (fi g. A2) Regolazione dell'arresto inclinazione e dell'indicatore (fi g. G1 & G2) • Il telaio della macchina tra i piedi di ogni lato (17) è munito di due fori •...
  • Seite 49 I T A L I A N O NOTA: all’accensione si possono verifi care brevi cambiamenti o • Dopo aver terminato il taglio, spegnere la macchina, attendere che la fl uttuazioni della tensione. In condizioni non ottimali, con un sistema di lama si fermi e rimuovere il pezzo.
  • Seite 50: Manutenzione

    I T A L I A N O Manutenzione In base alle normative locali, i servizi per la raccolta differenziata di elettrodomestici possono essere disponibili presso i punti di raccolta Il Vostro prodotto D WALT è stato studiato per durare a lungo richiedendo municipali o presso il rivenditore, al momento dell'acquisto di un nuovo solo la minima manutenzione.
  • Seite 51: Veiligheidsinstructies

    N E D E R L A N D S ZAAGTAFEL DW745 Gefeliciteerd! Wijst op brandgevaar. U heeft gekozen voor een machine van D WALT. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken D WALT tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker.
  • Seite 52 N E D E R L A N D S aanzienlijk heet kunnen zijn. Draag altijd gehoorbescherming. Draag 19 Onderhoud de machine met zorg altijd een veiligheidshelm. Houd de machine schoon om beter en veiliger te kunnen werken. 6 Bescherming tegen elektrische schok Houdt u aan de instructies met betrekking tot het onderhoud en het vervangen van accessoires.
  • Seite 53 N E D E R L A N D S • Storingen in de machine, waaronder die van beschermkappen of Trek de stekker uit het stopcontact bij het verwisselen van de zaagbladen, of bij onderhoud. zaagbladen, moeten worden gerapporteerd zodra zij worden ontdekt. Zaagbladen •...
  • Seite 54 GEBRUIKSBESTEMMING WAARSCHUWING: De tanden van een nieuw blad zijn erg scherp en kunnen gevaarlijk zijn. Uw DW745 werkplaats tafelzaagmachine is ontworpen voor zaagwerkzaamheden zoals schulpzagen, doorzagen, afschuinen en verstekzagen van hout, houtproducten en kunststoffen. Het gereedschap WAARSCHUWING: Het zaagblad MOET vervangen worden is ontworpen voor gebruik met een ø...
  • Seite 55: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Het is niet toegestaan een ander splijtmes te plaatsen dan Afstellen schulpschaal het geleverde splijtmes met een dikte van 2,3 mm. De zaagschaal geeft alleen correct weer als de geleider aan de Vastzetten op een werkbank (fi...
  • Seite 56 N E D E R L A N D S • Ondersteun lange werkstukken altijd om terugslag te voorkomen. • Houd het werkstuk plat op de tafel en tegen de geleider. Houd het • Verwijder geen afgezaagde stukken van het blad als het blad draait. werkstuk van het blad verwijderd.
  • Seite 57 N E D E R L A N D S De bovenste beveiliging (onderdeelnummer 247678-02) verwijderen • Verwijder alle stofdeeltjes en borg de toegangsdeur (47) weer met de wanneer deze versleten is. schroeven (fi g. L). Uw dealer verstrekt u graag de nodige informatie over de juiste Milieu accessoires.
  • Seite 58 N E D E R L A N D S GARANTI WALT vertrouwt op de kwaliteit van zijn producten en biedt professionele gebruikers van het product een uitstekende garantie. Deze garantieverklaring is een aanvulling op uw contractuele rechten als een professionele gebruiker of uw wettelijke rechten als een particuliere, niet-professionele gebruiker, en is op geen enkele wijze van invloed op deze rechten.
  • Seite 59: Eu-Samsvarserklæring

    N O R S K BORDSAG DW745 Gratulerer! EU-samsvarserklæring Du har valgt et D WALT verktøy. Årelang erfaring, konstant MASKINERIDIREKTIV produktutvikling og fornyelse gjør D WALT til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data DW745 DW745-QS DW745-LX WALT erklærer at de produktene som er beskrevet under ”tekniske...
  • Seite 60 N O R S K 7 Strekk deg ikke for langt • Pass på at bladet roterer riktig vei og at tennene peker mot Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og god balanse. sagbordets forside. 8 Vær oppmerksom •...
  • Seite 61: Elektrisk Sikkerhet

    19 Gjæringsanlegg TILTENKT BRUK Bruk åndedrettsvern. Din DW745 Jobsite bordsag er utformet for utførelse av disse sageoperasjonene: kløving, tverrsaging, avfasing og gjæringssaging i tre, treprodukter og plast. Verktøyet er utformet for bruk med et blad på 250 Trekk støpselet ut fra stikkontakten dersom det må skiftes mm med hardmetallskjær.
  • Seite 62: Montering Og Justering

    N O R S K Montering og justering Montere spaltekniven (fi g. A1 & C) • Hev bladakselen til maksimal høyde ved å dreie justeringshjulet for bladhøyde (11) med klokken (fi g. A1). ADVARSEL: Ta alltid støpselet ut av stikkontakten før •...
  • Seite 63 N O R S K • Følgende framgangsmåte brukes ved justering: • Pass på at du ikke får hendene inn i bladområdet når sagen er koplet • Bruk Unbrakonøkkelen til å løsne justeringsskruen (31) som fester til en elektrisk strømkilde. skjermen til skinnen.
  • Seite 64 N O R S K • Juster sagbladhøyden. Transport (fi g. A1) • Hold arbeidsstykket fl att mot bordet og mot skjermen. Hold • Rydd bort strømkabelen arbeidsstykket unna bladet. • Bær alltid maskinen i håndgrepene (3). • Hold begge hender borte fra banen til sagbladet. ADVARSEL: Ved transport av maskinen må...
  • Seite 65 N O R S K Kildesortering av brukte produkter og emballasje gjør det GARANTI mulig å resirkulere materialer og bruke dem igjen. Gjenbruk av resirkulerte materialer bidrar til å forhindre forsøpling av miljøet og reduserer behovet for råmaterialer. WALT er overbevist om kvaliteten på produktene sine og tilbyr en enestående garanti for profesjonelle brukere av produktet.
  • Seite 66 P O R T U G U Ê S SERRA DE MESA DW745 Parabéns! Indica risco de incêndio. Escolheu uma ferramenta D WALT. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fi zeram da D WALT um dos parceiros mais fi...
  • Seite 67 P O R T U G U Ê S consideravelmente quentes, use também um avental resistente ao 19 Cuide das suas ferramentas com atenção calor. Use sempre protectores auriculares. Utilize sempre um Para um desempenho melhor e mais seguro, mantenha as capacete de segurança.
  • Seite 68 P O R T U G U Ê S • Use sempre protecções auditivas. Use uma protecção respiratória. • Use sempre óculos de protecção. • Use sempre uma máscara contra o pó ao serrar madeira. • Quaisquer falhas no equipamento, incluindo resguardos ou lâminas Retire a fi...
  • Seite 69: Segurança Eléctrica

    UTILIZAÇÃO ADEQUADA ATENÇÃO: Os dentes de uma lâmina nova são muito A sua serra de mesa profissional DW745 foi concebida para serrar ao afi ados e podem ser perigosos. comprido e efectuar cortes transversais, em bisel e em esquadria em madeira, derivados de madeira e plástico.
  • Seite 70: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S • Uma montagem e um alinhamento correctos da protecção Ajustar a escala de corte superior da lâmina (6) na lâmina separadora são essenciais A escala de corte só faz uma leitura correcta quando a paralela está para uma operação segura! montada à...
  • Seite 71 P O R T U G U Ê S • Apoie sempre peças de trabalho compridas para evitar reacções • Bloqueie a guia de esquadria nos 0°. violentas. • Ajuste o ângulo de inclinação para 0°. • Não remova nenhum detrito da área da lâmina enquanto a lâmina •...
  • Seite 72 P O R T U G U Ê S No caso de existirem fragmentos da peça de trabalho encravados entre DESCRIÇÕES DA LÂMINA a lâmina da serra e as protecções, retire a fi cha do equipamento da APLICAÇÃO DIÂMETRO DENTES tomada de electricidade e siga as instruções fornecidas na secção Lâminas de serra de construção (corte longitudinal rápido) Montagem da lâmina da serra.
  • Seite 73 P O R T U G U Ê S GARANTIA WALT confia na qualidade dos seus produtos e, como tal, oferece uma garantia excepcional aos utilizadores profissionais deste equipamento. Esta declaração de garantia complementa os seus direitos contratuais enquanto utilizador profissional ou os seus direitos legais enquanto utilizador privado não profissional, não os prejudicando, seja de que forma for.
  • Seite 74 S U O M I PÖYTÄMALLINEN RAKENNUSSAHA DW745 Onneksi olkoon! EU-yhdenmukaisuusilmoitus Olet valinnut D WALT-työkalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran KONEDIREKTIIVI tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot DW745 DW745-QS DW745-LX WALT vakuuttaa, että nämä tuotteet täyttävät seuraavat määräykset: Jännite...
  • Seite 75 S U O M I 8 Ole tarkkaavainen • Varmista että kaikki terät ja laipat ovat puhtaat ja että kauluksen Keskity työhösi. Käytä tervettä järkeä. Älä käytä sähkötyökalua, kun uurretut puolet ovat terää vasten. Kiristä karamutteri tiukkaan. olet väsynyt. • Pidä sahanterä terävänä ja oikein säädettynä. 9 Kiinnitä...
  • Seite 76: Pakkauksen Sisältö

    Käytä kuulosuojaimia. 19 jiiriohjain Käytä suojalaseja. KÄYTTÖTARKOITUS Liikuteltava pöytämallinen rakennussana DW745 on tarkoitettu puun ja Käytä hengityssuojainta. muovin sahaamiseen, katkaisemiseen ja jiiri- tai vinosahaamiseen. Tässä laitteessa on käytettävä karbidikärkisiä teriä, joiden läpimitta on 250 mm. Kun terä on vaihdettava tai on tehtävä huoltotöitä. irrota VAROITUS: Älä...
  • Seite 77: Asennus Ja Säädöt

    S U O M I Asennus ja säädöt • Paina pultti (24) sisään ja pidä se painettuna vapauttaaksesi jousikuormitetun puristusmekanismin. • Aseta ura (25) ja pultti (24) kohdakkain ja työnnä halkaisuveistä VAROITUS: Vedä pistokytkin pistorasiasta aina ennen kunnes uran yläpinta lepää nupin varassa. asennusta.
  • Seite 78 S U O M I • Tarkista, että ohjainvaste on terän kanssa yhdensuuntainen. • Älä koskaan aseta kättä terän lähelle, kun saha on kytketty • Tee säädöt seuraavasti: sähköliitäntään. • Löysää säätöruuvia (31) kuusioavaimella ja aseta ohjain • Älä koskaan käytä sahaa vapaalla kädellä sahaamiseen! ohjaintangon kohdalle.
  • Seite 79: Ympäristön Suojelu

    S U O M I • Aseta vinokulmaksi 0°. Kuljetus (kuva A1) • Säädä sahanterän korkeus. • Kokoa verkkokaapeli kasaan • Pidä työstettävää kappaletta painettuna pöytää ja ohjainta vasten. • Kanna konetta aina nostosyvennyksistä kiinnipitäen (3). Pidä työstettävä kappale pois terän ulottuvilta. VAROITUS: Kuljeta konetta aina ylempi teräsuojus •...
  • Seite 80 S U O M I TAKUU Käytettyjen tuotteiden ja pakkausten erillinen keräys mahdollistaa materiaalien kierrätyksen ja uudelleenkäytön. Kierrätettyjen materiaalien uudelleenkäyttö auttaa WALT luottaa tuotteidensa laatuun ja antaa erinomaisen ehkäisemään ympäristön saastumisen ja vähentää raaka- takuun tämän tuotteen ammattikäyttäjille. Tämä takuu aineiden kysyntää.
  • Seite 81: Säkerhetsanvisningar

    S V E N S K A BORDSSÅG DW745 Vi gratulerar! EC-Följsamhetsdeklaration Du har valt ett D WALT verktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig MASKINDIREKTIV produktutveckling och förnyelse gör D WALT till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data...
  • Seite 82 S V E N S K A 8 Var uppmärksam • Se till att alla klämhandtag är åtdragna innan du börjar utföra något Titta på det du gör. Använd sunt förnuft. Använd inte verktyget när du arbete. är trött. • Se till att alla fl änsringar för blad och spindel är rena och att fl änsringens 9 Sätt fast arbetsstycket försänkta sida ligger mot bladet.
  • Seite 83: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    18 Anslagsspår 19 Geringsanslag Bär ögonskydd. AVSEDD ANVÄNDNING Din arbetsplats bordssåg av modell DW745 har konstruerats för att utföra Bär andningsskydd. sågningsarbeten såsom parallellklyvning, kapning tvärsöver, snedsågning och geringssågning i trä, träprodukter och plast. Denna apparat är konstruerad för användning ihop med en karbidspetsklinga med 250 mm Dra ut kontakten ur eluttaget vid byte av klinga, eller när något...
  • Seite 84 S V E N S K A Montering av spaltkniven (fi g. A1 & C) Användning av Förlängningssladd • Höj bladaxeln så högt som möjligt genom att vrida bladets Om en förlängningssladd behövs, använd en godkänd 3-kärnig höjdinställningshjul (11) medsols (fi g. A1). förlängningssladd, som är lämplig för detta verktygs strömbehov (se •...
  • Seite 85 S V E N S K A • Kontrollera att anslaget är parallellt med bladet. • Inställningen går till så här: • Ha aldrig händerna i närheten av klingan medan sågen är ansluten • Lossa justerskruven (31) med en insexnyckel och placera anslaget till strömkällan.
  • Seite 86 S V E N S K A • Ställ fasvinkeln på 0°. Transport (fi g. A1) • Ställ in sågbladets höjd. • Linda upp nätkabeln • Håll arbetsstycket plant mot bordet och mot anslaget. Håll • Bär alltid maskinen i handgreppen (3). arbetsstycket undan från bladet.
  • Seite 87 Om du inte är helt nöjd med funktionaliteten hos ditt verktyg från DEWALT kan du helt enkelt återlämna det inom 30 dagar, WALT erbjuder en insamlings- och återvinningstjänst för D WALT- i komplett skick, med alla ursprungliga delar så...
  • Seite 88: Güvenlik Talimatları

    T Ü R K Ç E TABLA TESTERESİ DW745 AT Uygunluk Beyanatı Tebrikler! Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Ürün geliştirme ve MAKİNE DİREKTİFİ yenilemede yılların deneyimi D WALT'ı profesyonel kullanıcılar işin en güvenilir partnerlerden biri haline getirmektedir. Teknik veriler...
  • Seite 89 T Ü R K Ç E 7 Aşırı uzanarak çalışmayın • Tüm bıçak ve fl anşların temiz olmasına ve bileziğin iç tarafl arının Uygun bir sekilde yere basin ve dengeyi her zaman muhafaza edin. bıçağa bakmasına dikkat edin. Mil somununu iyice sıkıştırın. 8 Daima dikkatli olun •...
  • Seite 90: Ambalajın Içindekiler

    KULLANIM ALANI Ellerinizi kesilen yere ve testere bıçağına yaklaştırmayın. DW745 şantiye tipi tezgah testereniz ahşap, ahşap ürünleri ve plastikte düz kesim, meyilli kesim ve gönye kesimi yapmak üzere tasarlanmıştır. Bu ünite 250 mm çaplı, karbür uçlu bıçakla kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 91: Elektrik Güvenliği

    T Ü R K Ç E Elektrik güvenliği UYARI: Keski muhafaza ibresini ve keski demirini testere bıçağını değiştirdikten sonra daima kontrol edin. Elektrik motoru, sadece tek voltaj için tasarlanmıştır. Daima şebeke voltajının, aletinizin üstünde yazılı olan voltajla aynı olmasına dikkat edin. Testere bıçağının (şekil A2 &...
  • Seite 92: Kullanım Talimatları

    T Ü R K Ç E • Tabla eklemesinin ön tarafı hizada olmalıdır veya tabla üstünün biraz • Açı dayanak kamını (38), yatak (kovan) bloğu ile sağlamca temas altında olmalıdır. Arka taraf tablanın üstü ile aynı hizada olmalıdır. edinceye kadar döndürün. Dört ayarlama vidasını...
  • Seite 93 T Ü R K Ç E Temel kesimler Gönye kesimler • Köşe demirini istenen açıya ayarlayın. • Daima keski demirini kullanın. • İşlemi, çapraz kesimde olduğu gibi yürütün. • Keski demiri ve bıçak siperinin daima doğru bir şekilde birleştirilmesine dikkat edin. Bileşik gönye Yırtma kesim (şekil A1 &...
  • Seite 94: Toz Toplama Sistemini Düzenli Olarak Temizleyin (Şekil L)

    T Ü R K Ç E Ray kilit ayarlaması (şekil A2 & K) Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın aldığınız zaman, belediye atık bölgelerinde veya perakendeciler tarafından evlerden elektrikli aletlerin Ray kilit gerilim ayarı fabrikada yapılmıştır. Eğer tekrar ayarlanmasına ayrı olarak biriktirilmesini sağlayabilir. ihtiyaç...
  • Seite 95 T Ü R K Ç E GARANTİ WALT ürünlerinin kalitesinden emindir ve bu yüzden profesyonel kullanıcılar için kanunlarda belirtilen taleplerin üstünde bir garanti sunmaktadır. Bu garanti metni bir ilave niteliğinde olup profesyonel bir kullanıcı olarak sahip olduğunuz sözleşmeden doğan haklara veya profesyonel olmayan, özel bir kullanıcı...
  • Seite 96: Δήλωση Συμμόρφωσης - Ε.κ

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΠΙΤΡΑΠΕΖΙΟ ΔΙΣΚΟΠΡΙΟΝΟ DW745 Συγχαρητήρια! Υποδηλώνει κίνδυνο πυρκαγιάς. Διαλέξατε ένα από τα μηχανήματα της D WALT. Η πολύχρονη εμπειρία της D WALT, η συνεχής εξέλιξη των προϊόντων της και η εφαρμογή Αιχμηρές πλευρές.
  • Seite 97 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α 5 Ατομική προστασία ανταλλακτικό, παρελκόμενο ή εξάρτημα του εργαλείου, και πριν από Φορέστε προστατευτικά γυαλιά. Φορέστε μάσκα προσώπου ή τη συντήρησή του. προστασίας από τη σκόνη, στις περιπτώσεις που η εργασία 16 Αποφύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση του εργαλείου ενδέχεται...
  • Seite 98 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Μην ασκείτε πλευρική πίεση πάνω στο δίσκο. Τα παρακάτω παράγοντα επηρεάζουν τη παραγωγή θορύβου: • Ποτέ μην εκτελείτε εργασίες κοπής σε ελαφριά κράματα. Το - το υλικό προς κοπή - ο τύπος λεπίδας κοπής μηχάνημα...
  • Seite 99: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    • Συνδέστε το βύσμα με τη παροχή ρεύματος μόνο πριν ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ ξεκινήστε την εφαρμογή. Το επαγγελματικό επιτραπέζιο πριόνι DW745 σχεδιάστηκε για την εκτέλεση πριονίσματος σε εργασίες σχισίματος, εγκάρσιας κοπής, κοπής Τοποθέτηση λεπίδας πριονιού (εικ. A1, A2 & B1 - B3) με...
  • Seite 100 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Γυρίστε το δισκοπρίονο στο πλάι. • Γυρίστε την ασφαλιστική βίδα (βλέπε ένθετο στην εικ. D) δεξιόστροφα • Χρησιμοποιώντας ένα κλειδί Allen 10 mm, χαλαρώστε ελάχιστα τους κατά 90° για να ασφαλίσετε το ένθετο τραπέζιου στη θέση του. σφιγκτήρες...
  • Seite 101: Οδηγίες Χρήσεως

    Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Ελέγξτε την κλίμακα γωνίας λοξής κοπής. Αν απαιτείται ρύθμιση, Οι πρίζες που χρησιμοποιούνται γι’ αυτά τα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει χαλαρώστε τη βίδα δείκτη (39) και ρυθμίστε το δείκτη στις 0° μοίρες. να...
  • Seite 102 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α • Να κρατάτε το τεμάχιο προς επεξεργασία σφιχτά πάνω στον οδηγό Αντικαταστήστε το επάνω προστατευτικό (αρ. ανταλλακτικού: 247678- και να το μετακινείτε αργά μαζί με το συγκρότημα του οδηγού μέχρι 02) όταν φθαρεί. να...
  • Seite 103 Ε Λ Λ Ν Η Ι Κ Α ΕΓΓΥΗΣΗ Καθαρίζετε συστηματικά το σύστημα περισυλλογής σκόνης (εικ. L) : • Γυρίστε το δισκοπρίονο στο πλάι. • Αφαιρέστε τις βίδες (46) (εικ. L). WALT έχει εμπιστοσύνη στην ποιότητα των προϊόντων της και προσφέρει μια εξαιρετική εγγύηση για επαγγελματίες •...
  • Seite 104 Dutch Tel: 32 70 220 063 Fax: 32 70 225 585 Luxembourg Nieuwlandlaan 7, IZ Aarschot B156 French Tel: 32 70 220 062 Fax: 32 70 222 441 België en B-3200 Aarschot www.dewalt.be Luxemburg Danmark WALT Tlf: 70201511 Sluseholmen 2-4 Fax: 70224910 2450 København SV...

Inhaltsverzeichnis