Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
FMCQ50A7VEB
FMCQ60A7VEB
FMCQ71A7VEB
FMCQ100A7VEB
FMCQ125A7VEB
INSTALLATION AND
OPERATION MANUAL
Air conditioning system
Installation and operation manual
Installations- und Bedienungsanleitung
Manuel d'installation et d'utilisation
Système de conditionnement d'air
Montagehandleiding en gebruiksaanwijzing
Manual de instalación y operación
Manuale di installazione e d'uso
∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Manual de instalação e de operações
Инструкция по монтажу и эксплуатации
Система кондиционирования воздуха
Air conditioning system
Klimaanlagensystem
Airconditioningsysteemr
Sistema de aire acondicionado
Sistema di climatizzazione
™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡
Sistema de ar condicionado
Montaj ve kullanım kılavuzu
Klima sistemi
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
EÏÏËÓÈο
Portugues
русский
Türkçe

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Daikin FMCQ50A7VEB

  • Seite 1 Sistema di climatizzazione ∂Á¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Î·È ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ EÏÏËÓÈο ™‡ÛÙËÌ· ÎÏÈÌ·ÙÈÛÌÔ‡ Manual de instalação e de operações Portugues Sistema de ar condicionado Инструкция по монтажу и эксплуатации FMCQ50A7VEB русский Система кондиционирования воздуха FMCQ60A7VEB FMCQ71A7VEB Montaj ve kullanım kılavuzu FMCQ100A7VEB Türkçe Klima sistemi...
  • Seite 2 3PW33501-6D...
  • Seite 3 ≥1500 ≥1500 ≤ 35 ≤ 35 ≤300 mm 1~1.5 m 5+10...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    EQUIPMENT OR ACCESSORIES COULD RESULT IN ELECTRIC SHOCK, SHORT-CIRCUIT, LEAKS, FIRE OR OTHER DAMAGE TO THE EQUIPMENT. BE SURE ONLY TO USE ACCESSORIES MADE BY DAIKIN WHICH ARE SPECIFICALLY DESIGNED FOR USE WITH THE Metal clamp EQUIPMENT AND HAVE THEM INSTALLED BY A Drain hose PROFESSIONAL.
  • Seite 5: Important Information Regarding The Refrigerant Used

    For the following items, take special care during • Where there is no risk of flammable gas leaking. construction and check after installation is finished • Where piping between indoor and outdoor units is possible within the allowable limit. (Refer to the installation manual of the outdoor unit.) Tick when...
  • Seite 6: Preparations Before Installation

    Install the suspension bolts. (use either a W3/8 or M10 size bolt.) REPARATIONS BEFORE INSTALLATION Use anchors for existing ceilings, and a sunken insert, sunken anchors or other field supplied parts for new ceilings to reinforce the Relation of ceiling opening to unit and suspension bolt ceiling in order to bear the weight of the unit.
  • Seite 7: Refrigerant Piping Work

    Finally, insulate as shown in the figure below (use the supplied EFRIGERANT PIPING WORK accessory parts) For refrigerant piping of outdoor unit, refer to the installation manual Liquid pipe supplied with the outdoor unit. Gas pipe Execute heat insulation work completely on both sides of the gas Insulation for fitting for liquid piping and the liquid piping.
  • Seite 8: Drain Piping Work

    How to perform piping (See figure 7) RAIN PIPING WORK Ceiling slab Installation of drain piping Hanger bracket Adjustable range Install the drain piping as shown in figure and take measures against condensation. Improperly rigged piping could lead to leaks and Drain raising pipe (nominal diameter of vinyl pipe = 25 mm) eventually wet furniture and belongings.
  • Seite 9: Electric Wiring Work

    Specifications for field supplied fuses and wire Inter unit wiring terminal block (3) Power supply wiring Model Field fuses Wire Size FMCQ50~125 16 A H05VV-U3G Local codes Transmission wiring Confirm the drain operation looking at the drain socket. Model Wire Size After checking the drainage flow, turn off the power, FMCQ50~125...
  • Seite 10: Wiring Example

    When connecting wires of the same gauge, connect them IRING EXAMPLE according to the figure. Fit the power supply wiring of each unit with a switch and fuse as shown in figure 14. Power supply Main switch Use the specified electric wire. Connect the wire securely to the Power supply wiring terminal.
  • Seite 11 Summary of field settings Control by 2 Remote Controllers (Controlling 1 indoor unit by 2 remote controllers) Mode First Second code No. (Note 2) When using 2 remote controllers, one must be set to "MAIN" and the code other to "SUB". (Note 1) No.
  • Seite 12: Test Operation

    Open the suction grille (See figure 20) (action EST OPERATION illustration). Push both levers simultaneously in the direction of the arrow as Refer to the installation manual of the outdoor unit. indicated in the illustration and carefully lower the grille. (Identical procedure for closing.) NOTE When performing field settings or test operation...
  • Seite 13: Disposal Requirements

    How to clean the air outlet and outside panels OTES Clean with a soft cloth. When it is difficult to remove stains, use water or neutral detergent. Do not use gasoline, benzene, thinner, polishing NOTE powder, liquid insecticide. It may cause discoloring or warping.
  • Seite 14: Wiring Diagram

    IRING DIAGRAM Indoor unit Wired remote controller A1P,A2P ....Printed circuit board R1T......Thermistor (air) C1......Capacitor SS1......Selector switch (MAIN/SUB) F1U ..... Fuse (T, 5 A, 250 V) Receiver/display unit (attached to wireless remote controller) HAP..... Light emitting diode (service monitor - green) A3P,A4P....Printed circuit board KPR.....
  • Seite 15: Vorsichtsmaßnahmen

    UNSACHGEMÄSSE INSTALLATION ODER BEFESTI- GUNG DER EINHEIT ODER DER ZUBEHÖRTEILE KANN ZU ELEKTRISCHEM SCHLAG, KURZSCHLUSS, AUSLAUFEN FLÜSSIGKEIT, BRAND ODER ANDEREN SCHÄDEN FÜHREN. VERWENDEN SIE NUR ZUBEHÖRTEILE VON DAIKIN, DIE SPEZIELL FÜR DEN EINSATZ AUSRÜSTUNG ENTWICKELT WURDEN, LASSEN SIE VON EINEM FACHMANN INSTALLIEREN.
  • Seite 16: Wichtige Informationen Hinsichtlich Des Verwendeten Kältemittels

    Achten Sie während der Arbeiten auf die folgenden Punkte, • Es besteht keine Gefahr aufgrund austretender entzündlicher Gase. und überprüfen Sie sie nach Abschluß der Installation • Die Rohrleitungen zwischen Innen- und Außeneinheiten können innerhalb der angegebenen Bereiche verlegt werden. (Siehe Installationsanleitung der Außeneinheit.) Abhaken wenn überprüft...
  • Seite 17: Vorbereitungen Vor Der Installation

    Bringen Sie die Montagebolzen an. (Verwenden Sie Bolzen der ORBEREITUNGEN VOR DER NSTALLATION Größen W3/8 oder M10.) Verwenden Sie bei vorhandenen Decken Anker, bei neuen Decken Verhältnis der Deckenöffnung zu Einheit und Position des hingegen eingelassene Gewindeeinsatzbuchsen, eingelassene Montagebolzens. Anker oder andere bauseitige Teile, um die Decke zu verstärken, (Siehe Abbildung 3) sodass diese das Gewicht der Einheit tragen kann.
  • Seite 18: Verlegen Der Kältemittelleitungen

    Überprüfen Sie, ob die Einheit horizontal ausgerichtet ist. Tabelle 1 • Die Einheit darf nicht geneigt installiert werden. Die Inneneinheit Leitungs- Bördelabmessung Form des einer eingebauten Kondensatpumpe einem durchmesser Anzugsdrehmoment A (mm) Bördels Schwimmerschalter ausgestattet. (Wird die Einheit gegen den 90°...
  • Seite 19: Vorsichtsmaßnahmen Bei Lötarbeiten

    Ziehen Sie die Metallklemme an, bis der Schraubkopf Achten Sie bei der örtlichen Isolierung darauf, alle weniger als 4 mm von der Metallklemme entfernt ist, wie in örtlichen Rohrleitungen Rohrleitungs- der Abbildung dargestellt. verbindung innen an der Einheit zu isolieren. Befestigen Sie die mit der Einheit gelieferte Kondensat- Dichtlinse (4) über dem unbedeckten Teil des Ablaufstutzens Nicht isolierte Rohrleitungen können kondensieren...
  • Seite 20: Verlegen Der Elektroverkabelung

    Vorsichtsmaßnahmen Verdrahtungsklemmenleiste zwischen den Einheiten (3) Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einer Höhe die weniger als 675 mm beträgt. Installieren Sie die Steigrohrleitungen in einem rechten Winkel zur Inneneinheit und nicht mehr als 300 mm von der Einheit entfernt. Installieren Sie den Kondensatschlauch eben oder leicht nach oben geneigt (≤75 mm), um Luftblasen zu verhindern.
  • Seite 21: Elektrische Eigenschaften

    Elektrische Eigenschaften Bringen Sie den Steuerkasten-Deckel wieder an. Vorsichtsmaßnahmen Modell Volt Spannungsbereich Beachten Sie beim Anschließen der Stromversorgungskabel an FMCQ50~125 220-240 min. 198-max. 264 die Klemmenleiste die folgenden Hinweise. Benutzen Sie für den Anschluss an die Klemmenleiste bei Netzanschluß Lüftermotor der Verdrahtung der Einheiten eine runde Crimpklemme für Modell die Isolierbuchse.
  • Seite 22: Verdrahtungsbeispiel

    Schließen Sie auf keinen Fall die Netzverdrahtung an die NSTALLATION DER IERBLENDE Klemmenleiste für die Übertragungsleitungen an. da dadurch das gesamte System beschädigt werden könnte. Siehe Installationsanleitung, die der Zierblende beiliegt. Vergewissern Sie sich nach Installation der Zierblende, dass Verwenden Sie nur die angegebenen Kabel, und schließen Sie zwischen Gehäuse des Gerätes und der Zierblende kein Freiraum sie korrekt an die Klemmen an.
  • Seite 23: Haupt/Neben Umschaltung

    Computerregelung (Not-Aus und Ein/Aus-Betrieb) Betriebs- Erste Zweite Code-Nr. (Hinweis 2) art Nr. Code- (Hinweis 1) Beschreibung der Einstellung Verdrahtungs-Spezifikationen und Durchführen der Verdrahtung. Einstellung für Weitere • Schließen Sie den Eingang von Außen an die Klemmen T1 und ≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m —...
  • Seite 24: Probelauf

    Das Ansauggitter öffnen. (Siehe Abbildung 20)(Tätigkeit 1 in der ROBELAUF Abbildung). Schieben Sie beide Hebel gleichzeitig in Pfeilrichtung wie in der Siehe Installationsanleitung der Außeneinheit. Abbildung dargestellt und senken Sie das Gitter sorgfältig ab. (Gleiches Verfahren beim Schließen.) HINWEIS Berühren Sie nicht die Kondensatpumpe, wenn Sie bauseitige Einstellungen oder...
  • Seite 25: Reinigen Von Luftauslässen Und Aussenteilen

    Bringen Sie das Ansauggitter wieder an, indem Sie Verfahrens- INWEISE schritt 2 in umgekehrter Reihenfolge durchführen (führen Sie die Tätigkeiten 5 bis 6 in der Abbildung in umgekehrter Reihenfolge durch). Schließen Sie das Ansauggitter, indem Sie Verfahrensschritt 1 in umgekehrter Reihenfolge durchführen. Reinigen von Luftauslässen und Aussenteilen Reinigen Sie den Auslass mit einem weichen Lappen.
  • Seite 26: Schaltplan

    CHALTPLAN Inneneinheit Verdrahtete Fernbedienung A1P,A2P ....Leiterplatte R1T......Thermistor (Luft) C1......Kondensator SS1......Wahlschalter (HAUPT/NEBEN) F1U ..... Sicherung (T, 5 A, 250 V) Empfänger/Displayeinheit (an der drahtlosen Fernbedienung HAP..... Leuchtdiode (Wartungsmonitor - Grün) montiert) KPR..... Magnetrelais (Kondensatpumpe) A3P,A4P....Leiterplatte L1 ......Spule BS1......Taste (EIN/AUS) M1F .....
  • Seite 27: Avant L'installation

    DE L'EQUIPEMENT OU DES ACCESSOIRES PEUT PROVOQUER UNE ELECTROCUTION, UN COURT- CIRCUIT, DES FUITES, UN INCENDIE OU ENDOMMA- GER L'EQUIPEMENT. S'ASSURER DE N'UTILISER QUE DES ACCESSOIRES SPECIALEMENT CONCUS PAR DAIKIN POUR ÊTRE UTILISES AVEC CET EQUIPE- MENT FAIRE INSTALLER PROFESSIONNEL.
  • Seite 28: Information Importante Relative Au Réfrigérant Utilisé

    Pour les points suivants, faire particulièrement • Où il n'y a pas de risque de fuite de gaz inflammable. attention lors de la construction et vérifier une fois • Où la tuyauterie entre les unités intérieure et extérieure est possible dans la limite autorisée. (Se reporter au manuel l'installation terminée d'installation de l'unité...
  • Seite 29: Préparations Avant L'installation

    Installer les boulons de suspension. (Utiliser des boulons de RÉPARATIONS AVANT L INSTALLATION taille W3/8 ou M10.) Utiliser des ancrages pour les plafonds existants et un insert Rapport entre l'ouverture du plafond pour l'unité et la noyé, des ancrages noyés ou d'autres pièces non fournies pour position des boulons de suspension.
  • Seite 30: Intervention Sur Les Tuyaux De Réfrigérant

    Vérifier que l'unité est à niveau horizontalement. Au moment de placer le boulon du raccord, enduire ce dernier d'huile volatile (éther ou ester) à l'extérieur et à l'intérieur, puis • Ne pas installer l'unité en position inclinée. L'unité intérieure est donner 3 ou 4 tours à...
  • Seite 31: Précautions Pour Les Soudures

    Précautions pour les soudures A-A' Veillez à remplir la tuyauterie d'azote quand vous soudez. Souder sans effectuer un remplacement de l'azote ou remplir la 4 mm tuyauterie d'azote provoquera de grosses quantités de film oxydé sur l'intérieur des tuyauteries, ce qui aura une influence néfaste sur les soupapes et les compresseurs dans le système de réfrigération et empêchera le fonctionnement normal.
  • Seite 32: Travaux De Câblage Électrique

    Test de la tuyauterie de vidange Un commutateur principal ou d’autres moyens de débranche- ment ayant une séparation de contact sur tous les pôles doit Lorsque la tuyauterie est installée, vérifier que le vidange s'effectue être intégré dans le câblage fixe en fonction de la législation régulièrement.
  • Seite 33: Exemple De Câblage Et Comment Régler Le Dispositif De Régulation À Distance

    L'intensité totale du courant du câblage de jonction entre les XEMPLE DE CÂBLAGE ET COMMENT RÉGLER LE unités intérieures doit demeurer inférieure à 12 A. Brancher la DISPOSITIF DE RÉGULATION À DISTANCE ligne à l'extérieur du bornier de l'unité selon les normes des équipements électriques, en cas d'utilisation de deux câbles d'alimentation de section supérieure à...
  • Seite 34: Exemple De Câblage

    XEMPLE DE CÂBLAGE ÉGLAGE SUR PLACE Equiper le câblage d'alimentation de chaque unité d'un interrupteur Le réglage sur place doit être effectué à partir du dispositif de et d'un fusible comme le montre la figure 14. régulation à distance en fonction des conditions d'installation. Le réglage peut s'effectuer en changeant le "Numéro de mode", Alimentation "Premier n˚...
  • Seite 35: Test De Fonctionnement

    Commande informatisée (arrêt forcé et marche/arrêt) Pre- Second n˚ de code (Note 2) N˚ de mier mode n˚ de Spécifications des câbles et comment exécuter le câblage. (Note 1) code Description du réglage • Connecter l'entrée de l'extérieur aux bornes T1 et T2 du bornier Réglage de la autres ≤2,7 m...
  • Seite 36: Maintenance

    Après mise sous tension, appuyer sur le bouton de AINTENANCE REINITIALISATION DU FILTRE. L'affichage "TEMPS DU NETTOYAGE DU FILTRE À L'AIR" disparaît. MISE EN GARDE Seul du personnel qualifié est autorisé à assurer la REMARQUE Ne pas retirer le filtre à air, sauf pour le nettoyer. Toute maintenance.
  • Seite 37: Schéma De Câblage

    CHÉMA DE CÂBLAGE Unité intérieure Dispositif de régulation à distance A1P,A2P....Plaquette de circuits imprimés R1T ..... Thermistance (air) C1 ......Condensateur SS1 ..... Commutateur (PRINCIPAL/SECONDAIRE) F1U......Fusible (T, 5 A, 250 V) Unité récepteur/affichage (jointe au dispositif de régulation à HAP .....Diode électroluminescente (moniteur de service - distance sans fil) verte) A3P,A4P ....
  • Seite 38: Voorzorgsmaatregelen

    VEROORZAKEN. LAAT DAAROM UITSLUITEND DAIKIN TOEBEHOREN DIE SPECIAAL ONTWORPEN ZIJN VOOR GEBRUIK MET DE UITRUSTING MONTEREN DOOR EEN VAKMAN. RAADPLEEG BIJ TWIJFELS OVER DE INSTALLATIE- PROCEDURES OF HET GEBRUIK ALTIJD UW DAIKIN- Metalen klem DEALER VOOR ADVIES EN INFORMATIE. Afvoerslang Pakking voor ophangbeugel...
  • Seite 39: Belangrijke Informatie Over Het Gebruikte Koelmiddel

    Let tijdens de constructie speciaal op de volgende • Waar er voldoende speling is voor onderhoud en herstellingen. punten en controleer na montage • Waar er geen risico op lekken van een ontvlambaar gas bestaat. • Waar de lengte van de leidingen tussen de binnen- en buitenunits Afvinken binnen de grenzen kan worden gehouden.
  • Seite 40: Voorbereidingen Voor De Montage

    Montagevoorbeeld zie afbeelding 5. OORBEREIDINGEN VOOR DE MONTAGE Verband tussen de plafondopening en de stand van de Plafondtegel ophangbout. Anker (Zie afbeelding 3) Lange moer of spanschroef Ophangbout Koelmiddelleiding Vals plafond Hangbouten (x4) Ophangbeugel LET OP Alle bovenvermelde onderdelen zijn lokaal aan te Vals plafond kopen.
  • Seite 41: Montage Van De Koelleiding

    Isoleer ten slotte zoals afgebeeld in de onderstaande afbeelding ONTAGE VAN DE KOELLEIDING (gebruik de bijgeleverde accessoire-onderdelen) Raadpleeg de montagehandleiding meegeleverd met de buitenunit Vloeistofleiding voor het monteren van de koelleiding van de buitenunit. Gasleiding Voer het warmteisolatiewerk volledig uit aan beide zijden van de gas- Isolatie voor fitting voor en vloeistofleidingen.
  • Seite 42: Montage Van De Afvoerleiding

    Wikkel de bijgeleverde grote afdichting over de metalen klem ONTAGE VAN DE AFVOERLEIDING en de afvoerslang als isolatie en bevestig ze met klemmen. Isoleer de volledige afvoerleiding in het gebouw (lokaal te voorzien). Installatie van afvoerleidingen Bevestig de afvoerophoogleiding (lokaal te voorzien) op de Monteer de afvoerleiding zoals afgebeeld en neem de nodige maat- afvoerslang indien de afvoerslang niet voldoende kan regelen om condensvorming te voorkomen.
  • Seite 43: Elektrische Bedrading

    Wanneer de elektrische bedrading niet klaar is Sluit de aardingskabel niet aan op: gasleidingen: vormen bij gaslekken ontploffings- of Verwijder het deksel van de besturingskast. Sluit de brandgevaar. voeding goed aan op de aansluitingen. Zie afbeelding 10. telefoonaardingen of bliksemafleiders: kunnen tot abnormaal Breng het deksel van de besturingskast weer aan en hoge potentiaalwaarden in de grond leiden tijdens een schakel de voeding in.
  • Seite 44: Voorbeeld Van Bedrading En Instellen Van De Afstandsbediening

    De totale stroom van de dwarsbedrading tussen binnenunits OORBEELD VAN BEDRADING EN INSTELLEN moet minder dan 12 A bedragen. Tak de leiding buiten de VAN DE AFSTANDSBEDIENING klemmenstrook van de unit af in overeenstemming met de normen voor elektrische uitrustingen bij gebruik van een dubbele voedingskabel met een dikte van meer dan dan 2 mm Aansluiten van de bedrading (Zie afbeelding 10)
  • Seite 45: Voorbeeld Van Bedrading

    OORBEELD VAN BEDRADING NSTALLATIE VAN HET SIERPANEEL Raadpleeg de montagehandleiding die bij het sierpaneel is geleverd. Voorzie op de voedingskabel van elke unit een schakelaar en zekering, zoals te zien op afbeelding 14. Na montage van het sierpaneel moet u ervoor zorgen dat er geen speling is tussen de unit en het sierpaneel.
  • Seite 46: Testwerking

    Computerbesturing (geforceerde uit en aan/uit Modusnr. Eerste Tweede codenr. (Opmerking 2) (Opmer- code- Beschrijving werking) king 1) van de instelling Instelling voor snel- andere Draadspecificaties en uitvoeren van de bedrading ≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m — heid luchtuitblaas modellen •...
  • Seite 47: Onderhoud

    Druk na het inschakelen van de voeding de TERUGSTELTOETS NDERHOUD VOOR FILTERREINIGING in. Het display "TIJD OM LUCHTFILTER TE REINIGEN" verdwijnt. VOORZICHTIG LET OP Verwijder het luchtfilter niet, tenzij om het te reinigen. Het onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door bevoegd Onnodige behandeling kan het luchtfilter beschadigen.
  • Seite 48: Bedradingsschema

    EDRADINGSSCHEMA Binnenunit Afstandsbediening met kabel A1P,A2P ....Printplaat R1T......Thermistor (lucht) C1......Condensator SS1......Keuzeschakelaar (HOOFD/SUB) F1U ..... Zekering (T, 5 A, 250 V) Ontvanger/display (gekoppeld aan draadloze HAP..... Lichtgevende diode (servicecontrole - groen) afstandsbediening) KPR..... Magnetisch relais (afvoerpomp) A3P,A4P....Printplaat L1 ......Spoel BS1......AAN/UIT-toets M1F .....
  • Seite 49: Antes De La Instalación

    INSTALE UN PROFESIONAL. SI NO ESTÁ SEGURO DE LOS PROCEDIMIENTOS DE INSTALACIÓN UTILIZACIÓN, PÓNGASE Abrazadera de metal CONTACTO CON EL DISTRIBUIDOR DE DAIKIN PARA Manguera de drenaje PEDIR ASESORAMIENTO E INFORMACIÓN. Arandela para el soporte del cojinete NTES DE LA INSTALACIÓN Tornillo Guía de instalación...
  • Seite 50: Información Importante En Relación Al Refrigerante Utilizado

    En los siguientes elementos, ponga un cuidado especial • Donde pueda asegurar suficiente espacio para mantenimiento y reparaciones. durante la construcción, y ponga una marca de • Cuando no hay peligro de fugas de gas inflamable. verificación una vez finalizada la instalación •...
  • Seite 51: Preparaciones Antes De La Instalación

    Instale los pernos de suspensión. (utilice un perno de tamaño REPARACIONES ANTES DE LA INSTALACIÓN W3/8 o M10). Relación entre la posición de los orificios del techo para la Utilice anclajes para los techos existentes e insertos, anclajes u unidad y la del perno de suspensión. otras piezas de obra hundidas para techos nuevos para reforzar el techo para soportar el peso de la unidad.
  • Seite 52: Instalación De Los Tubos De Refrigerante

    Finalmente, realice el aislamiento como se indica en la siguiente NSTALACIÓN DE LOS TUBOS DE REFRIGERANTE figura (utilice los accesorios suministrados). Para información relativa a los tubos de la unidad exterior, consulte el Tubería de líquido manual de instalación entregado con dicha unidad. Tubería de gas Lleve a cabo las tareas de aislamiento térmico en ambos lados de Aislante para el ajuste de la...
  • Seite 53: Trabajo En La Tubería De Drenaje

    Envuelva la almohadilla de sellado larga suministrada RABAJO EN LA TUBERÍA DE DRENAJE alrededor de la abrazadera de metal y la tubería de drenaje para aislarla y fíjela mediante abrazaderas. Aisle la tubería de drenaje completa del interior del edificio Instalación de la tubería de drenaje (de suministro independiente).
  • Seite 54: Ejecución Del Cableado Eléctrico

    Comprobación de la tubería de drenaje JECUCIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO Una vez terminada la instalación de la tubería, compruebe que el drenaje fluye normalmente. Instrucciones generales Añada aproximadamente 1 l de agua poco a poco a través de la Todas las piezas que se proporcionan en la obra y los trabajos salida de descarga de aire.
  • Seite 55: Ejemplo De Cableado Y Cómo Ajustar El Mando A Distancia

    Especificaciones para los fusibles y cableado Cuando fije el cableado utilice las abrazaderas suministradas junto con la unidad para impedir que se ejerza presión suministrados en obra exterior sobre las conexiones del cableado. Fíjelo con seguridad. Cuando realice el cableado, asegúrese de que Cableado de la fuente de alimentación está...
  • Seite 56: Ejemplo De Cableado

    JEMPLO DE CABLEADO ONFIGURACIÓN DE OBRA Monte la instalación eléctrica de cada unidad con un interruptor y un El ajuste de obra se tiene que hacer desde el mando a distancia de fusible, según se muestra en la figura 14. acuerdo con las condiciones de la instalación.
  • Seite 57 Control computerizado (funcionamiento con activado y Número Nº de código segundo (Nota 2) Nº de activado/desactivado forzados) modo código (Nota 1) primero Descripción del parámetro Especificaciones de la instalación eléctrica y cómo realizar esta Ajuste de la otros ≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m instalación.
  • Seite 58: Prueba De Funcionamiento

    Abra la rejilla de aspiración (Consulte figura 20)(acción 1 en la RUEBA DE FUNCIONAMIENTO ilustración). Empuje las dos palancas simultáneamente en la dirección de la Consulte el manual de instalación de la unidad exterior. flecha como se indica en la ilustración y desplace con cuidado la rejilla hacia abajo.
  • Seite 59: Requisitos Relativos Al Desecho De Residuos

    Limpieza de la salida de aire y de los paneles exteriores OTAS Límpiela con un trapo suave. Cuando sea difícil quitar manchas, utilice agua o detergente neutro. No utilice gasolina, bencina, disolvente, polvo para NOTA abrillantar ni insecticida líquido. Puede provocar que se destiña o que se combe.
  • Seite 60: Diagrama Del Cableado

    IAGRAMA DEL CABLEADO Unidad interior Control remoto por cable A1P,A2P ....Tarjeta de circuito impreso R1T......Termistor (aire) C1......Condensador SS1......Conmutador selector (principal/secundario) F1U ..... Fusible (T, 5 A, 250 V) Receptor/pantalla (instalado a un control remoto inalámbrico) HAP..... Diodo luminiscente (monitor de servicio - verde) A3P,A4P....Tarjeta de circuito impreso KPR.....
  • Seite 61: Prima Dell'installazione

    ESCLUSIVAMENTE INSTALLATORE Tubo di drenaggio QUALIFICATO. Rosetta per i tiranti di sospensione CONTATTATE L'INSTALLATORE DAIKIN CHE HA MON- Vite TATO GLI APPARECCHI PER AVERE DEI CONSIGLI IN CASO SI ABBIANO DEI DUBBI A RIGUARDO LE PRO- Guida di installazione CEDURE DI MONTAGGIO O LE PROCEDURE D'USO.
  • Seite 62: Informazioni Importanti Sul Refrigerante Utilizzato

    Durante il montaggio prestare particolare attenzione ai La posizione d'installazione deve essere tale da soddisfare le esigenze dell'utente e da garantire quanto segue: punti di seguito precisati e controllarli bene una volta terminata l'installazione • L'aria deve essere distribuita in modo ottimale. •...
  • Seite 63: Preparazione Prima Dell'installazione

    NOTA Tutte le parti sopra indicate non vengono fornite da installazione nel caso di un'installazione con kit per un'installazione normale Daikin. l'ingresso di aria fresca Contattare il rivenditore per tipologie d'installazione diverse da quelle standard. NSTALLAZIONE DELL UNITÀ INTERNA Se devono essere installati anche degli optional differenti dal pannello decorativo, prima di procedere è...
  • Seite 64: Installazione Delle Tubazioni Del Refrigerante

    • Dopo aver tolto il materiale da imballaggio dal modello in carta Fare riferimento a Tabella 1 per ciò che riguarda le dimensioni per l'installazione, fissare il modello di carta per l'installazione degli spazi dei dadi a cartella e la coppia di serraggio (Un all'unità...
  • Seite 65: Installazione Delle Linea Di Drenaggio

    La fascetta in metallo deve essere serrata fino a che la vite Per l'isolamento locale, accertarsi di isolare completa- non arrivi a 4 mm dalla fascetta come indicato mente la linea locale nei collegamenti di linea nell'illustrazione. all'interno dell'unità. Al termine del collaudo della linea di drenaggio, applicare il tappetino di tenuta per il drenaggio (4) in dotazione con I tubi esposti possono produrre condensa o provocare l’unità...
  • Seite 66: Esecuzione Dei Collegamenti Elettrici

    Verificare l'operazione di drenaggio controllando la NOTA L'inclinazione del flessibile di drenaggio non relativa presa. deve superare i 75 mm in modo da evitare di Una volta controllato il flusso di drenaggio, disattivare sollecitare meccanicamente tasca l'alimentazione, rimuovere il coperchio del quadro di drenaggio.
  • Seite 67: Specifiche Per Cavi E Fusibili Non Di Fornitura

    Specifiche per cavi e fusibili non di fornitura I cavi di identica sezione devono essere collegati come indicato in figura. Cavi d'alimentazione Modello Fusibili Cavo Dimensione FMCQ50~125 16 A H05VV-U3G Norme locali Cavi di trasmissione Utilizzare il filo elettrico specificato. Collegare saldamente il filo al morsetto.
  • Seite 68: Esempio Di Collegamento

    SEMPIO DI COLLEGAMENTO NSTALLAZIONE DEL PANELLO DECORATIVO Fare riferimento al Manuale d'Installazione in dotazione con il I cavi della linea d'alimentazione di ogni apparecchio devono essere pannello decorativo. dotati di interruttore e fusibili, così come indicato nella figura 14. Una volta installato il pannello decorativo, accertarsi che non esista Alimentazione alcuna fessura tra il corpo dell'apparecchio e il pannello decorativo stesso.
  • Seite 69: Prova Di Funzionamento

    Vedere la figura 17. Numero Primo Secondo numero di codice (Nota 2) della numero modalità Descrizione Input A (Nota 1) codice dell'impostazione Impostazioni per la altri ≤2,7 m >2,7 ≤3,0 m >3,0 ≤3,5 m — Messa in funzionamento velocità di uscita modelli dell'aria •...
  • Seite 70: Manutenzione

    Chiudere la griglia di aspirazione ripetendo il punto 1 della ANUTENZIONE procedura in ordine inverso. Dopo avere ridato tensione premere pulsante ATTENZIONE TACITAMENTO DELL'INDICAZIONE DI PULIZIA FILTRI. Il servizio di manutenzione deve essere eseguito solo da Il display "PULIZIA PERIODICA DEL FILTRO DELL'ARIA" personale tecnico qualificato.
  • Seite 71: Schema Elettrico

    CHEMA ELETTRICO Unità interna Unità di comando a distanza a collegamento elettrico A1P,A2P....Scheda a circuiti stampati R1T ..... Termistore (aria) C1 ......Condensatore SS1 ..... Commutatore (principale/secondario) F1U......Fusibile (T, 5 A, 250 V) Ricevitore/unità display (associato al telecomando senza fili) HAP .....Diodo luminoso (monitoraggio di servizio - verde) A3P, A4P .....
  • Seite 72 ∂•√¶§π™ª√À ◊ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆ø¡ £∞ ª¶√ƒ√À™∂ ¡∞ √¢∏°∏™∂π ™∂ ∏§∂∫∆ƒ√¶§∏•π∞, µƒ∞ÃÀ∫À∫§øª∞, ¢π∞ƒƒ√∂™, ¶Àƒ∫∞°π∞ ◊ ™∂ ∞§§∂™ µ§∞µ∂™ ™∆√¡ ∂•√¶§π™ª√. µ∂µ∞πø£∂π∆∂ √∆π Ã∏™πª√¶√π∂π∆∂ ª√¡√ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆∞ ¶√À ∫∞∆∞™∫∂À∞™∆∏∫∞¡ ∞¶√ ∆∏¡ DAIKIN ∆∞ √¶√π∞ ∂Ã√À¡ ™Ã∂¢π∞™∆∂π ∂π¢π∫∞ °π∞ Ã∏™∏ ª∂ ∆√ ™À°∫∂∫ƒπª∂¡√ ∂•√¶§π™ª√ ∫∞π ∑∏∆∏™∆∂ ¡∞ ∆∞ ∂°∫∞∆∞™∆∏™∂π...
  • Seite 73: Ëì·óùè Ïëúôêôú›Â˜ Ô˘ ·Êôúô‡Ó Ùô „˘Îùèîfi ˘Áúfi Ô˘ ¯ÚëûèìôÔèâ›Ù·è

    ∂ÈÏÔÁ‹ ÙÔ˘ ¯ÒÚÔ˘ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ¶ÚÔ·ÈÚÂÙÈο ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· À¿Ú¯Ô˘Ó ‰‡Ô Ù‡ÔÈ ÙËϯÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ: ÂÓÛ‡ÚÌ·ÙÔÈ Î·È ∞Ó Ë ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· ÛÙËÓ ÔÚÔÊ‹ ÍÂÂÚÓ¿ ÙÔ˘˜ 30ÆC Î·È Ë Û¯ÂÙÈ΋ ·Û‡ÚÌ·ÙÔÈ. ∂ÈϤÍÙ ¤Ó· ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›· ÙÔ 80%, ‹ ·Ó ¤¯ÂÈ ¿ÂÈ ÊÚ¤ÛÎÔ˜ ·¤Ú·˜ ÛÙË ÔÚÔÊ‹, ÙfiÙ ··›ÙËÛË...
  • Seite 74: Úôâùôèì·û›Â˜ Úèó ·Fi Ùëó Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ∏ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Â›Ó·È ‰˘Ó·Ù‹ fiÙ·Ó ÔÈ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ·ÓÔ›ÁÌ·ÙÔ˜ ™∏ª∂πø™∏ √È Î·Ù¢ı‡ÓÛÂȘ Ù˘ ÚÔ‹˜ ÙÔ˘ ·¤Ú· fiˆ˜ Â›Ó·È ÔÈ ÂÍ‹˜: Ê·›ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 1 ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÔ‡Ó ˆ˜ ∫·Ù¿ ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÌÔÓ¿‰·˜ ÂÓÙfi˜ ÙÔ˘ Ï·ÈÛ›Ô˘ ÁÈ· ·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ÁÈ· Èı·Ó¤˜ ηÙ¢ı‡ÓÛÂȘ ÚÔ‹˜ ÙË ÛÙÂÚ¤ˆÛË ˘ÏÈÎÒÓ ÔÚÔÊ‹˜. (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 4) ·¤Ú·.
  • Seite 75: Áî·ù¿Ûù·ûë Ùë˜ Âûˆùâúè Ìôó

    ∂ÁηٿÛÙ·ÛË Ù˘ ÂÛˆÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜ ∂ÚÁ·Û›Â˜ ۈϋӈÛ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ °È· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ (ÂÎÙfi˜ ·fi ÙÔ °È· ÙȘ ÛˆÏËÓÒÛÂȘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ̤ÛÔ˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ ÌÔÓ¿‰·˜, ‰È·ÎÔÛÌËÙÈÎfi ›Ó·Î·), ‰È·‚¿ÛÙ Â›Û˘ ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ‰Â›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ô˘ Û˘Óԉ‡ÂÈ ÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ÙˆÓ ÚÔ·ÈÚÂÙÈÎÒÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ. ∞Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙȘ ÌÔÓ¿‰·.
  • Seite 76: ˆÏëóòûâè˜ ·Ôûùú¿Ááèûë

    ∂¿Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ̤ÛÔ ‰È·ÚÚ‡ÛÂÈ Î·Ù¿ ÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· ÙˆÓ ∫·Ù¿ ÙË Û˘ÁÎfiÏÏËÛË fiÙ·Ó ÂÈÛ¿ÁÂÙ ¿˙ˆÙÔ ÛÙË ÛˆÏ‹ÓˆÛË, Ë ÂÚÁ·ÛÈÒÓ, ÂÍ·ÂÚ›ÛÙ ÙÔ ¯ÒÚÔ. ∂¿Ó ÙÔ „˘ÎÙÈÎfi ·¤ÚÈÔ ÂÎÙÂı› Ú‡ıÌÈÛË ÙÔ˘ ·˙ÒÙÔ˘ Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙ· 0,02 MPa Ì Û ÊÏfiÁ·, ·Ú¿ÁÂÈ ÙÔÍÈÎfi ·¤ÚÈÔ. Ì›·...
  • Seite 77 ŒÏÂÁ¯Ô˜ ÙˆÓ ÛˆÏ‹ÓˆÓ ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛ˘ A-A' ŸÙ·Ó ÔÏÔÎÏËÚˆıÔ‡Ó ÔÈ ÂÚÁ·Û›Â˜ ÛˆÏËÓÒÛˆÓ, ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë ·ÔÛÙÚ¿ÁÁÈÛË Ú¤ÂÈ ÔÌ·Ï¿. 4 mm ¶ÚÔÛı¤ÛÙ ÛÙ·‰È·Î¿ ÂÚ›Ô˘ 1 Ï›ÙÚÔ ÓÂÚfi ̤ۈ Ù˘ ÂÍfi‰Ô˘ ÂÎÚÔ‹˜ ·¤Ú·. ª¤ıÔ‰Ô˜ ÚÔÛı‹Î˘ ÓÂÚÔ‡. ¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 11. ¶Ï·ÛÙÈÎfi ‰Ô¯Â›Ô ÔÙ›ÛÌ·ÙÔ˜ (ÙÔ ÛÙfiÌÈÔ Ú¤ÂÈ Ó· ¤¯ÂÈ Ì‹ÎÔ˜...
  • Seite 78: Ïâîùúèî‹ Î·ïˆ‰›ˆÛë

    ∏ÏÂÎÙÚÈ΋ ηψ‰›ˆÛË ¶ÚԉȷÁڷʤ˜ ÁÈ· ·ÛÊ¿ÏÂȘ Î·È Û‡ÚÌ· ·fi ÙÔ ÂÌfiÚÈÔ ∫·Ïˆ‰›ˆÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ∞ÛÊ¿ÏÂȘ ·fi ŸÏ· Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· Î·È ˘ÏÈο Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ·ÁÔÚ·ÛÙ› ·fi ÙÔ ªÔÓÙ¤ÏÔ ÙÔ ÂÌfiÚÈÔ ∫·ÏÒ‰ÈÔ ª¤ÁÂıÔ˜ ÂÌfiÚÈÔ, ηıÒ˜ Î·È ÔÈ ËÏÂÎÙÚÔÏÔÁÈΤ˜ ÂÚÁ·Û›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· FMCQ50~125 16 A H05VV-U3G...
  • Seite 79: Ú¿‰Âèáì· Î·ïˆ‰›ˆÛë

    ¶·Ú¿‰ÂÈÁÌ· ηψ‰›ˆÛ˘ ªËÓ Û˘Ó‰¤ÂÙ ηÏ҉ȷ ‰È·ÊÔÚÂÙÈÎÔ‡ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ ÛÙÔÓ ›‰ÈÔ ·ÎÚÔ‰¤ÎÙË ÙÚÔÊÔ‰ÔÙÈÎÔ‡. (÷ϷÚfiÙËÙ· ÛÙȘ Û˘Ó‰¤ÛÂȘ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˘ÂÚı¤ÚÌ·ÓÛË.) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙËÓ Î·Ïˆ‰›ˆÛË ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ·ÚÔ¯‹˜ ÁÈ· οı ŸÙ·Ó Û˘ÛÊ›ÁÁÂÙ ÙË Û˘Ó‰ÂÛÌÔÏÔÁ›·, ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÌÔÓ¿‰· ¤Ó· ‰È·ÎfiÙË Î·È Ì›· ·ÛÊ¿ÏÂÈ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ ÙÔ˘˜ ÛÊÈÁÎÙ‹Ú˜ (Û˘ÓÔ‰Â‡Ô˘Ó ÙË ÌÔÓ¿‰·) ÁÈ· Ó· ÂÈÎfiÓ·...
  • Seite 80: Ƒ‡Iìèûë Ûùô ¯Òúô Âáî·ù¿Ûù·ûë

    ƒ‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ ∞Ú. ∞Ú. ‰Â‡ÙÂÚÔ˘ Έ‰ÈÎÔ‡ (™ËÌ›ˆÛË 2) §ÂÈÙÔ˘Ú- ∞Ú. Á›·˜ ÚÒÙÔ˘ ∏ Ú‡ıÌÈÛË ÛÙÔ ¯ÒÚÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ú¤ÂÈ Ó· Á›ÓÂÙ·È ·fi ÙÔ (™ËÌ›ˆÛË 1) Έ‰ÈÎÔ‡ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ Ù˘ Ú‡ıÌÈÛ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Û˘Óı‹Î˜ ÂÁηٿÛÙ·Û˘. £ÂÚÌÔÛÙ¿Ù˘ ¢˘Û- ™‹Ì· ÂÍfi‰Ô˘ X1-X2 ÙÔ˘ ÂÓÂÚÁfi˜...
  • Seite 81: Ôîèì·ûùèî‹ Ïâèùô˘úá

    ¢ÔÎÈÌ·ÛÙÈ΋ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ∂Ó·ÏÏ·Á‹ main/sub (·ÚÈ·/˘fi) ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ¤Ó· ›ÛÈÔ Î·ÙÛ·‚›‰È ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙÔ ™˘Ì‚Ô˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ ÂÁηٿÛÙ·Û˘ Ù˘ Â͈ÙÂÚÈ΋˜ Â¿Óˆ Î·È ÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ˘ ηÈ, ÌÔÓ¿‰·˜. Ȥ˙ÔÓÙ·˜ ÛÙ· 2 ÛËÌ›·, Í‚ȉÒÛÙ ÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜. (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 18) ™∏ª∂πø™∏...
  • Seite 82: ª¤Ùú· ·Fiúúè„Ë

    ¶Ò˜ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤Ú· ¶Ò˜ Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ϤÁÌ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘ ∫·ı·Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ˘ ·¤Ú· fiÙ·Ó ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË (¢Â›Ù ÙËÓ ÂÈÎfiÓ· 20) " " (øƒ∞ °π∞ ∫∞£∞ƒπ™ª√ ∆√À ºπ§∆ƒ√À ∞∂ƒ∞). ∞ÓÔ›ÍÙ ÙÔ ϤÁÌ· ·Ó·ÚÚfiÊËÛ˘(ΛÓËÛË 1 ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ·). ∞˘Í‹ÛÙÂ...
  • Seite 83: È¿Áú·ìì· Î·ïˆ‰Èòûâˆó

    ¢È¿ÁÚ·ÌÌ· ηψ‰ÈÒÛÂˆÓ ∂ÛˆÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰· ∂ÓÛ‡ÚÌ·ÙÔ ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ A1P,A2P ....¶Ï·Î¤Ù· Ù˘ˆÌ¤ÓÔ˘ ΢ÎÏÒÌ·ÙÔ˜ R1T...... £ÂÚÌ›ÛÙÔÚ (·¤ÚÔ˜) C1 ......¶˘ÎÓˆÙ‹˜ SS1...... ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ (∫Àƒπ∞/À¶√) F1U...... ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· (T, 5 A, 250 V) ªÔÓ¿‰· ‰¤ÎÙË/ÔıfiÓ˘ (ÚÔÛ·ÚÙË̤ӷ ÛÙÔ ·Û‡ÚÌ·ÙÔ HAP ..... §˘¯Ó›· (ÂÈÙ‹ÚËÛ˘ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ - Ú¿ÛÈÓË) ÙËϯÂÈÚÈÛÙ‹ÚÈÔ) KPR .....
  • Seite 84: Antes Da Instalação

    EQUIPAMENTO OU DOS ACESSÓRIOS PODE PROVO- CAR CHOQUES ELÉCTRICOS, CURTO-CIRCUITOS, FUGAS, INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS NO EQUIPA- MENTO. ASSEGURE-SE DE QUE UTILIZA APENAS ACESSÓRIOS FABRICADOS PELA DAIKIN, ESPECIFI- CAMENTE CONCEBIDOS PARA SEREM UTILIZADOS COM O EQUIPAMENTO, E ASSEGURE-SE DE QUE SÃO Braçadeira de metal INSTALADOS POR UM PROFISSIONAL.
  • Seite 85: Informações Importantes Acerca Do Refrigerante Utilizado

    Para os itens seguintes tenha especial atenção • Onde haja espaço livre em redor suficiente assegurar a manutenção e a assistência técnica. durante a montagem e verifique-os depois de a • Onde não haja risco de fugas de gás inflamável. instalação estar terminada •...
  • Seite 86: Preparações Antes Da Instalação

    Exemplo de instalação: figura 5 REPARAÇÕES ANTES DA INSTALAÇÃO Relação entre a abertura no tecto para a unidade e os Placa do tecto varões roscados. Parafuso helicoidal (Consulte a figura 3) Porca comprida ou tensor Varão roscado Tubagem de refrigerante Tecto falso Varões roscados (x4) Suporte de suspensão...
  • Seite 87: Instalação Das Tubagens De Refrigerante

    Certifique-se de que não há fugas de gás de refrigeração. O gás NSTALAÇÃO DAS TUBAGENS DE REFRIGERANTE de refrigeração proveniente de uma fuga pode libertar um gás tóxico no interior do edifício, se for exposto à chama de um Relativamente às tubagens de refrigerante da unidade de exterior, aquecedor a gás, de um fogão de cozinha, etc.
  • Seite 88: Cuidados Na Soldagem

    Cuidados na soldagem Depois de testar o dreno, fixe a respectiva almofada vedante (4), que foi fornecida com a unidade, por cima da parte Certifique-se de dispor de um injector de azoto durante a descoberta do encaixe de drenagem (entre o dreno e o soldagem.
  • Seite 89: Ligações Eléctricas

    Teste da tubagem de drenagem IGAÇÕES ELÉCTRICAS Depois de terminada a instalação dos tubos, verifique se a drenagem flui com suavidade. Instruções gerais Vá acrescentando cerca de 1 l, gradualmente, através do Todos os componentes e materiais obtidos localmente, assim orifício de saída de ar.
  • Seite 90: Exemplos De Ligações Eléctricas E De Regulação Do Controlo Remoto

    Especificações para cabos e fusíveis de fornecimento Para prender cabos, use braçadeiras (fornecidas com a unidade), para evitar sujeitar as ligações de cabos a local pressões externas. Prenda-os bem. Ao efectuar as ligações eléctricas, certifique-se de que os cabos ficam bem Cabos da fonte de alimentação arrumados, não fazendo com que a caixa de controlo saia da Modelo...
  • Seite 91: Exemplo De Ligações Eléctricas

    XEMPLO DE LIGAÇÕES ELÉCTRICAS JUSTES NO LOCAL Instale na cablagem da fonte de alimentação de cada unidade um As regulações locais devem ser efectuadas a partir do controlo interruptor e um fusível, tal como se indica na figura 14. remoto, de acordo com as condições da instalação. As regulações podem ser efectuadas alterando o número de Fonte de alimentação modo, o 1º...
  • Seite 92: Teste De Funcionamento

    Actuação Pri- Segundo n.º de código (Nota 2) N.º do meiro • A tabela seguinte explica as operações de ligar e desligar, e a modo n.º de desactivação forçada, em resposta à entrada A. (Nota 1) código Descrição da regulação Regulação da outros ≤2,7 m...
  • Seite 93: Manutenção

    Feche a grelha de aspiração, efectuando pela ordem inversa a ANUTENÇÃO 1ª etapa do procedimento. Depois de ligar a unidade, carregue no botão de reinicialização AVISO do sinal do filtro. A indicação "altura de limpar o filtro de ar" desaparece. A manutenção só...
  • Seite 94: Esquema Eléctrico

    SQUEMA ELÉCTRICO Unidade interior Controlo remoto com fio A1P,A2P ....Placa de circuito impresso R1T......Termístor (ar) C1......Condensador SS1......Interruptor-selector (principal/secundária) F1U ..... Fusível (T, 5 A, 250 V) Unidade do receptor/visor (ligada ao controlo remoto sem fios) HAP..... Díodo emissor de luz (monitor de serviço - verde) A3P,A4P....Placa de circuito impresso KPR.....
  • Seite 95: Инструкция По Монтажу И Эксплуатации

    ТОКОМ, КОРОТКОМУ ЗАМЫКАНИЮ, ПРОТЕЧКАМ ЖИДКОСТИ, ВОЗГОРАНИЮ И ДРУГОМУ УЩЕРБУ . УБЕДИТЕСЬ В ТОМ, ЧТО ПРИМЕНЯЕМОЕ ДОПОЛ- НИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ ИЗГОТОВЛЕНО КОМПАНИЕЙ DAIKIN И ПРЕДНАЗНАЧЕНО ИМЕННО ДЛЯ ДАННОЙ СИСТЕМЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ. ДОВЕРЯТЬ МОНТАЖ ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ТОЛЬКО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ СПЕЦИАЛИСТАМ. ЕСЛИ У ВАС ВОЗНИКНУТ СОМНЕНИЯ ПО ПОВОДУ МОНТАЖА...
  • Seite 96: Дополнительные Принадлежности

    Дополнительные принадлежности В соответствии с общеевропейским или местным законо- дательством может быть необходима периодическая проверка Существуют два типа пультов дистанционного управления: на наличие утечек хладагента. За более подробной информа- проводной и беспроводной. Выберите тип, наиболее цией обращайтесь к своему местному дилеру. отвечающий...
  • Seite 97: Предварительные Операции Перед Монтажом

    Ниже указаны размеры отверстия в подвесном потолке Подача воздуха во всех направлениях для установки блока. Подача воздуха в 4 направлениях При установке на раме, служащей для укрепления потолка, см. (Смотрите рисунок 4) Подача воздуха в 3 направлениях Подача воздуха в 2 направлениях Внутренние...
  • Seite 98: Рекомендации По Монтажу Труб Хладагента

    • Затяните гайки, крепящие скобу, см. рисунок 6. Используйте бесшовные трубы из медного сплава (ISO 1337). Наружный блок заправлен хладагентом. Г айка (приобретается на месте) Во избежание протечек воды необходимо выполнить Шайба (входит в комплект поставки блока) полную теплоизоляцию трубопроводов газообразного хлад- Подвесная...
  • Seite 99: Рекомендации По Монтажу Дренажных Труб

    Порядок теплоизоляции трубопроводов Рекомендации по монтажу дренажных труб Трубопровод газообразного Трубопровод жидкого хладагента хладагента Монтаж дренажного трубопровода Дренажный трубопровод прокладывается в соответствии с при- веденным ниже рисунком. Примите меры по предотвращению конденсации влаги на поверхности трубопровода. Неверная прокладка дренажного трубопровода может...
  • Seite 100: Монтаж Электропроводки

    Для изоляции оберните прилагаемую большую Проверьте сток дренажа. уплотнительную прокладку вокруг стального хомута и Если монтаж электропроводки завершен дренажного шланга и зафиксируйте её хомутами. Проверьте работу дренажа при запуске системы Теплоизолируйте всю часть дренажного трубопровода, кондиционирования в режиме охлаждения, как поясняется находящуюся...
  • Seite 101: Электрические Характеристики

    В данную систему кондиционирования входит несколько Электрические соединения и задание внутренних агрегатов. Обозначив их, например, как агрегат параметров на пульте управления А, агрегат В и т.д., следите за тем, чтобы они в том же порядке были подключены к разъемам наружного агрегата. Если...
  • Seite 102: Примеры Электрических Соединений

    Устанавливая крышку блока управления, следите за Примеры электрических соединений тем, чтобы не пережать проводку. Линии электропитания каждого блока должны быть снабжены После окончания подключения электропроводки размыкателем и плавким предохранителем, как показано на заполните оставшиеся щели в отверстиях для проводки рисунке 14. в...
  • Seite 103: Настройка На Месте

    Настройка на месте № № № второго кода (Примечание 2) режима пер- (Приме- вого Настройка пульта управления зависит от конфигурации чание 1) кода Описание параметра системы. Скорость выхода другие ≤2,7 м >2,7 ≤3,0 м >3,0 ≤3,5 м — воздуха модели Настроечные...
  • Seite 104: Пробный Запуск

    Компьютерное управление (принудительное Пробный запуск выключение и включение/выключение) Смотрите инструкцию по монтажу наружного блока. Номиналы кабелей и их подключение • Подключите внешнюю управляющую линию к контактам Т1 При выполнении местных настроек и пробного ПРИМЕЧАНИЕ и Т2 на клеммной колодке (соедините пульт управления и запуска...
  • Seite 105: Утилизация

    Чистка воздушных фильтров Снимите воздушный фильтр (действия и на иллюстрации). Очищать воздушные фильтры необходимо тогда, когда на См. этап 2 в абзаце «Чистка воздушных фильтров» на дисплее появится символ " " (ПОРА ЧИСТИТЬ ФИЛЬТР). странице 11. Если кондиционер эксплуатируется в местах, где воздух сильно Чистка...
  • Seite 106: Электрическая Схема

    Электрическая схема Внутренний блок Проводной пульт управления A1P,A2P ....Печатная плата R1T......Термистор (воздух) C1......Конденсатор SS1......Переключатель (главный/подчиненный) F1U ..... Предохранитель (T, 5 A, 250 В) Приемник/дисплей (прилагается к беспроводному пульту HAP..... Светодиод (индикатор - зеленый) дистанционного управления) KPR..... Магнитное реле (дренажный насос) A3P,A4P....Печатная...
  • Seite 107: Montaj Öncesinde

    DEVREYE, SIZMAYA, YANGINA VEYA EKİPMANIN BAŞKA ŞEKİLDE HASAR GÖRMESİNE NEDEN OLABİLİR. SADECE EKİPMANLA KULLANILMAK İÇİN ÖZEL OLARAK TASARLANMIŞ, DAIKIN TARAFINDAN ÜRETİLEN AKSESUARLAR KULLANIN VE BUNLARIN MONTAJINI BİR YETKİLİYE YAPTIRIN. MONTAJ PROSEDÜRLERİ VEYA KULLANIM HAKKINDA Metal kelepçe TEREDDÜTLERİNİZ VARSA, BİLGİ VE TAVSİYE İÇİN, Drenaj hortumu DAİMA DAIKIN SATICINIZLA İRTİBAT KURUN.
  • Seite 108: Kullanılan Soğutucuya Ilişkin Önemli Bilgiler

    Aşağıdaki konular için montaj sırasında özel dikkat • Kablosuz uzaktan kumanda kitini monte ederken odada elektriksel starterli flüoresan lambalar olduğunda kablosuz gösterin ve montaj tamamlandıktan sonra kontrol edin uzaktan kumanda ile iç ünite arasındaki mesafe daha kısa olabilir. İç ünite flüoresan lambalardan olabildiğince uzağa Kontrol kurulmalıdır.
  • Seite 109: İç Ünite Montajı

    İç ünite montajı Ünitenin tam dikey konumlandırması için montaj mastarını (ünite ile verilen) kullanın. Opsiyonel aksesuarları (dekorasyon paneli dışında) monte ederken, Taze hava giriş kiti ile montaj Normal montaj durumunda montaj opsiyonel aksesuarların montaj kılavuzunu da okuyun. Saha durumunda montaj mastarının uzun mastarının kısa tarafını...
  • Seite 110: Soğutucu Borularının Döşenmesi

    Soğutucu borularının döşenmesi Son olarak aşağıdaki şekilde gösterildiği gibi yalıtım yapın (verilen aksesuar parçalarını kullanın) Dış ünitenin soğutucu borularının döşenmesi hakkında bilgi için, dış Sıvı borusu ünite ile verilen montaj kılavuzuna bakın. Gaz borusu Gaz boru tesisatı ve sıvı boru tesisatının her iki tarafında ısı Sıvı...
  • Seite 111: Drenaj Borularının Döşenmesi

    Drenaj borularının döşenmesi Boru tesisatının gerçekleştirilmesi (Bkz. şekil 7) Tavan tabliyesi Drenaj borularının montajı Askı mesnedi Ayarlanabilir saha Drenaj borularını şekilde gösterildiği gibi döşeyin ve terlemeye karşı önlem alın. Yanlış döşenmiş borular sızıntıya neden olabilir ve Drenaj yükseltme borusu (vinil boru nominal çapı = 25 mm) sonunda mobilyalarla eşyaları...
  • Seite 112: Elektrik Kablolarının Döşenmesi

    Sahada temin edilen sigorta ve kablo özellikleri Üniteler arası kablolar terminal bloğu (3) Güç besleme kablosu Saha Model sigortaları Kablo Ebat FMCQ50~125 16 A H05VV-U3G Yerel yönetmelik Drenaj soketine bakarak drenaj işlemini teyit edin. İletim kabloları Drenaj akışını kontrol ettikten sonra, gücü kapatın, Model Kablo Ebat...
  • Seite 113: Kablo Bağlantı Örneği

    Kablo bağlantı örneği Aynı boyuttaki kabloları bağlarken, bunları şekle uygun olarak bağlayın. Her bir ünitenin güç besleme kablosunu şekil 14'de gösterildiği şekilde bir anahtar ve sigorta ile takın. Güç beslemesi Ana anahtar Belirlenmiş elektrik kablosunu kullanın. Kabloyu sıkı bir şekilde Güç...
  • Seite 114 Saha ayarları özeti 2 Uzaktan Kumanda ile Kontrol (1 iç ünitenin 2 uzaktan kumanda ile kontrol edilmesi) İkinci kod No. (Not 2) Birinci 2 uzaktan kumanda kullanırken, bir uzaktan kumanda "ANA" ve (Not 1) kod No. Ayar açıklaması diğeri "ALT" olarak ayarlanmalıdır. Filtre kirlenmesi - Ağır/Hafif = Ayar, 2 filtre...
  • Seite 115: Test Işletimi

    Test işletimi Emme ızgarasını açın (Bkz. şekil 20) (gösterimdeki eylem 1). Her iki kolu aynı anda ok yönünde resimde gösterildiği gibi itin ve ızgarayı dikkatlice indirin. (Kapatma için de işlem aynıdır.) Dış ünitenin montaj kılavuzuna bakın. Hava filtresini çıkartın (gösterimdeki eylemler 2 ila 4). Dekorasyon panelini takmadan saha ayarlarını...
  • Seite 116: Bertaraf Gereksinimleri

    Notlar Hava çıkışının ve dış panellerin temizlenmesi Yumuşak bir bezle temizleyin. Lekeleri temizlemek zor olduğunda, su veya nötral deterjan kullanın. Benzin, benzen, tiner, parlatma tozu veya sıvı böcek ilacı kullanmayın. Rengin solmasına veya deformasyona neden olabilir. İç üniteyi ıslatmayın. Elektrik çarpmasına veya yangına neden olabilir.
  • Seite 117: Kablo Şeması

    Kablo şeması İç ünite Kablolu uzaktan kumanda A1P,A2P ....Baskı devre kartı R1T ..... Termistör (hava) C1 ......Kapasitör SS1 ..... Seçici anahtar (ANA/ALT) F1U......Sigorta (T, 5 A, 250 V) Alıcı/ekran ünitesi (kablosuz uzaktan kumandaya takılı) HAP .....Işık yayan diyot (servis monitörü - yeşil) A3P,A4P....
  • Seite 118 NOTES...
  • Seite 119 NOTES...
  • Seite 120 NOTES...
  • Seite 121 NOTES...
  • Seite 122 Control box IN/D OUT/D Control box IN/D OUT/D SETTING FORCED...
  • Seite 123 NOTES NOTES...
  • Seite 124 4PW47629-1...

Inhaltsverzeichnis