Seite 1
DLRO2 and DLRO2X Ducter™ Low Resistance Ohmmeter 2 A DLRO2 DLRO2X Quick Start Guide For User Guide Safety Warnings and other language versions please visit EN – DE – FR – ES megger.com/support ESLA – PT – IT – NL – CN...
Seite 2
■ under test must not be touched during testing. Only “Megger” approved test leads with right-angled instrument connectors must be used with this ■ instrument. Test leads must be at least 1 m in length and provide a total loop impedance ≥ 26 mΩ.
Measurement equipment may be safely connected to circuits at the marked rating or lower. This instrument is manufactured in the UK. The company reserves the right to change the specification or design without prior notice. Megger is a registered trademark. Test lead safety warning: Test leads, including crocodile clips, must be in good condition, clean, dry, and free of broken or cracked insulation.
Data Storage mode (DLRO2X only) Individual tests: Manual start Long lead test mode Auto start Resistance mode Manual start Resistance mode Auto start Inductive mode Noise rejection mode (DLRO2X) Auto stop TEST to stop Test continuously repeated www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 5
Quick Start Guide Soft keys have various functions To start the test press Settings as described on screen the TEST button Display previous two Display forward and reverse measurements measurements www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Schaltkreisverbindungen, freiliegende leitende Komponenten und andere Metallteile einer zu ■ prüfenden Anlage oder eines Geräts dürfen während der Prüfung nicht berührt werden. Mit diesem Gerät dürfen nur von Megger zugelassene Messleitungen mit rechtwinkligen ■ Gerätesteckverbindern verwendet werden. Messleitungen müssen mindestens 1 m lang sein und eine Gesamtschleifenimpedanz von ≥...
Dieses Prüfgerät wurde in der UK hergestellt. Das Unternehmen behält sich Änderungen der technischen Daten oder der Bauart ohne vorherige Ankündigung vor. Megger ist ein eingetragenes Warenzeichen. Sicherheitswarnung für die Messanschlüsse: Prüfleitungen, einschließlich Krokodilklemmen, müssen intakt, sauber und trocken sein, und die Isolation darf keine Brüche oder Risse aufweisen.
Diese Kurzanleitung enthält grundlegende Informationen zu einigen Beispieltests. Weitere Informationen finden Sie in der DLRO2-Bedienungsanleitung Kurzanleitung Navigation: Datenspeichermodus Modus mit hoher (DLRO2X nur) Rauschunterdrückung (DLRO2X nur) Einzeltests: Manueller Start Prüfmodi für lange Leitungen Automatischer Start Widerstandsmodus Manueller Start Widerstandsmodus Automatischer Start Induktiver Modus Modus mit hoher Rauschunterdrückung (DLRO2X)
Seite 9
Softkeys haben verschiedene Drücken Sie die TEST-Taste, um Einstellungen Funktionen, wie auf dem die Prüfung zu beginnen Bildschirm beschrieben ODER ODER ODER ODER ODER ODER ODER ODER Anzeige der Anzeige von beiden vorherigen Vorwärts- und Messungen Rückwärtsmessungen www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 10
■ installation ou d’un équipement testé ne doivent pas être touchées pendant le test. Seuls les cordons de test certifiés Megger dotés de connecteurs à angle droit doivent être utilisés avec ■ cet appareil. Les cordons de test doivent avoir une longueur minimum de 1 m et offrir une impédance de boucle totale ≥...
Cet instrument est fabriqué au Royaume-Uni. La société se réserve le droit de modifier les spécifications ou la conception de ses instruments sans préavis. Megger est une marque déposée. Consignes de sécurité pour l’utilisation des cordons d’essai Les cordons de test, y compris les pinces crocodiles, doivent être en bon état, propres, secs, et leur isolation ne doit être ni cassée, ni fissurée.
Seite 12
Ce guide ne fournit que des informations élémentaires illustrées par Guide ne fournit quelques exemples de tests. Pour des informations plus complètes, consultez le Manuel d’utilisation du DLRO2. La navigation: mode de rejet élevé de bruit (DLRO2X seule) Stockage de données...
Seite 13
Guide ne fournit Les touches programmables ont Pour lancer le test, appuyez sur le Paramètres différentes fonctions qui sont bouton TEST indiquées à l’écran Affichage des deux dernières Affichage des mesures directes mesures et inverses www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 14
■ otros componentes de metal de la instalación o del equipo sometido a medida. Con este producto solo se deben utilizar cables de medida autorizados “Megger” que incluyan ■ conectores de ángulo recto. Los cables de medida deben tener una longitud de al menos 1 m y proporcionar un valor total de impedancia del bucle ≥26 MΩ.
Seite 15
Este instrumento está fabricado en el Reino Unido. La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Megger es una marca registrada. Advertencias de seguridad de cables de medida: Los cables de prueba, incluidos las pinzas de cocodrilo, deben estar en buenas condiciones, limpios, secos y sin aislamientos rotos o agrietados.
Seite 16
Esta guía de inicio rápido le dará la información básica necesaria para Guía de inicio rápido realizar algunas medidas de prueba. Consulte la guía del usuario del DLRO2 para obtener toda la información Navegación: Modo de rechazo de ruido alto...
Seite 17
“TEST” (Realizar medida). describe en la pantalla BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN BIEN petida Affichage des deux dernières Muestra las mediciones hacia mente mesures adelante y hacia atrás www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
■ instalación o un equipo durante la prueba. Use únicamente los cables de prueba aprobados por "Megger" con conectores de instrumentos en ■ ángulo recto con este instrumento. Los cables de prueba deben tener al menos 1 m de longitud y proporcionar una impedancia de lazo total de ≥26 mΩ.
Seite 19
El equipo de medición puede conectarse de forma segura a circuitos con la clasificación marcada o inferior. Este instrumento está fabricado en el Reino Unido. La empresa se reserva el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Megger es una marca comercial registrada. Advertencia de seguridad del cable de prueba: Los cables de prueba, incluidos las pinzas de cocodrilo, deben estar en buenas condiciones, limpios, secos y sin aislamientos rotos o agrietados.
Seite 20
Modo de prueba de cables largos automático Inicio manual del modo de resistencia Inicio automático del modo de resistencia Modo inductivo Modo de rechazo de ruido (DLRO2X) TECLA Detención TEST (Prueba) Prueba repetida automática detener continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 21
Guía de inicio rápido Las teclas programables tienen Para iniciar la prueba, presione el Configuración varias funciones, como se botón TEST (Prueba) describe en la pantalla Muestra las dos mediciones Muestra las mediciones de anteriores avance y retroceso www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Durante o teste, não deverá haver contato com as partes condutoras expostas e ou outras peças ■ metálicas da instalação ou equipamento. Somente cabos de teste aprovados pela “Megger” com conectores de instrumento em ângulo reto ■ devem ser usados com este instrumento. Os cabos de teste devem ter pelo menos 1 m de comprimento e fornecer uma impedância de loop total ≥...
Seite 23
O equipamento de medição pode ser conectado com segurança em circuitos com a classificação nominal indicada ou menor. Este instrumento é fabricado na União Europeia. A empresa reserva-se o direito de modificar a especificação ou o desenho sem aviso prévio. Megger é marca comercial registrada. Aviso de segurança do cabo de teste: Os cabos de teste, incluindo garras jacaré...
Seite 24
Modo de teste de cabos longos automático Partida manual do modo de resistência Partida automática do modo de resistência Modo indutivo Modo de rejeição de ruído (DLRO2X) CHAVE Parada automática TESTE para Teste repetido parar continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 25
Guía rápido As teclas programáveis têm várias Para iniciar o teste, pressione o Configurações funções, conforme descrito na botão TESTE tela Exibir as duas medidas Exibir medidas de avanço e anteriores reverso www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Durante il test, i connettori del circuito, gli elementi conduttivi esposti e tutte le parti metalliche del ■ dispositivo sotto test non devono essere toccati. Con questo strumento devono essere utilizzati solo puntali per test approvati "Megger" con connettori ■ per strumenti ad angolo retto. I puntali devono avere una lunghezza di almeno 1 m e fornire un'impedenza totale dell'anello ≥...
Seite 27
L'apparecchiatura di misurazione può essere collegata in totale sicurezza a circuiti con la classificazione indicata o inferiore. Questo strumento è stato fabbricato nel Regno Unito. L'azienda si riserva il diritto di modificare le specifiche o il design senza preavviso. Megger è un marchio registrato. Avvertenza di sicurezza per i puntali per test I puntali per test, inclusi i morsetti a coccodrillo, devono essere integri, puliti, asciutti e privi di danni alla protezione d'isolamento.
Test singoli Avvio manuale Modalità di test con puntali lunghi Avvio automatico Modalità resistenza, avvio manuale Modalità resistenza, avvio automatico Modalità induttiva Modalità reiezione del rumore (DLRO2X) TASTO Arresto TEST per Test ripetuto automatico interrompere continuamente www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 29
Per avviare il test, premere il Impostazioni funzionalità, come descritto sullo pulsante TEST schermo OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE OPPURE Consente di visualizzare le Consente di visualizzare le due misurazioni precedenti misurazioni dirette e inverse www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Circuitaansluitingen, blootliggende geleidende onderdelen en andere metalen onderdelen van een ■ installatie of apparatuur mogen tijdens het testen niet worden aangeraakt. Bij dit instrument mogen alleen door "Megger" goedgekeurde meetsnoeren met haakse ■ instrumentaansluitingen worden gebruikt. Meetsnoeren moeten ten minste 1 m lang zijn en een totale lusimpedantie van ≥...
Seite 31
Meetapparatuur kan veilig worden aangesloten op circuits met de aangegeven specificatie of lager. Dit instrument is gefabriceerd in het VK. Het bedrijf behoudt zich het recht voor om de specificaties of het ontwerp zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Megger is een geregistreerd handelsmerk. Veiligheidswaarschuwing voor meetsnoeren: Meetsnoeren, inclusief krokodilklemmen, moeten in goede staat verkeren, schoon en droog zijn en mogen geen breuken of scheuren vertonen in de isolatie.
(alleen DLRO2X) Gegevensopslagmodus (alleen DLRO2X) Afzonderlijke tests: Handmatig starten Automatisch Testmodus lang snoer starten Weerstandsmodus Handmatig starten Weerstandsmodus Automatisch starten Inductieve modus Ruisonderdrukkingsmodus (DLRO2X) TOETS Automatisch TEST om te Test continu herhaald stoppen stoppen www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 33
Snelstartgids Softkeys hebben verschillende Druk op de TEST-knop om de test Instellingen functies zoals beschreven op het te starten scherm Vorige twee metingen Metingen vooruit en achteruit weergeven weergeven www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 37
快速入门指南 软键具有屏幕上所述的各种功能 要开始测试,请按“测试”按钮 设置 或 或 或 或 或 或 或 或 显示前两个测量值 显示正向和反向测量值 www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...
Seite 38
100 m, 60 m and 30 m (330 ft, 200 ft and 100 ft) versions that are equally suitable for use on site or in the manufacturing plant. All lead set versions are 10 A rated and fully compatible with DLRO2 and DLRO2X. For more information use the QR code or visit www.megger.com...
Seite 39
Quick Start Guide www.megger.com DLRO2 and DLRO2X...