Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hilti UD 16 Original Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UD 16:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
UD 16
UD 30
Deutsch
1
English
10
Magyar
20
Polski
30
Русский
40
Česky
51
Slovenčina
61
Hrvatski
71
Slovenščina
81
Български
90
Română
101
Türkçe
111
Қазақ
120
日本語
131

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hilti UD 16

  • Seite 1 Deutsch English Magyar Polski Русский Česky Slovenčina Hrvatski Slovenščina Български Română UD 16 Türkçe Қазақ UD 30 日本語...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    UD 16 UD 30 Original-Bedienungsanleitung ........
  • Seite 7: Original-Bedienungsanleitung

    Original-Bedienungsanleitung Angaben zur Dokumentation Zu dieser Dokumentation • Lesen Sie vor Inbetriebnahme diese Dokumentation durch. Dies ist Voraussetzung für sicheres Arbeiten und störungsfreie Handhabung. • Beachten Sie die Sicherheits- und Warnhinweise in dieser Dokumentation und auf dem Produkt. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer am Produkt auf und geben Sie es nur mit dieser Anleitung an andere Personen weiter.
  • Seite 8: Produktinformationen

    Gesetzgebung und den geltenden Normen übereinstimmt. Ein Abbild der Konformitätserklärung finden Sie am Ende dieser Dokumentation. Die Technischen Dokumentationen sind hier hinterlegt: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sicherheit Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Da- ten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist.
  • Seite 9 Elektrische Sicherheit ▶ Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. ▶ Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    ▶ Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Zubehör mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. ▶...
  • Seite 11: Beschreibung

    Inbetriebnahme bei Spannungswiederkehr zu verhindern. ▶ Lassen Sie verschmutzte Geräte bei häufiger Bearbeitung von leitfähigen Materialien in regelmäßi- gen Abständen vom Hilti Service überprüfen. An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen.
  • Seite 12: Technische Daten

    Dieses Produkt ist nicht für Arbeiten in einer feuchten Umgebung geeignet. Lieferumfang Bohrmachine, Seitenhandgriff, Tiefenanschlag, Bohrfutterschlüssel, Bedienungsanleitung. Weitere für Ihr Produkt zugelassene Systemprodukte finden Sie in Ihrem Hilti Store oder unter: www.hilti.group Technische Daten Bemessungsspannung, Bemessungsstrom, Frequenz und/oder Bemessungsaufnahme entnehmen Sie bitte ihrem länderspezifischen Typenschild.
  • Seite 13: Bedienung

    Seitenhandgriff montieren und einstellen 1. Drehen Sie am Griff, um die Halterung (Spannband) des Seitenhandgriffs zu lösen. Achten Sie bei der UD 16 unbedingt darauf, dass die Hülse im Griff des Seitenhandgriff montiert ist. 2. Schieben Sie die Halterung (Spannband) von vorne über die Werkzeugaufnahme bis zur dafür vorgese- henen Nut.
  • Seite 14 3. Setzen Sie den Gabelschlüssen SW 17 an der vorgesehenen Schlüsselfläche der Gerätespindel an. 4. Setzen Sie einen geeigneten Schlüssel auf den Sechskantstahl. 5. Drehen Sie mit dem Gabelschlüssel SW 19 entgegen dem Uhrzeigersinn. ▶ Die Zahnkranzbohrfutter wird von der Gerätespindel abgeschraubt. 5.1.6 Zahnkranzbohrfutter Montieren 1.
  • Seite 15: Pflege Und Instandhaltung

    ▶ Reparaturen an elektrischen Teilen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden. • Regelmäßig alle sichtbaren Teile auf Beschädigungen und die Bedienelemente auf einwandfreie Funktion prüfen. Bei Beschädigungen und/oder Funktionsstörungen das Produkt nicht betreiben. Sofort vom Hilti Service • reparieren lassen. •...
  • Seite 16: Hilfe Bei Störungen

    Entsorgung Hilti Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemäße Stofftrennung. In vielen Ländern nimmt Hilti Ihr Altgerät zur Verwertung zurück. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater. ▶ Werfen Sie Elektrowerkzeuge, Elektronische Geräte und Akkus nicht in den Hausmüll! Herstellergewährleistung...
  • Seite 17: Explanation Of Symbols Used

    Explanation of symbols used 1.2.1 Warnings Warnings alert persons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used: DANGER DANGER ! ▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality. WARNING WARNING ! ▶...
  • Seite 18: Product Information

    The type designation and serial number are printed on the rating plate. ▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product. Product information...
  • Seite 19: Drill Safety Warnings

    Personal safety ▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. ▶...
  • Seite 20: Additional Safety Instructions

    ▶ Have dirtied or dusty power tools that are used frequently for working on conductive materials checked at regular intervals by a Hilti Service Center. Dust, especially dust from conductive materials, or dampness on the surface of the power tool can, under unfavorable conditions, lead to electric shock.
  • Seite 21: Possible Misuse

    This product is not suitable for working in a damp environment. Items supplied Drill, side handle, depth gauge, chuck key, operating instructions. Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or at: www.hilti.group Technical data For details of the rated voltage, current, frequency and/or input power, please refer to the power tool’s...
  • Seite 22 1. Release the side handle clamping band by turning the handle grip. With the UD 16, it is essential to ensure that the sleeve is fitted in the grip of the side handle. 2. Slide the side handle clamping band over the chuck from the front and into the recess provided.
  • Seite 23 3. Set the side handle to the desired position in accordance with the detents. Make sure that the ribs of the clamping band are snug in the grooves on the gearing section. If the side handle slips because the drill bit stalls, check the positive lock/ribs on the gearing section.
  • Seite 24: Care And Maintenance

    5.1.9 Inserting accessory tool into keyed chuck 1. Open the quick-release chuck until you can insert the shank of the accessory tool. 2. Insert the accessory tool. 3. Close the keyed chuck by turning the gear ring. 4. Insert the chuck key into one of the three holes in the keyed chuck. 5.
  • Seite 25: Transport And Storage

    To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
  • Seite 26: Eredeti Használati Utasítás

    Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
  • Seite 27: Szimbólumok A Terméken

    A típusjelölés és a sorozatszám a típustáblán található. ▶ Jegyezze fel a sorozatszámot a következő táblázatba. Amennyiben kérdéssel fordul a képviseletünkhöz vagy a szervizhez, szüksége lesz ezekre a termékadatokra. Termékadatok Fúrógép UD 16 | UD 30 Generáció: Sorozatszám: 228990 Magyar...
  • Seite 28: Megfelelőségi Nyilatkozat

    A gyártó kizárólagos felelőssége tudatában kijelenti, hogy ez a termék megfelel az érvényben lévő törvényeknek és szabványoknak. A megfelelőségi nyilatkozat másolatát a dokumentáció végén találja. A műszaki dokumentáció helye: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Biztonság Általános biztonsági tudnivalók az elektromos kéziszerszámokhoz FIGYELMEZTETÉS Olvasson el minden biztonsági tudnivalót és utasítást, illusztrált anyagot és...
  • Seite 29 felemelése közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a gépet bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesethez vezethet. ▶ Az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt feltétlenül távolítsa el a beállító szerszámokat vagy csavarkulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben felejtett beállító szerszám vagy csavarkulcs sérüléseket okozhat.
  • Seite 30 áram visszatérésekor megakadályozza a működés akaratlan beindulását. ▶ A szennyezett gépet vezetőképes anyagokkal történt gyakori munkavégzés esetén ellenőriztesse rendszeres időközönként a Hilti Szervizzel. A gép felületére tapadó por, mindenekelőtt az elektromosan vezető anyagok pora, illetve a nedvesség kedvezőtlen körülmények között áramütéshez vezethet.
  • Seite 31: Műszaki Adatok

    Ez a termék nedves környezetben végzett munkához nem alkalmas. Szállítási terjedelem Fúrógép, oldalsó markolat, mélységütköző, tokmánykulcs, használati utasítás. A termékéhez jóváhagyott további rendszertartozékokat a Hilti Store helyen vagy a következő oldalon talál: www.hilti.group Műszaki adatok A gép névleges feszültségét, névleges áramfelvételét, frekvenciáját és/vagy névleges teljesítményfel- vételét az adott országra vonatkozó...
  • Seite 32 Oldalsó markolat felszerelése és beállítása 1. Lazítsa ki az oldalsó markolatot szorító bilincset a markolat elfordításával. Az UD 16 esetében feltétlenül ügyeljen arra, hogy a hüvely az oldalmarkolat fogantyújába legyen beszerelve. 2. Elölről tolja a bilincset a tokmányon át az erre a célra szolgáló megfelelő horonyba.
  • Seite 33 3. Helyezze az oldalsó markolatot a kívánt állásba a megadott reteszeléseknek megfelelően. Ügyeljen rá, hogy a szorítópánt bordázata illeszkedjen a hajtóműnyak vájataiba. Ha az oldalsó markolat blokkolódás után elcsúszik a felületen, akkor ellenőrizze a meghajtónyakon az alakzárást / a bordázatot. A sérült alkatrészeket cseréltesse ki. Különben az oldalsó markolattal nem tudja kontrollálni a forgatónyomatékot.
  • Seite 34 5.1.9 A szerszám behelyezése a fogaskoszorús fúrótokmányba 1. Nyissa ki a gyorsbefogó tokmányt annyira, hogy be tudja helyezni a szerszámszárat. 2. Helyezze be a szerszámot. 3. Zárja a fogaskoszorús fúrótokmányt fogaskoszorús gyűrű elfordításával. 4. Dugja be a tokmánykulcsot a fogaskoszorús fúrótokmány három furatának egyikébe. 5.
  • Seite 35: Ápolás És Karbantartás

    Rendszeresen ellenőrizze a látható részeket sérülés, illetve a kezelőelemeket kifogástalan működés szempontjából. • Sérülések és/vagy funkciózavar esetén ne működtesse a terméket. Azonnal javíttassa meg a Hilti Szervizben. • Az ápolási és karbantartási munkák után minden védőfelszerelést szereljen fel, és ellenőrizze a gép működését.
  • Seite 36: Oryginalna Instrukcja Obsługi

    Ártalmatlanítás Hilti gépek nagyrészt újrahasznosítható anyagokból készülnek. Az újrahasznosítás előtt az anyagokat gondosan szét kell válogatni. A Hilti sok országban már visszaveszi használt gépét újrahasznosítás céljára. Kérdezze meg a Hilti ügyfélszolgálatot vagy kereskedelmi tanácsadóját. ▶ Az elektromos kéziszerszámokat, elektromos készülékeket és akkukat ne dobja a háztartási szemétbe!
  • Seite 37: Symbole W Instrukcji Obsługi

    OSTROŻNIE OSTROŻNIE ! ▶ Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do obrażeń ciała lub szkód materialnych. 1.2.2 Symbole w instrukcji obsługi W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: Przestrzegać instrukcji obsługi Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje Obchodzenie się...
  • Seite 38: Deklaracja Zgodności

    Producent deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującym pra- wem i obowiązującymi normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji. Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpieczeństwo Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi OSTRZEŻENIE Należy przeczytać...
  • Seite 39 ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. ▶ Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty, można spowodować...
  • Seite 40: Dodatkowe Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ▶ Wykonując częste prace z użyciem materiałów przewodzących należy zabrudzone urządzenia regularnie przekazywać do kontroli w serwisie Hilti. Osadzający się na powierzchni urządzenia pył, w szczególności od zwiercin materiałów przewodzących, jak również wilgoć mogą przy niekorzystnych warunkach prowadzić...
  • Seite 41: Dane Techniczne

    Ten produkt nie nadaje się do pracy w wilgotnym otoczeniu. Zakres dostawy Wiertarka, uchwyt boczny, ogranicznik głębokości, klucz uchwytu wiertarskiego, instrukcja obsługi. Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie: www.hilti.group Dane techniczne Napięcie znamionowe, prąd znamionowy, częstotliwość i/lub znamionowy pobór mocy zamieszczono na tabliczce znamionowej zgodnej z wymaganiami przepisów krajowych.
  • Seite 42: Przygotowanie Do Pracy

    Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku- mentacji i podanych na produkcie. 5.1.1 Montaż i regulacja uchwytu bocznego 1. Obrócić uchwyt wokół własnej osi, aby poluzować mocowanie (obejmę zaciskową) uchwytu bocznego. W przypadku UD 16 koniecznie przestrzegać prawidłowego zamocowania tulei w uchwycie bocznym. Polski 228990 *228990*...
  • Seite 43 2. Wsunąć mocowanie (obejmę zaciskową) od przodu przez uchwyt narzędziowy w przewidziany do tego celu rowek. 3. Ustawić uchwyt boczny w żądanym położeniu, zgodnie z pozycją zapadek. Zwrócić uwagę na to, aby żebra obejmy zaciskowej zaskoczyły w rowki na szyjce przekładni. Jeśli uchwyt boczny zsuwa się...
  • Seite 44 2. Zamocować narzędzie, obracając tuleją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara, aż uchwyt szybkozaciskowy automatycznie się zatrzaśnie. Zatrzaśnięcie jest wyraźnie słyszalne - towarzyszy mu wielokrotne kliknięcie. 5.1.9 Mocowanie narzędzia w uchwycie z wieńcem zębatym 1. Otworzyć uchwyt szybkozaciskowy, tak aby można było włożyć trzon narzędzia. 2.
  • Seite 45: Transport I Przechowywanie

    Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować ich działanie. W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne. Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group. Transport i przechowywanie Transport ▶...
  • Seite 46: Gwarancja Producenta Na Urządzenia

    Utylizacja Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti lub doradcy handlowego.
  • Seite 47: Предупреждающие Указания

    • Ознакомьтесь с этим документом перед началом работы. Это является залогом безопасной работы и бесперебойной эксплуатации. • Соблюдайте указания по технике безопасности и предупреждающие указания, приводимые в данном документе и на изделии. • Храните руководство по эксплуатации всегда рядом с электроинструментом и передавайте элек- троинструмент...
  • Seite 48: Информация Об Изделии

    ствует действующим директивам и нормам. Копию декларации соответствия нормам см. в конце этого документа. Техническая документация (оригиналы) хранится здесь: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Германия Безопасность Общие указания по технике безопасности для электроинструментов...
  • Seite 49 Электрическая безопасность ▶ Соединительная вилка электроинструмента должна соответствовать розетке электросети. Не изменяйте конструкцию вилки! Не используйте переходные вилки с электроинстру- ментами с защитным заземлением. Использование оригинальных вилок и соответствующих им розеток снижает риск поражения электрическим током. ▶ Избегайте непосредственного контакта с заземленными поверхностями, например с трубами, отопительными...
  • Seite 50 мента. Данная мера предосторожности позволит предотвратить непреднамеренное включение электроинструмента. ▶ Храните неиспользуемые электроинструменты в местах, недоступных для детей. Не позво- ляйте использовать электроинструмент лицам, которые не ознакомлены с ним или не читали эти инструкции. Электроинструменты представляют собой опасность в руках неопытных пользо- вателей.
  • Seite 51 при возобновлении подачи электропитания. ▶ При частой обработке токопроводящих материалов электроинструмент загрязняется, по- этому его следует регулярно сдавать в сервисный центр Hilti для проверки. При неблагопри- ятных условиях влага и пыль, скапливающиеся на поверхности электроинструмента (особенно от токопроводящих материалов), могут вызвать удар электрическим током.
  • Seite 52: Комплект Поставки

    Дрель, боковая рукоятка, ограничитель глубины, ключ для патрона, руководство по эксплуатации. Другие системные принадлежности, допущенные для использования с этим изделием, вы можете найти в Hilti Store или на сайте www.hilti.group. Технические данные Номинальное напряжение, номинальный ток, частота и/или номинальная потребляемая мощ- ность...
  • Seite 53: Эксплуатация

    UD 16 UD 30 Масса согласно методу EPTA 01 2,6 кг 2,5 кг Частота вращения на 1-й ступени 900 об/мин 1 200 об/мин (15,0 Гц) (20,0 Гц) Частота вращения на 2-й ступени 2 500 об/мин 3 300 об/мин (41,7 Гц) (55,0 Гц)
  • Seite 54 Установка и регулировка боковой рукоятки 1. Поверните рукоятку, чтобы разжать фиксатор (фиксирующее кольцо) боковой рукоятки. В случае UD 16 обязательно убедитесь в том, что обойма смонтирована в ручке боковой рукоятки. 2. Установите фиксатор (фиксирующее кольцо) спереди через патрон в предусмотренный для этого...
  • Seite 55: Выполнение Работ

    5.1.8 Извлечение рабочего инструмента из быстрозажимного патрона 1. Откройте быстрозажимной патрон так, чтобы в него можно было вставить хвостовик рабочего инструмента. 2. Зажмите рабочий инструмент путем вращения обоймы по часовой стрелке до автоматической фиксации быстрозажимного патрона. Момент фиксации отчетливо слышен посредством многократных щелчков. 5.1.9 Установка...
  • Seite 56: Уход И Техническое Обслуживание

    приспособления на место и проверьте их исправное функционирование. Для обеспечения безопасной эксплуатации используйте только оригинальные запасные части и расходные материалы. Допущенные нами запасные части, расходные материалы и принадлеж- ности для данного изделия вы можете найти в Hilti Store или смотрите на www.hilti.group. Транспортировка и хранение Транспортировка...
  • Seite 57: Поиск И Устранение Неисправностей

    последующей переработки). Во многих странах фирма Hilti уже организовала прием старых (электро) инструментов (изделий) для утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у консультантов по продажам фирмы Hilti. ▶ Не выбрасывайте электрические инструменты, электронные устройства/приборы и аккуму- ляторы вместе с обычным мусором! Гарантия...
  • Seite 58: Symboly V Návodu K Obsluze

    NEBEZPEČÍ NEBEZPEČÍ ! ▶ Používá se k upozornění na bezprostřední nebezpečí, které by mohlo vést k těžkému poranění nebo k smrti. VÝSTRAHA VÝSTRAHA ! ▶ Používá se k upozornění na potenciální nebezpečí, které může vést k těžkým poraněním nebo k smrti. POZOR POZOR ! ▶...
  • Seite 59: Informace O Výrobku

    Výrobce prohlašuje na výhradní zodpovědnost, že zde popsaný výrobek odpovídá platným zákonům a splňuje platné normy. Kopii prohlášení o shodě najdete na konci této dokumentace. Technické dokumentace jsou uložené zde: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Bezpečnost Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické nářadí...
  • Seite 60: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    Bezpečnost osob ▶ Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte, a přistupujte k práci s elektrickým nářadím rozumně. Elektrické nářadí nepoužívejte, když jste unavení nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků. Okamžik nepozornosti při práci s elektrickým nářadím může mít za následek vážná poranění. ▶...
  • Seite 61: Dodatečné Bezpečnostní Pokyny

    ▶ Při častém opracovávání vodivých materiálů nechte znečištěné nářadí v pravidelných intervalech kontrolovat servisem Hilti. Prach usazený na povrchu nářadí, především z vodivých materiálů, nebo vlhkost mohou za nepříznivých podmínek vést k úrazu elektrickým proudem.
  • Seite 62: Možné Nesprávné Použití

    Obsah dodávky Vrtačka, postranní rukojeť, hloubkový doraz, klička sklíčidla, návod k obsluze. Další systémové produkty schválené pro váš výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group Technické údaje Jmenovité napětí, jmenovitý proud, frekvenci a/nebo jmenovitý příkon najdete na typovém štítku určeném pro vaši zemi.
  • Seite 63: Příprava Práce

    Montáž a nastavení postranní rukojeti 1. Otáčejte rukojetí pro uvolnění držáku (upínacího pásku) postranní rukojeti. U vrtačky UD 16 je bezpodmínečně nutné dbát na to, aby pouzdro bylo namontované v postranní rukojeti. 2. Nasaďte držák (upínací pásek) zepředu přes upínání nástroje až do určené drážky.
  • Seite 64 3. Nastavte postranní rukojeť do požadované polohy podle určených zarážek. Dbejte na to, aby žebra upínacího pásku zaskočila do drážek na prodloužené části převo- dovky. Pokud by postranní rukojeť po zablokování v podkladu prokluzovala, zkontrolujte tvarový spoj / žebra na prodloužené části převodovky. Poškozené díly nechte vyměnit. Jinak nelze postranní rukojetí...
  • Seite 65: Péče A Údržba

    5.1.9 Nasazení nástroje do ozubeného sklíčidla 1. Otevřete rychloupínací sklíčidlo tak, abyste mohli nasadit stopku nástroje. 2. Nasaďte nástroj. 3. Otočením ozubeného kroužku zavřete ozubené sklíčidlo. 4. Nasaďte kličku sklíčidla do jednoho ze tří otvorů v ozubeném sklíčidle. 5. K upevnění nástroje otáčejte kličkou sklíčidla po směru hodinových ručiček. 6.
  • Seite 66: Pomoc Při Poruchách

    Po ošetřování a údržbě nasaďte všechna ochranná zařízení a zkontrolujte funkci. Pro bezpečný provoz používejte pouze originální náhradní díly a spotřební materiál. Námi schválené náhradní díly, spotřební materiál a příslušenství pro svůj výrobek najdete v Hilti Store nebo na: www.hilti.group.
  • Seite 67: Originálny Návod Na Obsluhu

    Likvidace Nářadí Hilti je vyrobené převážně z recyklovatelných materiálů. Předpokladem pro recyklaci materiálů je jejich řádné třídění. V mnoha zemích odebírá Hilti staré nářadí k recyklaci. Informujte se v servisu Hilti nebo u prodejního poradce. ▶ Nevyhazujte elektrické nářadí, elektronická zařízení a akumulátory do smíšeného odpadu! Záruka výrobce...
  • Seite 68: Informácie O Výrobku

    Výrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám. Vyobrazenie vyhlásenia o zhode nájdete na konci tejto dokumentácie. Technická dokumentácia je uložená tu: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Slovenčina 228990...
  • Seite 69: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny A Upozornenia Pre Elektrické Náradie

    Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre elektrické náradie VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia, pokyny, obrázky a technické údaje týkajúce sa toto elektrického náradia. Nedbalosť pri dodržiavaní uvedených pokynov a pokynov môže mať za následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo závažné poranenia. Všetky bezpečnostné...
  • Seite 70 ▶ Neuspokojte sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre elektrické náradie, aj keď máte dostatok skúseností s používaním elektrického náradia. Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz. Používanie a starostlivosť o elektrické náradie ▶...
  • Seite 71 ▶ Pri častom opracovávaní elektricky vodivých materiálov dajte znečistené náradie v pravidelných intervaloch skontrolovať v servisnom stredisku Hilti. Prach, usadený na povrchu náradia, predovšet- kým na jeho vodivých častiach, alebo vlhkosť môžu za nepriaznivých okolností viesť k úrazu elektrickým prúdom.
  • Seite 72: Rozsah Dodávky

    Tento výrobok nie je vhodný na prácu vo vlhkom prostredí. Rozsah dodávky Vŕtačka, bočná rukoväť, hĺbkový doraz, kľúč skľučovadla, návod na obsluhu. Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group Technické údaje Menovité...
  • Seite 73: Príprava Práce

    Montáž a nastavenie bočnej rukoväti 1. Otáčaním rukoväti uvoľnite držiak (upínací pás) bočnej rukoväti. V prípade UD 16 sa musíte uistiť, že je objímka namontovaná v rukoväti bočnej rukoväti. 2. Posuňte držiak (upínací pás) cez skľučovadlo spredu až do určenej drážky.
  • Seite 74 3. Nastavte bočnú rukoväť do želanej polohy podľa určených západiek. Dbajte na to, aby rebrá upínacieho pásu zapadli do drážok na hrdle prevodovky. Ak bočná rukoväť po zablokovaní v podklade prekĺzne, skontrolujte tvarový styk/rebrá na hrdle prevodovky. Poškodené časti dajte vymeniť. V opačnom prípade už nebude možné zachytiť krútiace momenty pomocou bočnej rukoväti.
  • Seite 75 5.1.9 Vloženie nástroja do skľučovadla s ozubeným vencom 1. Otvorte rýchloupínacie skľučovadlo, kým nebudete môcť vložiť stopku nástroja. 2. Vložte nástroj. 3. Zatvorte skľučovadlo s ozubeným vencom otočením krúžku ozubeného venca. 4. Vložte kľúč skľučovadla do jedného z troch otvorov na skľučovadle s ozubeným vencom. 5.
  • Seite 76: Poruchy A Ich Odstraňovanie

    Aby bola zaistená bezpečná prevádzka, používajte len originálne náhradné súčiastky a spotrebné materiály. Nami schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group. Doprava a skladovanie Preprava ▶...
  • Seite 77: Záruka Výrobcu

    Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré náradie na recykláciu. Opýtajte sa na to v zákazníckom servise firmy Hilti alebo u svojho obchodného poradcu. ▶ Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu! Záruka výrobcu...
  • Seite 78: Simboli U Uputama Za Uporabu

    OPREZ OPREZ ! ▶ Ova riječ skreće pozornost na moguću opasnu situaciju koja može uzrokovati tjelesne ozljede ili materijalnu štetu. 1.2.2 Simboli u uputama za uporabu U ovim uputama za uporabu koriste se sljedeći simboli: Pridržavajte se uputa za uporabu Napomene o primjeni i druge korisne informacije Rukovanje materijalima koji se mogu ponovno preraditi Električne uređaje i akumulatorske baterije ne bacajte u kućni otpad...
  • Seite 79: Izjava O Sukladnosti

    Proizvođač pod vlastitom odgovornošću izjavljuje da je ovdje opisani proizvod sukladan s važećim zakonodavstvom i normama. Sliku izjave o sukladnosti naći ćete na kraju ove dokumentacije. Tehnička dokumentacija kod: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Sigurnost Opće sigurnosne napomene za električne alate UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne napomene, naputke, slike i tehničke podatke kojima je...
  • Seite 80: Sigurnosne Napomene Za Bušilice

    ▶ Prije nego što uključite električni alat, uklonite alate za podešavanje ili vijčane ključeve. Alat ili ključ, koji se nalazi u rotirajućem dijelu uređaja, može uzrokovati nezgode. ▶ Izbjegavajte nenormalan položaj tijela. Zauzmite siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku održavajte ravnotežu.
  • Seite 81: Dodatne Sigurnosne Napomene

    ▶ Odnesite zaprljane uređaje kod česte obrade vodljivih materijala u redovitim razmacima na provjeru u Hilti servis. Prašina nakupljena na površini uređaja, posebice od vodljivih materijala, ili vlaga mogu pod nepovoljnim uvjetima dovesti do električnog udara.
  • Seite 82: Tehnički Podaci

    Ovaj proizvod nije prikladan za radove u vlažnom okruženju. Sadržaj isporuke Bušilica, bočni rukohvat, graničnik dubine, ključ stezne glave, upute za uporabu. Ostale proizvode sustava dopuštene za Vaš proizvod naći ćete u Vašoj Hilti Store ili na: www.hilti.group Tehnički podaci Dimenzionirani napon, dimenzioniranu struju, frekvenciju i/ili dimenzioniranu potrošnju pronaći ćete na...
  • Seite 83 Montaža i namještanje bočnog rukohvata 1. Zakrenite rukohvat kako biste otpustili držač (zateznu traku) bočnog rukohvata. Kod UD 16 obavezno pazite da je čahura montirana u ručki bočnog rukohvata. 2. Držač (zateznu traku) pomičite sprijeda preko stezne glave u za to predviđeni utor.
  • Seite 84 3. Postavite bočni rukohvat u željeni položaj prema zadanim utorima. Pazite da se rebra zatezne trake uglave u utore na vratu prijenosnika. Ako bočni rukohvat iza blokade propadne u podlogu, provjerite oblikovani spoj/rebra na vratu prijenosnika. Zamijenite oštećene dijelove. U protivnom se zakretni momenti više ne mogu apsorbirati pomoću bočnog rukohvata.
  • Seite 85: Čišćenje I Održavanje

    2. Umetnite alat. 3. Zatvorite steznu glavu s nazubljenim vijencem tako da okrenete prsten nazubljenog vijenca. 4. Utaknite ključ stezne glave u jednu od tri rupe na steznoj glavi s nazubljenim vijencem. 5. Za fiksiranje alata okrenite ključ stezne glave u smjeru kazaljke na satu. 6.
  • Seite 86: Transport I Skladištenje

    ▶ Nakon duljeg skladištenja provjerite je li na svim vidljivim dijelovima došlo oštećenja i funkcioniraju li besprijekorno svi upravljački elementi. Pomoć u slučaju smetnji U slučaju smetnji, koje nisu navedene u ovoj tablici ili koje ne možete sami ukloniti, obratite se našem Hilti servisu. Traženje kvara Smetnja Mogući uzrok...
  • Seite 87: Originalna Navodila Za Uporabo

    Zbrinjavanje otpada Hilti Uređaji su većim dijelom izrađeni od materijala koji se mogu ponovno preraditi. Pretpostavka za to je njihovo stručno razvrstavanje. U mnogim zemljama Hilti preuzima vaš stari uređaj na recikliranje. Raspitajte se u Hilti servisnoj službi ili kod vašeg prodajnog savjetnika.
  • Seite 88: Simboli Na Izdelku

    Proizvajalec na lastno odgovornost izjavlja, da tukaj opisani izdelek ustreza veljavni zakonodaji in veljavnim standardom. Kopijo izjave o skladnosti si lahko ogledate na koncu te dokumentacije. Tehnična dokumentacija je na voljo tukaj: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Varnost Splošna varnostna opozorila za električna orodja OPOZORILO preberite vsa varnostna opozorila, navodila, slike in tehnične podatke, priložene temu...
  • Seite 89 Pojem "električno orodje", ki smo ga uporabili v varnostnih opozorilih, se nanaša na električno orodje za priklop na električno omrežje (s priključnim kablom) ali na električno orodje na baterijski pogon (brez priključnega kabla). Varnost na delovnem mestu ▶ Poskrbite, da bo vaše delovno mesto vedno čisto in dobro osvetljeno. Nered ali neosvetljena delovna območja lahko povzročijo nezgode.
  • Seite 90: Dodatna Varnostna Opozorila

    ▶ Pred nastavljanjem orodja, menjavo opreme in odlaganjem orodja izvlecite vtič iz vtičnice in/ali snemite odstranljivo akumulatorsko baterijo iz orodja. Ta previdnostni ukrep onemogoča nepredviden zagon električnega orodja. ▶ Električna orodja, ki jih ne uporabljate, shranjujte izven dosega otrok. Orodja ne smejo uporabljati osebe, ki niso seznanjene z njegovim delovanjem oziroma niso prebrale teh navodil za uporabo.
  • Seite 91 ▶ Pri prekinitvi električnega toka orodje izključite in izvlecite vtič iz vtičnice, da preprečite nenameren vklop orodja ob ponovni vzpostavitvi električnega toka. ▶ Pri pogosti obdelavi električno prevodnih materialov naj umazano orodje redno pregleduje Hilti-jev servis. Prah, ki se sprijema na površino orodja (še posebej električno prevoden prah), ali vlaga lahko v neugodnih razmerah povzročita električni udar.
  • Seite 92: Tehnični Podatki

    Ta izdelek ni primeren za delo v vlažnem okolju. Obseg dobave Vrtalni stroj, stranski ročaj, omejevalnik globine, ključ za vpenjalno glavo, navodila za uporabo. Druge sistemske izdelke, ki so dovoljeni za vaš izdelek, najdete v centru Hilti Store ali na spletni strani: www.hilti.group Tehnični podatki Nazivno napetost, nazivni tok, frekvenco in/ali nazivno porabo moči najdete na tipski ploščici, ki je...
  • Seite 93 Montaža in nastavitev stranskega ročaja 1. Zavrtite ročaj, da sprostite držalo (zatezni trak) stranskega ročaja. Pri orodju UD 16 se obvezno prepričajte, da je stročnica nameščena v ročaj stranskega ročaja. 2. Držalo (zatezni trak) potisnite od spredaj prek vpenjalne glave do za to predvidenega utora.
  • Seite 94 5.1.6 Namestitev vpenjalne glave z zobatim vencem 1. Jekleni šesterorob vstavite v vpenjalno glavo z zobatim vencem. 2. Jekleni šesterorob vpnite s ključem za vpenjalno glavo. 3. Vpenjalno glavo z zobatim vencem ročno privijte do prislona na vretenu orodja. 4. Z viličastim ključem št. 17 zagrabite vreteno orodja za predvideno naležno površino. 5.
  • Seite 95: Vrtanje, 1. In 2. Stopnja

    ▶ Električne komponente smejo popravljati samo strokovnjaki električarji. • Redno preverjajte, ali so vidni deli orodja nepoškodovani in ali elementi za upravljanje delujejo brezhibno. Izdelka ne uporabljajte, če je poškodovan in/ali ne deluje brezhibno. Izdelek naj takoj popravi servis Hilti. • •...
  • Seite 96: Motnje Pri Delovanju

    ▶ Privijte vpenjalno glavo. Odstranjevanje Orodja Hilti so pretežno izdelana iz materialov, ki jih je mogoče znova uporabiti. Pogoj za ponovno uporabo materialov je ustrezno razvrščanje materiala. V mnogih državah servisi Hilti prevzamejo vaše odsluženo orodje. O tem se pozanimajte pri servisni službi Hilti ali svojem prodajnem svetovalcu.
  • Seite 97: Символи Върху Продукта

    ОПАСНОСТ ОПАСНОСТ ! ▶ Отнася се за непосредствена опасност от заплаха, която води до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ! ▶ Отнася се за възможна опасност от заплаха, която може да доведе до тежки телесни наранявания или смърт. ПРЕДПАЗЛИВОСТ...
  • Seite 98 мото законодателство и действащите стандарти. Копие на Декларацията за съответствие ще намерите в края на настоящата документация. Техническата документация се съхранява тук: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Безопасност Общи указания за безопасност при електроинструменти...
  • Seite 99 Предпазвайте съединителния проводник от нагряване, масла, остри ръбове или движещи се части. Повредени или усукани съединителни проводници увеличават риска от електрически удар. ▶ Ако работите с електроинструмент на открито, използвайте само удължителни кабели, които са подходящи и за работа навън. Използването на удължителен кабел, предназначен за работа на...
  • Seite 100 ▶ Използвайте електроинструменти, принадлежности, сменяеми инструменти и т.н. съгласно настоящите инструкции. Съобразявайте се и с конкретните работни условия и с дейностите, които трябва да бъдат извършвани. Употребата на електроинструменти за цели, различни от предвидените от производителя, може да доведе до опасни ситуации. ▶...
  • Seite 101: Употреба По Предназначение

    напрежението. ▶ При честа обработка на проводящи материали предавайте замърсените уреди през регулярни интервали в сервиз на Hilti за проверка. Полепналият прах по повърхността на уреда, най-вече от проводящи материали, или влагата могат при неблагоприятни условия да предизвикат електрически удар.
  • Seite 102: Технически Данни

    Този продукт не е подходящ за работа във влажна среда. Обем на доставката бормашина, странична ръкохватка, дълбокомер, ключ за патронник, Ръководство за експлоатация. Други системни продукти, разрешени за Вашия продукт, ще намерите във Вашия Hilti Store или на: www.hilti.group Технически данни...
  • Seite 103 Монтаж и настройка на странична ръкохватка 1. Завъртете дръжката, за да освободите държача (обтягаща лента) на страничната ръкохватка. Обезателно се уверете при UD 16, че втулката е монтирана в дръжката на страничната ръкохватка. 2. Плъзнете държача (обтягащата лента) отпред върху патронника до предвидения за целта жлеб.
  • Seite 104 3. Поставете вилкообразния гаечен ключ SW 17 върху предвидената повърхност за ключове на шпиндела на уреда. 4. Поставете подходящ ключ върху шестоъгълната стомана. 5. С вилкообразния гаечен ключ SW 19 въртете обратно на часавниковата стрелка. ▶ Патронникът със зъбен венец се отвинтва от шпиндела на уреда. 5.1.6 Монтаж...
  • Seite 105: Обслужване И Поддръжка

    за изправно функциониране. • Не работете с продукта при наличие на повреди и/или смущения във функциите. Незабавно предавайте уреда в сервиз на Hilti за ремонт. • След извършване на дейности по обслужване и поддръжка монтирайте всичи защитни устройства и проверете функциите.
  • Seite 106: Локализиране На Повреди

    Hilti са произведени в по-голямата си част от материали за многократна употреба. Предпоставка за многократното им използване е тяхното правилно разделяне. В много страни фирмата Hilti изкупува обратно Вашите употребявани уреди. Попитайте отдела на Hilti за обслужване на клиенти или Вашия търговски представител.
  • Seite 107: Manual De Utilizare Original

    Manual de utilizare original Date privind documentaţia Referitor la această documentaţie • Înainte de punerea în funcţiune, citiţi complet această documentaţie. Aceasta este condiţia necesară pentru un lucru în siguranţă şi pentru o manevrare fără defecţiuni. • Aveţi în vedere indicaţiile de securitate şi de avertizare din această documentaţie şi de pe produs. •...
  • Seite 108: Informaţii Despre Produs

    O imagine a declaraţiei de conformitate găsiţi la finalul acestei documentaţii. Documentaţiile tehnice sunt stocate aici: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Securitate Instrucţiuni de ordin general privind securitatea şi protecţia muncii pentru sculele electrice ATENŢIONARE Consultaţi toate instrucţiunile de protecţie a muncii, instrucţiunile de lucru, imaginile...
  • Seite 109 Securitatea electrică ▶ Fişa de racord a sculei electrice trebuie să se potrivească cu priza de alimentare. Orice gen de modificare a fişei este interzis. Nu folosiţi niciun tip de fişe adaptoare împreună cu scule electrice cu pământare de protecţie. Fişele nemodificate şi prizele adecvate diminuează riscul de electrocutare. ▶...
  • Seite 110 care prezintă deteriorări de natură să influenţeze negativ funcţionarea sculei electrice. Dispuneţi repararea pieselor deteriorate înainte de punerea în exploatare a aparatului. Multe accidente se produc din cauza întreţinerii defectuoase a sculelor electrice. ▶ Păstraţi accesoriile aşchietoare bine ascuţite şi curate. Accesoriile aşchietoare întreţinute atent, cu muchii aşchietoare bine ascuţite se blochează...
  • Seite 111 ▶ Dacă se prelucrează frecvent materiale conductoare, încredinţaţi maşinile murdare centrelor de service Hilti pentru verificare la intervale regulate. În anumite condiţii, praful aderent pe suprafaţa maşinii, în special cel provenit din materiale conductoare, precum şi umiditatea pot provoca electrocutări.
  • Seite 112: Setul De Livrare

    Maşină de găurit, mâner lateral, limitator de adâncime, cheie de mandrină, manual de utilizare. Alte produse din sistem, avizate pentru produsul dumneavoastră, găsiţi la centrul dumneavoastră Hilti Store sau la: www.hilti.group Date tehnice Tensiunea nominală, curentul nominal, frecvenţa şi/ sau puterea nominală consumată sunt prezentate pe plăcuţa de identificare specifică...
  • Seite 113: Modul De Utilizare

    1. Rotiţi de mâner, pentru a desface suportul de susţinere (banda de întindere) de la mânerul lateral. La UD 16 aveţi în vedere obligatoriu ca manşonul să fie montat în mânerul lateral. 2. Introduceţi prin glisare suportul de susţinere (banda de întindere) din faţă peste mandrină, până la canelura prevăzută...
  • Seite 114 5.1.5 Demontarea mandrinei cu cheie dinţată 1. Aşezaţi bara de oţel hexagonală în mandrina cu cheie dinţată. 2. Strângeţi ferm bara de oţel hexagonală cu ajutorul cheii de mandrină. 3. Aşezaţi cheile fixe cu deschiderea de 17 la suprafeţele prevăzute de acţionare cu cheia de la arborele principal al maşinii.
  • Seite 115: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Verificaţi regulat la toate piesele vizibile dacă există deteriorări şi funcţionare impecabilă a elementelor de comandă. • În caz de deteriorări şi/ sau disfuncţionalităţi, nu puneţi produsul în exploatare. Dispuneţi imediat repararea la centrul de service Hilti. • După lucrările de îngrijire şi întreţinere ataşaţi toate dispozitivele de protecţie şi verificaţi funcţionarea. 228990 Română...
  • Seite 116: Transportul Şi Depozitarea

    Maşinile Hilti sunt fabricate într-o proporţie mare din materiale reutilizabile. Condiţia necesară pentru reciclare este separarea corectă a materialelor. În multe ţări, Hilti preia maşinile dumneavoastră vechi pentru revalorificare. Solicitaţi relaţii la centrul pentru clienţi Hilti sau la consilierul dumneavoastră de vânzări.
  • Seite 117: Orijinal Kullanım Kılavuzu

    Orijinal kullanım kılavuzu Dokümantasyon verileri Bu doküman için • Çalıştırmadan önce bu dokümanı okuyunuz. Bu, güvenli çalışma ve arızasız kullanım için ön koşuldur. • Bu dokümanda ve ürün üzerinde bulunan güvenlik ve uyarı bilgilerine dikkat ediniz. • Kullanım kılavuzunu her zaman ürün üzerinde bulundurunuz ve ürünü sadece bu kılavuz ile birlikte başka kişilere veriniz.
  • Seite 118: Ürün Bilgileri

    Üretici burada tanımlanan ürünün geçerli yasalara ve standartlara uygun olduğunu kendi sorumluluğunda beyan eder. Bu dokümanın sonunda uygunluk beyanının bir kopyasını bulabilirsiniz. Teknik dokümantasyonlar eklidir: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Güvenlik Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları...
  • Seite 119 ▶ Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi toprağa temas eden üst yüzeylere vücudunuzla temas etmekten kaçınınız. Vücudunuzun toprakla teması var ise yüksek bir elektrik çarpması riski söz konusudur. ▶ Elektrikli el aletini yağmurdan veya ıslaklıktan uzak tutunuz. Elektrikli el aletine su girmesi, elektrik çarpması...
  • Seite 120: Ek Güvenlik Uyarıları

    Servis ▶ Elektrikli el aletinizi sadece kalifiye uzman personele ve sadece orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Böylece elektrikli el aletinin güvenliğinin korunduğundan emin olunur. Matkaplar için güvenlik uyarıları Tüm çalışmalara yönelik güvenlik uyarıları ▶ Darbeli delme işlemi yaparken kulaklık takınız. Aşırı sesten dolayı duyma kaybı meydana gelebilir. ▶...
  • Seite 121: Teslimat Kapsamı

    Bu ürün, sağlığa zararlı maddelerin işlenmesi için uygun değildir. • Bu ürün, nemli ortamlardaki çalışmalar için uygun değildir. Teslimat kapsamı Matkap, yan tutamak, derinlik mesnedi, matkap kovanı anahtarı, kullanım kılavuzu. Ürün için izin verilen diğer sistem ürünlerini Hilti Store'da veya şu adreste bulabilirsiniz: www.hilti.group 228990 Türkçe *228990*...
  • Seite 122: Teknik Veriler

    Jeneratörlü veya transformatörlü bir işletim durumunda çıkış gücü, aletin tip plakasında belirtilen nominal akım tüketiminin en az iki katı büyüklüğünde olmalıdır. Transformatörün veya jeneratörün çalışma gerilimi her zaman alet nominal geriliminin %+5'i ile %-15'i arasında olmalıdır. UD 16 UD 30 EPTA Prosedürü 01 uyarınca ağırlık...
  • Seite 123 Yan tutamağın montajı ve ayarlanması 1. Yan tutamak tutucusunu (germe bandı) sökmek için tutamağı çeviriniz. UD 16 için, ilgili kovanın yan tutamağın koluna monte edildiğinden emin olunuz. 2. Tutamağı (germe bandı), bunun için öngörülen oyuğa kadar alet bağlantı yeri üzerinden öne doğru itiniz.
  • Seite 124 2. Anahtarsız mandren otomatik olarak yerine oturana kadar kovanı saat yönünde çevirerek takımı sıkıştırınız. Yerine oturma, birkaç klik sesi ile net bir şekilde duyulabilir. 5.1.9 Takımın dişli matkap kovanına yerleştirilmesi 1. Takım milini yerleştirene kadar anahtarsız mandreni açınız. 2. Aleti yerleştiriniz. 3.
  • Seite 125: Hata Arama

    ▶ Görünür tüm parçalarda hasar olup olmadığını ve kumanda elemanlarının sorunsuz şekilde çalışıp çalışmadığını uzun süreli depolamadan sonra kontrol ediniz. Arıza durumunda yardım Bu tabloda listelenmemiş veya kendi başınıza gideremediğiniz arızalarda lütfen yetkili Hilti servisimiz ile irtibat kurunuz. Hata arama Arıza...
  • Seite 126: Түпнұсқа Пайдалану Бойынша Нұсқаулық

    İmha Hilti aletleri yüksek oranda geri dönüşümlü malzemelerden üretilmiştir. Geri dönüşüm için gerekli koşul, usulüne uygun malzeme ayrımıdır. Çoğu ülkede Hilti, eski aletlerini yeniden değerlendirmek üzere geri alır. Bu konuda Hilti müşteri hizmetlerinden veya satış temsilcinizden bilgi alabilirsiniz. ▶ Elektrikli el aletlerini, elektronik cihazları ve aküleri evdeki çöplere atmayınız! Üretici garantisi...
  • Seite 127 • Іске қосу алдында осы құжаттаманы оқып шығыңыз. Бұл қауіпсіз жұмыс пен ақаусыз басқару үшін алғышарт болып табылады. • Осы құжаттамадағы және өнімдегі қауіпсіздік және ескерту нұсқауларын орындаңыз. • Пайдалану бойынша нұсқаулықты әрдайым өнімде сақтаңыз және оны басқа тұлғаларға тек осы нұсқаулықпен...
  • Seite 128 стандарттарға сәйкес екендігін толық жауапкершілікпен жариялайды. Сәйкестілік декларациясының суреті осы құжаттаманың соңында орналасқан. Техникалық құжаттама мына жерде сақталған: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE Қауіпсіздік Электр құралдары үшін қауіпсіздік техникасы бойынша жалпы нұсқаулар...
  • Seite 129 айырларды қолданбаңыз. Түпнұсқа айырлар және оларға сай розеткалар электр тогының соғу қаупін азайтады. ▶ Жерге қосылған беттерге, мысалы, құбырларға, жылыту құралдарына, пештерге (плиталарға) және тоңазытқыштарға тікелей тиюді болдырмаңыз. Жерге қосылған заттарға тигенде электр тогының соғуының үлкен қаупі туындайды. ▶ Электр құралдарды жаңбырдан немесе ылғал әсерінен сақтаңыз. Электр құралға су тиюі нәтижесінде...
  • Seite 130 зақымдалған бөліктерін оны қолдану алдында жөндеуге өткізіңіз. Электр құралына техникалық қызмет көрсету ережелерін сақтамау көп сәтсіз жағдайлардың себебі болып табылады. ▶ Кескіш аспаптардың үшкір және таза болуын қадағалау керек. Жұмыс күйінде сақталатын кескіш аспаптардың сыналануы сиректеу болады, оларды басқару жеңілдеу. ▶...
  • Seite 131 ▶ Ток үзілген жағдайда, кернеу қалпына келгенде кенет іске қосылуды болдырмау үшін, электр құралды өшіріңіз. ▶ Ток өткізетін материалдарды жиі өңдеген кезде кір аспапты Hilti қызмет көрсету орталығына жүйелі түрде тексертіңіз. Қолайсыз жағдайларда аспап бетінде жиналатын ылғал мен шаң (әсіресе...
  • Seite 132: Жеткізілім Жинағы

    Аталған өнім ылғалды ортада жұмыс істеуге арналмаған. Жеткізілім жинағы Дрель, бүйірлік тұтқыш, тереңдік шектегіші, бұрғылау патроннының кілті, пайдалану бойынша нұсқаулық. Оған қоса өніміңіз үшін рұқсат етілген жүйелік өнімдерді Hilti Store дүкенінде немесе мына веб- сайттан табуға болады: www.hilti.group Техникалық сипаттамалар...
  • Seite 133: Қызмет Көрсету

    5.1.1 Бүйірлік тұтқаны орнату және реттеу 1. Бүйірлік тұтқыштың ұстағышын (тартылмалы таспаны) босату үшін, тұтқыш бойынша айналдырыңыз. UD 16 диаметрінде міндетті түрде төлкенің бүйірлік тұтқышқа монтаждалғанына көз жеткізіңіз. 2. Ұстағышты (тартылмалы таспаны) алдыңғы жақтан құрал бекіткіші арқылы арнайы қарастырылған гайкаға дейін жылжытыңыз.
  • Seite 134 2. Алты қырлы болат шыбықшаны бұрғылау патроны кілтінің көмегімен мықтап қысыңыз. 3. SW 17 айыр тәрізді кілтін аспап шпинделінің арнайы кілт жазықтығына қойыңыз. 4. Жарамды кілтті алты қырлы болат шыбықшаға қойыңыз. 5. SW 19 айыр тәрізді кілтімен сағат тілінің бағытына қарсы бұраңыз. ▶...
  • Seite 135 Барлық көзге көрінетін бөлшектерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын жиі тексеріп тұрыңыз. • Өнім зақымдалған және/немесе ақаулы болған жағдайда оны пайдаланушы болмаңыз. Бірден Hilti қызмет көрсету орталығына жөндетіңіз. • Күтім және техникалық қызмет көрсету жұмыстарынан кейін барлық қорғауыш құрылғыларды...
  • Seite 136: Тасымалдау Және Сақтау

    сақтаңыз. ▶ Ұзақ уақыт сақтағаннан кейін көзге көрінетін барлық бөліктерде зақымдардың бар-жоғын және басқару элементтерінің ақаусыз жұмысын тексеріп шығыңыз. Ақаулықтардағы көмек Бұл кестеде келтірілмеген немесе өзіңіз түзете алмайтын ақаулықтар орын алғанда, Hilti қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз. Ақаулықтарды жою Ақаулық Ықтимал себеп...
  • Seite 137: オリジナル取扱説明書

    オリジナル取扱説明書 文書について 本書について • ご使用前に本書をすべてお読みください。このことは、安全な作業と問題のない取扱いのための前提条 件となります。 • 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 • 取扱説明書は常に製品とともに保管し、他の人が使用する場合には、製品と取扱説明書を一緒にお渡し ください。 記号の説明 1.2.1 警告表示 警告表示は製品の取扱いにおける危険について警告するものです。以下の注意喚起語が使用されています: 危険 危険 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる危険性がある場合に注意を促すために使われます。 警告 警告 ! ▶ この表記は、重傷あるいは死亡事故につながる可能性がある場合に注意を促すために使われます。 注意 注意 ! ▶ この表記は、身体の負傷あるいは物財の損傷が発生する可能性がある場合に使われます。 1.2.2 取扱説明書の記号 この取扱説明書では、以下の記号が使用されています: 取扱説明書に注意してください 本製品を効率良く取り扱うための注意事項や役に立つ情報 リサイクル可能な部品の取扱い 工具およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません 1.2.3 図中の記号 図中では以下の記号が使用されています: この数字は本取扱説明書冒頭にある該当図を示しています。...
  • Seite 138 ▶ 製造番号を以下の表に書き写しておいてください。ヒルティ代理店やサービスセンターへお問い合わせ の際には、製品データが必要になります。 製品データ ドリル UD 16 | UD 30 製品世代: 製造番号: 適合宣言 製造者は、単独の責任において本書で説明している製品が有効な法規と有効な標準規格に適合していること を宣言します。適合宣言書の複写は本書の末尾にあります。 技術資料は本書の後続の頁に記載されています: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE 安全 電動工具の一般安全注意事項 警告事項 本電動工具に付属のすべての安全上の注意、指示事項、図、および製品仕様をお読みくださ い。以下の指示を守らないと、感電、火災および/または重傷事故の危険があります。 安全上の注意および指示事項が書かれた説明書はすべて大切に保管してください。 安全上の注意で使用する用語「電動工具」とは、お手持ちの電動ツール(電源コード使用)またはバッテリー ツール(コードレス)を指します。 作業環境に関する安全 ▶ 作業場はきれいに保ち、十分に明るくしてください。ちらかった暗い場所での作業は事故の原因となり ます。...
  • Seite 139 ▶ 電動工具を持ち運んだり、吊り下げたり、コンセントからプラグを抜いたりするときは、必ず本体を持 ち、電源コードを持ったり引っ張ったりしないでください。電源コードを火気、オイル、鋭利な刃物、 可動部等に触れる場所に置かないでください。電源コードが損傷したり絡まったりしていると、感電の 危険が大きくなります。 ▶ 屋外工事の場合には、必ず屋外専用の延長コードを使用してください。屋外専用の延長コードを使用す ると、感電の危険が小さくなります。 ▶ 湿った場所で電動工具を作動させる必要がある場合は、漏電遮断器を使用してください。漏電遮断器を 使用すると、感電の危険が小さくなります。 作業者に関する安全 ▶ 電動工具を使用の際には、油断せずに十分注意し、常識をもった作業をおこなってください。疲れてい る場合、薬物、医薬品服用およびアルコール飲用による影響下にある場合には電動工具を使用しないで ください。電動工具使用中の一瞬の不注意が重傷の原因となることがあります。 ▶ 個人用保護具および保護メガネを常に着用してください。負傷の危険を低減するために、電動工具の使 用状況に応じた粉じんマスク、耐滑性の安全靴、ヘルメット、耳栓などの個人用保護具を着用してくだ さい。 ▶ 電動工具の意図しない始動を防止して下さい。電動工具を電源および/またはバッテリーに接続する前 や本体を持ち上げたり運んだりする前に、本体がオフになっていることを必ず確認してください。オン /オフスイッチが入っている状態で電動工具のスイッチに指を掛けたまま運んだり、電源に接続したり すると、事故の原因となる恐れがあります。 ▶ 電動工具のスイッチを入れる前に、必ず調節キーやレンチを取り外してください。調節キーやレンチが 本体の回転部に装着されたままでは、けがの原因となる恐れがあります。 ▶ 作業中は不安定な姿勢をとらないでください。足元を安定させ、常にバランスを保つようにしてくださ い。これにより、万一電動工具が異常状況に陥った場合にも、適切な対応が可能となります。 ▶ 作業に適した作業着を着用してください。だぶだぶの衣服や装身具を着用しないでください。髪、 衣服、 手袋を本体の可動部に近づけないでください。だぶだぶの衣服、装身具、長い髪が可動部に巻き込まれ る恐れがあります。 ▶ 吸じんシステムの接続が可能な場合には、これらのシステムが適切に接続、使用されていることを確認 してください。吸じんシステムを利用することにより、粉じん公害を防げます。 ▶ 電動工具の取扱いに熟練している場合にも、正しい安全対策を遵守し、電動工具に関する安全規則を無 視しないでください。不注意な取扱いは、ほんの一瞬で重傷事故を招くことがあります。...
  • Seite 140 ▶ 休憩を取って緊張をほぐし、指を動かして血行を良くするように心がけてください。 ▶ 含鉛塗料、特定の種類の木材、コンクリート/石材、石英を含む岩石、鉱物および金属などの母材から 生じた粉じんは、健康を害する恐れがあります。作業者や近くにいる人が粉じんに触れたり吸い込んだ りすると、アレルギー反応や呼吸器疾患を起こす可能性があります。カシやブナ材などの特定の粉じん は、特に木材処理用の添加剤(クロム塩酸、木材保護剤)が使用されている場合、発ガン性があるとさ れています。アスベストが含まれる母材は、必ず専門家が取り扱うようにしてください。できるだけ集 じん装置を使用してください。集じん効率を高めるには、適切な可動集じん装置を使用してください。 必要に応じてそれぞれの粉じんに適した防じんマスクを着用してください。作業場の換気に十分配慮し てください。処理する母材について、各国で効力を持つ規定を遵守してください。 ▶ 本体は、体の弱い人が指示を受けずに使用するには向いていません。本体は子供の手が届かないところ に保管してください。 ▶ 本体で遊んではいけないことを子供に伝えてください。 電気に関する安全注意事項 ▶ 本体の電源コードを定期的に点検し、コードに損傷がある場合は認定を受けた修理スペシャリストに交 換を依頼してください。電動工具の電源コードが損傷した場合は、専用の承認された交換用電源コード と交換してください。交換用電源コードはヒルティサービスセンターにご注文ください。延長コードを 定期的に点検し、損傷がある場合は交換してください。作業中、損傷した電源コード、延長コードには 触れないでください。電源プラグをコンセントから抜きます。損傷した電源コードや延長コードは感電 の原因となり危険です。 ▶ 停電の際は電動工具をオフにし、給電が再開された際に意図せず始動することのないように電源プラグ を抜いてください。 ▶ 導電性のある母材に対する作業を頻繁に行う場合は、定期的にHilti サービスセンターに本体の点検を依 頼してください。本体表面に汚れ(特に導電性の物質)が付着していたり、あるいは濡れていると、場合 によっては感電の恐れがあります。 電動工具の慎重な取扱いおよび使用 ▶ 作業材料を固定します。作業材料は、手だけで固定するよりクランプまたは万力を使用したほうがより 確実に固定されます。 ▶ 先端工具は使用することで熱くなるので、先端工具の交換時には保護手袋を着用してください。 日本語 228990 *228990*...
  • Seite 141 製品の説明 製品概要 クイックリリースチャックまたはキータイプ チャック サイドハンドル スリーブ(UD 16 のみ) デプスゲージ デプスゲージ用固定ネジ & 機能切り替えスイッチ 正回転/逆回転切り替えスイッチ コントロールスイッチ(回転数電子制御式) 連続動作モード用ロックボタン § 電源コード 正しい使用 本製品は、手持ち式の電動ドリルです。木材および金属への穿孔、ねじ締めおよび特定の条件においての攪 拌用です。 考えられる誤った使用 • 本製品は、健康を損なう危険のある母材を作業するには適していません。 • 本製品は、湿気の多い環境での作業には適していません。 本体標準セット構成品 ドリル、サイドハンドル、デプスゲージ、チャックキー、取扱説明書。 その他のご使用の製品用に許可されたシステム製品については、弊社営業担当またはHilti Store にお 問い合わせいただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 製品仕様 定格電圧、定格電流、周波数および/または定格電力については、国別の銘板でご確認ください。 発電機または変圧器を使用しての作業の場合は、それらは本体の銘板に記載されている定格電力より 2 倍 以上大きな出力がなければなりません。変圧器または発電機の作動電圧は、常に本体の定格電圧の +5 %...- 15 % の範囲になければなりません。...
  • Seite 142 < 2.5 m/s² < 2.5 m/s² 金属への穿孔 (a 2.5 m/s² 3.5 m/s² h, D 不確実性 (K) 1.5 m/s² 1.5 m/s² ご使用方法 作業準備 注意 負傷の危険! 製品は意図せず作動することがあります。 ▶ 本体の設定やアクセサリーの交換を行う前に電源プラグを抜いてください。 本書および製品に記載されている安全上の注意と警告表示に注意してください。 5.1.1 サイドハンドルを取り付けて調整する 1. グリップを回してサイドハンドルのホルダー(クランピングバンド)を緩めます。 UD 16 ではスリーブがサイドハンドルのグリップに取り付けられていることを必ず確認してくだ さい。 2. ホルダー(クランピングバンド)を前方から取付け用溝のところまでスライドさせてチャックへと取り 付けます。 日本語 228990 *228990*...
  • Seite 143 3. ノッチによりサイドハンドルをご希望の位置にします。 クランピングバンドがハウジングのノッチに接合されていることを確認してください。 噛み込みがありサイドハンドルがずれた場合、ハウジングの締め付け/ノッチを点検してくださ い。損傷した部品は交換を依頼してください。損傷した部品を使っていると、トルクのかかった 本体をサイドグリップを介して保持することができません。 4. グリップを回してサイドハンドルのホルダー(クランピングバンド)を張ります。 5.1.2 デプスゲージを取り付ける/調整する 1. 固定ネジを緩めます。 2. デプスゲージを専用の開口部に押し込みます。 3. デプスゲージをご希望の穿孔深さにセットします。 4. デプスゲージ用固定ネジを締め付けます。 5.1.3 クイックリリースチャックを取り外す 1. オープンエンドレンチ(サイズ 17)を、本体スピンドルの所定のスパナ面に当てます。 2. オープンエンドレンチ(サイズ 19)をクイックリリースチャックの六角部にをセットします。 3. オープンエンドレンチ(サイズ 19)を反時計方向に回します。 ▶ クイックリリースチャックが本体スピンドルから外れます。 5.1.4 クイックリリースチャックを取り付ける 1. クイックリリースチャックを、本体スピンドルのストップ位置まで手でねじ込みます。 2. オープンエンドレンチ(サイズ 17)を、本体スピンドルの所定のスパナ面に当てます。 3. オープンエンドレンチ(サイズ 19)をクイックリリースチャックの六角部にをセットします。 ▶...
  • Seite 144 5.1.9 先端工具をキータイプチャックに装着する 1. 先端工具のシャフトが挿入できるようになるまでクイックリリースチャックを開きます。 2. 先端工具を装着します。 3. キーリングを回してキータイプチャックを閉じます。 4. キータイプチャックの 3 つの穴のいずれかにチャックキーを挿入します。 5. チャックキーを時計回りに回して先端工具を固定します。 6. チャックキーを引き抜きます。 5.1.10 先端工具をキータイプチャックから取り外す 1. キータイプチャックの 3 つの穴のいずれかにチャックキーを挿入します。 2. チャックキーを反時計回りに回してチャックキーを開きます。 3. 先端工具を取り外します。 4. チャックキーを引き抜きます。 作業 5.2.1 連続動作モードをオンにする/オフにする 制御ボタンを常に押し続けている必要をなくすため、ロックボタンでドリルを連続動作モードに設定 することができます。 1. コントロールスイッチを押して、その状態を保ちます。 2. ロックボタンを押して、その状態を保ちます。 3. コントロールスイッチから指を放します。 4. ロックボタンから指を離します。 5.
  • Seite 145 をいためる可能性があるので使用しないでください。 保守 警告 感電による危険! 電気部品の誤った修理は、重傷事故および火傷の原因となることがあります。 ▶ 電気部品の修理を行うことができるのは、訓練された修理スペシャリストだけです。 • 目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについては問題なく機能すること を定期的に点検してください。 • 損傷および/または機能に問題のある場合は、本製品を使用しないでください。直ちにHilti サービスセ ンターに修理を依頼してください。 • 手入れおよび保守作業の後は、すべての安全機構を取り付けて機能を点検してください。 安全な作動のために、必ず純正のスペアパーツと消耗品を使用してください。本製品向けに弊社が承 認したスペアパーツ、消耗品およびアクセサリーは、弊社営業担当またはHilti Store にお問い合わせ いただくか、あるいはwww.hilti.group でご確認ください。 搬送および保管 搬送 ▶ 本製品は先端工具を装着した状態で搬送しないでください。 ▶ 搬送の際に確実に固定されているか確認してください。 ▶ 搬送の後にはその都度、目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメントについて 問題なく機能することを点検してください。 保管上の注意事項 ▶ 本製品は、必ず電源プラグを抜いた状態で保管してください。 ▶ 本製品は、乾燥している場所に、子供や権限のない人が手を触れることのないようにして保管してくだ さい。 ▶ 長期にわたっての保管の後には、目視確認可能なすべての部品について損傷の有無を、操作エレメント について問題なく機能することを点検してください。...
  • Seite 146 本体がフルパワーにならない。 延長コードの導体断面積が不十分。 ▶ 十分な導体断面積を持つ延長 コードを使用してください。 コントロールスイッチの握り込み ▶ コントロールスイッチをストッ が不十分。 プ位置まで強く握り込んでくだ さい。 ドリルビットが切削しない。 本体が逆回転にセットされている。 ▶ 本体を正回転にしてください。 ドリルビットが鈍っている、または ▶ ドリルビットを研磨するか、 損傷している。 あるいは交換します。 ドリルビットが回転しない。 チャックが確実に締まっていない。 ▶ チャックを増し締めしてくださ い。 廃棄 Hilti 製品の大部分の部品はリサイクル可能です。リサイクル前にそれぞれの部品は分別して回収されな ければなりません。多くの国でHilti は、古い電動工具をリサイクルのために回収しています。詳細について は弊社営業担当またはHilti 代理店・販売店にお尋ねください。 ▶ 電動工具、電子機器およびバッテリーを一般ゴミとして廃棄してはなりません! メーカー保証 ▶ 保証条件に関するご質問は、最寄りのHilti 代理店・販売店までお問い合わせください。 日本語 228990 *228990*...
  • Seite 148 *228990* 228990 Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan Pos. 8 | 20220329...

Diese Anleitung auch für:

Ud 30

Inhaltsverzeichnis