Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
HASE JENA Montage- Und Wartungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JENA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

JENA
MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG
Notice de montage et d'entretien
Istruzioni di montaggio e manutenzione
Installation and Maintenance Instructions
Montage- en onderhoudshandleiding
Návod na montáž a údržbu krbových kamen
Instrukcja montażu i konserwacji
Návod na montáž a údržbu krbovej piecky

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HASE JENA

  • Seite 1 JENA MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG Notice de montage et d’entretien Istruzioni di montaggio e manutenzione Installation and Maintenance Instructions Montage- en onderhoudshandleiding Návod na montáž a údržbu krbových kamen Instrukcja montażu i konserwacji Návod na montáž a údržbu krbovej piecky...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Vorbereitung Ofenrohranschluss oben Préparation pour le raccordement du conduit de fumée en haut Anschluss Hase-Luftsystem unten (optional) Système d‘air Hase - Raccordement en bas (en option) Anschluss Hase-Luftsystem hinten (optional) Système d‘air Hase - Raccordement arriere (en option) Umrüstung des Ofenrohranschlusses von oben nach hinten Modification du raccordement du conduit de fumée d‘en haut vers l‘arrière...
  • Seite 4 Benötigtes Werkzeug und Personen Benötigte Zeit  Outil nécessaire et personnes Nécessaire le temps Persone e attrezzi necessarie Tempo necessario Required tools and people Required time 4 / 5 Benodigd gereedschap en mensen Benodigd tijd Potřebné nástroje a pomocníci Potřebný čas Potrzebne narzędzia i osoby Wymagany czas 0,5-1 h...
  • Seite 5 Symbolerklärung Signification des symboles Spiegazione dei simboli Symbol explanation Verklaring van de symbolen Symboly Symbolika Symboly WARNUNG! VORSICHT! HINWEIS! Dieses Symbol warnt vor einer möglicherweise ge- Dieses Zeichen weist auf eine möglicherweise ge- Hier finden Sie zusätzliche Anwendungstipps und fährlichen Situation. Das Nichtbeachten dieser War- fährliche Situation hin.
  • Seite 6: Stückliste

    Veuillez faire installer les pièces détachées uniquement par votre revendeur Hase. Vous éviterez ainsi de détériorer votre poêle à la suite d‘un montage non conforme. Vi preghiamo di far montare i pezzi di ricambio dal vostro rivenditore specializzato Hase. Eviterete così di danneggiare la vostra stufa a causa di un montaggio non conforme.
  • Seite 7: Ofenkörper Am Aufstellungsort Positionieren Und Ausrichten

    Ofenkörper am Aufstellungsort positionieren und ausrichten Positionner le poêle-cheminée sur le lieu d’implantation Posizionare e orientare correttamente il corpo della stufa nel punto di collocazione previsto Position the stove body at the installation point and align Kachel op de plaats van opstelling in positie brengen en juist instellen Umístění...
  • Seite 8 HINWEIS! / REMARQUE! / CONSIGLIO! / NOTE! / TIP! / UPOZORNĚNÍ! / WSKAZÓWKA! / UPOZORNENIE! Überprüfen Sie, ob die Tragfähigkeit der Aufstellfläche ausreicht. Gegebenenfalls kann die Tragfähigkeit durch Verwendung einer Bodenplatte zur Lastverteilung erhöht werden. Prüfen Sie bei raumluftabhängiger Betriebsweise, ob der Raum, in dem der Kaminofen (zusätzliche Feuerstätten) aufgestellt werden soll, ausreichend mit Verbrennungsluft versorgt wird.
  • Seite 9: Vorbereitung Ofenrohranschluss Oben

    Vorbereitung Ofenrohranschluss oben Préparation pour le raccordement du conduit de fumée en haut Preparazione del canale da fumo alto Preparation of the Flue Pipe for top connection Voorbereiding van de rookbuisaansluiting boven Příprava připojení kamen shora Przygotowanie górnego przyłącza rury Príprava horného pripojenia dymovodu...
  • Seite 10: Anschluss Hase-Luftsystem Unten (Optional)

    Anschluss Hase-Luftsystem unten (optional) Système d‘air Hase - Raccordement en bas (en option) Raccordo aria di combustione posteriore (opzionale) Installation of the Hase air system below (optional) Aansluiting Hase-ventilatiesysteem beneden (optioneel) Připojení na vzduchový systém Hase spodní (volitelné příslušenství) 2. Vorbereitung zur Montage Podłączanie systemu powietrznego Hase na dole (opcjonalnie)
  • Seite 11: Anschluss Hase-Luftsystem Hinten (Optional)

    Anschluss Hase-Luftsystem hinten (optional) Système d‘air Hase - Raccordement arriere (en option) Raccordo aria di combustione a basso (opzionale) Installation of the Hase air system rear (optional) Aansluiting Hase-ventilatiesysteem achteraan (optioneel) Připojení na vzduchový systém Hase zadní (volitelné příslušenství) 2. Vorbereitung zur Montage Podłączanie systemu powietrznego Hase u góry (opcjonalnie)
  • Seite 12: Umrüstung Des Ofenrohranschlusses Von Oben Nach Hinten

    Umrüstung des Ofenrohranschlusses von oben nach hinten Modification du raccordement du conduit de fumée d‘en haut vers l‘arrière Spostamento dell‘innesto del canale da fumo dall‘alto al retro Changing the Location of the Flue Pipe Connection from Top to Rear of Stove Ombouw van de rookbuisaansluiting van boven naar achteren Změna připojení...
  • Seite 13: Keramikmontage

    Keramikmontage Montage de la céramique Montaggio della maiolica Jena Ceramic installation Montage van de keramische tegels Keramik- Speckmontage Montáž keramika Montażu ceramiki Montáž keramika Abb. 1 T09 1x T10 1x...
  • Seite 14 T10 1x...
  • Seite 15: Natursteinmontage

    Keramik- Speckmontage 2 Keramik- Speckmontage 2 Abb. 4 Abb. 5 Natursteinmontage Montage de la pierre naturelle Montaggio della pietra naturale Natural stone installation Jena Montage van de natuursteen Keramik- Speckmontage Montáž přírodního kamene Montaż steatytu Montáž prírodný kameň Abb. 1...
  • Seite 16 Jena Keramik- Speckmontage 2 Abb. 4a...
  • Seite 17: Ofenauflage

    Ofenaufl age Pose du plateau supérieure Montaggio del copertura superiore Positioning stove cover Plaatsen van de kachelafdekking Vrch kamen Pokrywy pieca Prekrytie piecky T02 1x T03 7x Naturstein / pierre naturelle / pietra naturale / Keramik / céramique / maiolica / natural stone /natuursteen / přírodního kamene / ceramic / tegels / keramika / steatyt / prírodný...
  • Seite 19: Wartungshinweis

    Regrease (see point 13). Clean the exhaust system (see point 14). Om te waarborgen dat uw Hase kachel probleemloos functioneert, raden we u aan om jaarlijks, voor het begin van het stookseizoen, de onderstaande punten te controleren ofwel uit te voeren: De staat van de thermostenen.
  • Seite 20: Ausbau Der Thermosteine (Einbau In Umgekehrter Reihenfolge)

    Ausbau der Thermosteine (Einbau in umgekehrter Reihenfolge) Démontage des pierres thermiques (montage en sens inverse) Smontaggio dei refrattari (il montaggio si effettua seguendo l‘ordine inverso) Dismounting the Heat-resisting stones (Reverse the process to mount them) Demonteren van de thermo stenen (montage in omgekeerde volgorde) Demontáž...
  • Seite 21: Wechsel Der Türdichtung

    Wechsel der Türdichtung Remplacement du joint de la porte Sostituzione della guarnizione dello sportello Replacing the Door Seal Vervangen van de deurdichting Výměna těsnění dvířek topeniště Wymiana uszczelki drzwiczek Výmena tesnenia na dvierkach ohniska...
  • Seite 22: Nachfetten

    Regraissez en cas de besoin le mécanisme de la porte avec une graisse spéciale résistante à la chaleur. La graisse spéciale (202025) se trouve dans la boîte de départ et est disponible chez votre concessionnaire Hase. In caso di necessità, vi preghiamo di ingrassare la meccanica della porta con un grasso speciale resistente al calore.Il grasso speziale (202025) si...
  • Seite 23: Reinigung

    Reinigung Nettoyage Pulizia Cleaning Reiniging Čištění Czyszczenie Čistenie WARNUNG! ATTENTION! Kaminofen nur im abgekühlten Zustand reinigen, Pour nettoyer le poêle-cheminée, attendez qu‘il soit es besteht Verbrennungsgefahr. froid. Risque de brûlure. Der Kaminofen und die Rauchrohre sollten mindestens Vérifier les dépôts dans le poêle-cheminée et les einmal jährlich auf Ablagerung untersucht und bei Be- conduits de fumée au moins une fois par an et, le cas darf gereinigt werden.
  • Seite 25 ATTENZIONE! WARNUNG! ATTENTION! Messa fuori servizio l’incidente Außerbetriebnahme im Störfall Conduite à tenir en cas de dysfonctionnement (ad es. Sovraccarico della stufa a legna): (z. B. Überbelastung): ( surcharge, par exemple) : Löschen Sie den Abbrand niemals mit Wasser! Non utilizzare acqua per spegnere Ne jamais éteindre l’incendie avec de Halten Sie die Feuerraumtür geschlossen! l‘incendio!
  • Seite 26: Technisches Datenblatt

    Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Seite 27 Technische Änderungen vorbehalten · Sous réserve de modifi cations techniques · Subject to technical modifi cations · Con riserva di modifi che tecniche · Technische wijzigingen voorbehouden R17_11/21 HASE Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Seite 28 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Seite 29 Technische Änderungen vorbehalten · Technické změny vyhrazeny · Z zastrzeżeniem do zmian technicznych · Technické zmeny vyhradené R17_11/21 Hase Kaminofenbau GmbH · Niederkircher Str. 14 · 54294 Trier, Germany · Tel.: +49 (0) 651 82690 · Fax: +49 (0) 651 8269-118 · info@hase.de · www.hase.de...
  • Seite 32 www.hase.de...

Inhaltsverzeichnis