Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Medion MD 17094 Bedienungsanleitung

Medion MD 17094 Bedienungsanleitung

Auto-batterieladegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MD 17094:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MSN 5006 7812
17094 ML LANDI CH Cover 5006 7812 RC2.indd Alle Seiten
17094 ML LANDI CH Cover 5006 7812 RC2.indd Alle Seiten
Auto-Batterieladegerät
Chargeur de batterie auto
Caricabatteria per auto
MEDION
®
MD 17094
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
04.03.2021 09:29:38
04.03.2021 09:29:38

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion MD 17094

  • Seite 1 Istruzioni per l‘uso Auto-Batterieladegerät Chargeur de batterie auto Caricabatteria per auto MEDION ® MD 17094 MSN 5006 7812 17094 ML LANDI CH Cover 5006 7812 RC2.indd Alle Seiten 17094 ML LANDI CH Cover 5006 7812 RC2.indd Alle Seiten 04.03.2021 09:29:38 04.03.2021 09:29:38...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ........5 1.1. Zeichenerklärung ....................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............. 7 Konformitätsinformation ................8 Sicherheitshinweise ..................8 4.1. Störungen ........................ 9 4.2. Explosionsgefahr! ....................9 4.3. Schützen Sie sich vor Stromschlag! ..............10 4.4. Schutzartdefinition .....................11 4.5. Umgang mit wiederaufladbaren Batterien ..........11 Lieferumfang prüfen .................
  • Seite 3 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 4 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 4 02.03.2021 13:48:27 02.03.2021 13:48:27...
  • Seite 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedie- nungsanleitung.
  • Seite 5 Symbol – kein offenes Feuer Symbol – Schutzbrille tragen Symbol – Schutzhandschuhe tragen Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchge- hend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäu- se eines isolierstoffumschlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teilweise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Iso- lierung bilden.
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Ladegerät darf nur zum Aufladen von in Fahrzeugen übli- chen, wieder aufladbaren, 12/24 V Blei-Säure Batterien und Blei- Gel Batterien verwendet werden. Das Gerät ist nicht geeignet, um andere Batterien aufzuladen (z.B. nicht wieder aufladbare Batterien, NiMh-Akkus, NiCd- Ak- kus, usw.).
  • Seite 7: Konformitätsinformation

    3. Konformitätsinformation Hiermit erklärt Medion AG, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen be- findet: • EMV-Richtlinie 2014/30/EU • Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. 4. Sicherheitshinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerk- sam durch.
  • Seite 8: Störungen

     Decken Sie das Ladegerät nicht ab, da es sonst zur Erwär- mung und somit zu einer Beschädigung kommen kann.  Um Stolperfallen zu vermeiden, verwenden Sie keine Verlän- gerungskabel.  Verwenden Sie das Gerät nur bei Umgebungstemperaturen von -10°C–35°C. ...
  • Seite 9: Schützen Sie Sich Vor Stromschlag

     Schließen Sie die Anschlussleitung entfernt von der Batterie und der Benzinleitung an. 4.3. Schützen Sie sich vor Stromschlag!  Verwenden Sie das Ladegerät nur für 6 V- oder 12 V-Blei-Ak- kus (Batterien) mit Elektrolyt-Lösung oder -Gel bzw. AGM-Bat- terien. ...
  • Seite 10: Schutzartdefinition

    4.4. Schutzartdefi nition Dieses Gerät verfügt gemäß DIN EN 60529 über die Schutzart IP65 dies bedeutet: • Das Gerät ist staubdicht und vollständig gegen Berührung ge- schützt. • Das Gerät ist geschützt gegen Strahlwasser (Düse) aus belie- bigem Winkel. 4.5. Umgang mit wiederaufl adbaren Batterien ...
  • Seite 11: Lieferumfang Prüfen

    die betreffende Stelle mit einer reichlich Wasser gespült wer- den. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.  Entfernen Sie ausgelaufene Batterieflüssigkeit mit einem tro- ckenen, saugfähigem Tuch und vermeiden Sie dabei den Kon- takt zur Haut, indem Sie z. B. säurefeste Schutzhandschuhe benutzen.
  • Seite 12: Geräteteile

    6. Geräteteile Amperemeter (Stromstärke) Sicherung (30 A) Batterietyp auswählen (12 V/ 24 V) Sicherung (5 A) Lademodus auswählen (MIN oder FAST) EIN/AUS Schalter Netzkabel Anschlussklemmen rot (+) und schwarz (-) 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 13 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 13 02.03.2021 13:49:04 02.03.2021 13:49:04...
  • Seite 13: Vorbereitung

    7. Vorbereitung 7.1. Ladegerät verwenden GEFAHR! Stromschlaggefahr!  Stellen Sie bei einer fest im Fahrzeug montierten Bat- terie sicher, dass das Fahrzeug außer Betrieb ist und sich im geschützten Stillstand befindet! Schalten Sie die Zündung aus und bringen Sie das Fahrzeug in Parkposition, z.
  • Seite 14  Entfernen Sie metallische Gegenstände aus dem Arbeitsbe- reich des Geräts und lassen Sie die Anschlussklemmen nur bei gezogenem Netzstecker frei herumliegen.  Stoppen Sie den Ladevorgang sofort, wenn das Ladegerät be- schädigt wird. WARNUNG! Verätzungsgefahr! Blei-Säure-Batterien können im Falle eines Kurzschlus- ses explodieren oder Säure aus der Batterie spritzen.
  • Seite 15: Bedienung

    einer Batterie-Temperatur über 45°C muss der Ladevorgang unterbrochen werden. Starten Sie den Ladevorgang erst dann erneut, nachdem die Batterie vollständig abgekühlt ist.  Nach Ende des Ladevorgangs ziehen Sie den Netzstecker, ent- fernen Sie erst dann die Klemme am Fahrgestell und anschlie- ßend entfernen Sie die Klemme von der Batterie.
  • Seite 16 HINWEIS! Beschädigungsgefahr!  Batteriedeckel, sofern dies vom Batteriehersteller vorgesehen ist, abnehmen, damit die Gase, die wäh- rend des Aufladens entstehen, ungehindert austre- ten können.  Batteriesäurestand prüfen! Falls nötig destilliertes Wasser nachfüllen, bis die Sammelzellen der Batterie bedeckt sind (korrekter Wert = 5 – 10 mm über den Sammelzellen - siehe Anleitung der Batterie).
  • Seite 17  Drücken Sie die Taste 12 V/ 24 V (3), um den Batterietyp auszuwählen: 12 V 12 V Standard Blei-Säure Batterien 24 V 24 V Standard Blei-Säure Batterien  Drücken Sie die Taste MIN/FAST (5), um den schnellen oder langsamen Lademo- dus auszuwählen.
  • Seite 18: Kurzschluss

    9. Kurzschluss Sollten sich die Polklemmen berühren, während das Ladegerät mit dem Stromnetz verbunden ist und der Netzschalter auf EIN steht, kann die 5 A Glassicherung oder die 30 A Schmelzsicherung auslösen. In diesem Fall ist der Netzstecker zu ziehen und der Netzschalter auf AUS zu stellen. Nun die Polklemmen trennen.
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    13. Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Trennen Sie das Ladegerät sofort vom Stromnetz und ersetzen Sie die Sicherung Die Anschlussklem- durch eine der mitgelieferten men haben sich be- 30 A Ersatzsicherungen und rührt. stellen Sie sicher, dass die An- schlussklemmen sich nicht berühren können.
  • Seite 20 Fehler Mögliche Ursache Lösung Schlechter Kontakt an Reparieren/wechseln Sie die der Steckdose. Steckdose. Der Ladestromwahl- Stellen Sie den Schalter auf schalter ist nicht rich- die richtige Position tig eingestellt. Keine Ladung Die Batterie-Restspan- Ersetzen Sie die Batterie. nung ist zu niedrig. +/- Pole sind oxidiert Reinigen Sie die Pole.
  • Seite 21: Entsorgung

    Fehler Mögliche Ursache Lösung Die Batterie wurde ex- Trennen Sie das Ladegerät trem überladen sofort vom Stromnetz und sorgen Sie für eine ausrei- Der Schalter für den chende Belüftung. Lademodus befindet Rauchen Sie nicht, vermeiden sich im FAST Modus Sie Funkenbildung oder of- fenes Feuer in der Nähe der Batterie.
  • Seite 22: Technische Daten

    15. Technische Daten Eingangsspannung 230 V ~ 50 Hz Aufnahmestrom 1,2 A (276 W) /2,0 A (max. 460 W) Ausgangsstrom 12 V Effektiv 20 A RMS (durchschnittl. 12 A, EN 60335) Ausgangsstrom 12 V Effektiv 26 A RMS (durchschnittl. 16 A, EN 60335) FAST Ausgangsstrom 24 V Effektiv 20 A RMS (durchschnittl.
  • Seite 23: Serviceinformationen

    Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weiter- geben. Sie finden unsere Service Community unter http://community.medion.com. • Gerne können Sie auch unser Kontaktformular unter www.medion.com/contact nutzen. • Selbstverständlich steht Ihnen unser Serviceteam auch über unsere Hotline oder postalisch zur Verfügung.
  • Seite 24: Impressum

    Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Bitte beachten Sie, dass die oben stehende Anschrift keine Retourenanschrift ist.
  • Seite 25: Allgemeine Garantiebedingungen

    18. Allgemeine Garantiebedingungen 18.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Pro- duktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
  • Seite 26: Ausschluss

    die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichti- ge Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ih- nen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 18.1.2.
  • Seite 27: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kos- tenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Fer- ner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehler- frei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt.
  • Seite 28 Sommaire Informations concernant le présent mode d’emploi ......31 1.1. Explication des symboles .................31 Utilisation conforme .................. 33 Informations relatives à la conformité ............. 34 Consignes de sécurité................34 4.1. Dysfonctionnements ..................35 4.2. Risque d’explosion ! ...................35 4.3. Protégez-vous de toute électrocution ! ............36 4.4.
  • Seite 29 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 30 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 30 02.03.2021 13:49:45 02.03.2021 13:49:45...
  • Seite 30: Informations Concernant Le Présent Mode D'emploi

    1. Informations concernant le présent mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation ! Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l’appa- reil en service. Tenez compte des avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi.
  • Seite 31 Symbole – flammes nues interdites Symbole – porter des lunettes de protection Symbole – porter des gants de protection Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des ap- pareils électriques comportant une isolation double et/ou renfor- cée continue et n'ayant pas de possibilités de raccordement pour un conducteur de protection.
  • Seite 32: Utilisation Conforme

    2. Utilisation conforme Ce chargeur ne doit être utilisé que pour charger des batteries plomb-acide et plomb-gel de 12/24 V rechargeables d’usage courant sur des véhicules. L’appareil n’est pas destiné au chargement d’autres types de bat- teries (p. ex. batteries non rechargeables, piles NiMh, piles NiCd, etc.).
  • Seite 33: Informations Relatives À La Conformité

    3. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société MEDION AG déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes : • Directive CEM 2014/30/UE • Directive « Basse tension » 2014/35/UE • Directive RoHS 2011/65/UE 4.
  • Seite 34: Dysfonctionnements

     Ne recouvrez pas le chargeur, il risquerait de chauffer et d’être endommagé.  N’utilisez pas de rallonge afin d’éviter tout risque de trébuche- ment.  Utilisez l’appareil uniquement à des températures ambiantes de -10 à 35° C.  N’exposez pas longuement l’appareil à un fort rayonnement solaire direct.
  • Seite 35: Protégez-Vous De Toute Électrocution

     Branchez le cordon d’alimentation à distance suffisante de la batterie et des conduites d’essence. 4.3. Protégez-vous de toute électrocution !  N’utilisez le chargeur que pour charger des batteries au plomb de 6 V ou 12 V à solution d’électrolyte ou au gel et AGM.
  • Seite 36: Définition Du Type De Protection

     Débranchez le chargeur du réseau électrique avant de connecter ou de déconnecter les pinces de raccordement sur la batterie. 4.4. Défi nition du type de protection Cet appareil est doté conformément à la norme DIN EN 60529 d’une protection de type IP65, ce qui signifie que : •...
  • Seite 37  Attention, risque de brûlure ! L’acide des batteries est très caustique. Utilisez des gants, des vêtements et une protection des yeux résistants aux acides. Ne basculez pas les batteries : des acides peuvent s’écouler des évents.  Si une batterie n’est plus étanche, évitez tout contact du li- quide avec la peau ou les yeux.
  • Seite 38: Vérifier Le Contenu De L'emballage

    5. Vérifi er le contenu de l’emballage Veuillez vérifier si la livraison est complète et nous informer dans un délai de deux semaines à compter de la date d’achat si ce n’est pas le cas. Avec le produit que vous venez d’acheter, vous recevez : •...
  • Seite 39: Parties De L'appareil

    6. Parties de l’appareil Ampèremètre (intensité du courant) Fusible (30 A) Sélectionner le type de batterie (12 V/24 V) Fusible (5 A) Sélectionner le mode de charge (MIN ou FAST) Interrupteur de marche/arrêt Cordon d'alimentation Pinces de raccordement rouge (+) et noire (-) 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 40 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 40 02.03.2021 13:50:21...
  • Seite 40: Préparation

    7. Préparation 7.1. Utilisation du chargeur DANGER ! Risque de blessure par électrocution !  Si la batterie est montée à demeure dans le véhicule, vérifiez que le véhicule est bien hors service et im- mobilisé ! Le contact doit être coupé et le véhicule, en position de stationnement, p.
  • Seite 41  Éloignez les objets métalliques de la zone de travail de l’appa- reil et ne posez les pinces de raccordement qu’après avoir dé- branché la fiche de la prise.  Arrêtez immédiatement le processus de chargement si le chargeur est endommagé. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure en cas de manipulation incor- recte !
  • Seite 42: Commande Du Chargeur

     Si la température de la batterie dépasse 40° C pendant le chargement, le courant de charge doit être réduit. Lorsque la température de la batterie dépasse 45° C, le chargement doit être interrompu. Recommencez le chargement uniquement une fois que la batterie a entièrement refroidi. ...
  • Seite 43  Vérifiez le niveau d’acide de la batterie et, le cas échéant, complétez-le avec de l’eau distillée après avoir consulté le mode d’emploi de votre batterie. AVIS ! Risque de dommage!  Le couvercle de la batterie doit être retiré, lorsque cela est prévu par le fabricant, afin que les gaz se produisant durant le chargement puissent s’échap- per sans entrave.
  • Seite 44  Raccordez la pince de raccordement au pôle plus rouge (8) du chargeur au pôle plus de la batterie.  Raccordez ensuite la pince de raccordement au pôle moins noire du chargeur au pôle moins de la batterie. Le point de raccord doit être le plus éloigné possible schwarz de la batterie et de l’arrivée de carburant.
  • Seite 45: Court-Circuit

    8.1.1. Une fois le chargement terminé :  Éteignez le chargeur avec l’interrupteur de marche/arrêt (6).  Débranchez le chargeur du réseau électrique.  Retirez d’abord la pince de raccordement (9) du pôle moins de la batterie puis celle du pôle plus. ...
  • Seite 46: Mise Hors Tension

    11. Mise hors tension  Si vous n’utilisez plus l’appareil, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant.  Stockez l’appareil dans un endroit sec. 12. Nettoyage et entretien  Avant le nettoyage, débranchez la fiche d’alimentation de la prise de courant. ...
  • Seite 47 Erreur Cause possible Solution Fusible 5 A s'est dé- Une surcharge s'est Débranchez immédiatement clenché. produite dans le char- le chargeur du réseau élec- geur. trique et remplacez le fusible par un des fusibles de re- change 5 A fournis. Une batterie n'est pas Mauvais contact de la Réparez/remplacez la prise...
  • Seite 48: Élimination

    Erreur Cause possible Solution Le niveau de liquide La batterie a été extrê- Débranchez immédiatement de la batterie a dimi- mement surchargée. le chargeur du réseau élec- nué et il y a formation trique et veillez à une aéra- Le sélecteur de mode de bulles.
  • Seite 49: Caractéristiques Techniques

    15. Caractéristiques techniques Tension nominale 230 V ~ 50 Hz Courant d'entrée max. 1,2 A (276 W) /2,0 A (max. 460 W) Courant de sortie 12 V Efficace 20 A RMS (moyen 12 A, EN 60335) Courant de sortie 12 V Efficace 26 A RMS (moyen 16 A, EN 60335) FAST Courant de sortie 24 V...
  • Seite 50: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Au sein de notre Service Community, vous pouvez discuter avec d’autres utili- sateurs ainsi qu’avec nos collaborateurs pour partager vos expériences et vos connaissances. Vous pouvez accéder à notre Service Community ici : http://community.medion.com. • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact.
  • Seite 51: Mentions Légales

    Le présent mode d’emploi est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 52: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    18. Conditions générales de la garantie commerciale 18.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Seite 53: Exclusions De La Garantie

    La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Seite 54: Conditions Particulières De La Garantie Commerciale Pour Les Réparations Et/Ou Échanges Sur Site

    L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale limi- tée spéciale.
  • Seite 55 • La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se- ront facturés. 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 56 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 56 02.03.2021 13:51:00 02.03.2021 13:51:00...
  • Seite 56 Contenuto Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ......59 1.1. Legenda ........................59 Utilizzo conforme ..................61 Informazioni sulla conformità ..............62 Indicazioni di sicurezza ................62 4.1. Malfunzionamenti ....................63 4.2. Pericolo di esplosione! ..................63 4.3. Proteggersi dalle scosse elettriche! ..............64 4.4.
  • Seite 57 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 58 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 58 02.03.2021 13:51:00 02.03.2021 13:51:00...
  • Seite 58: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    1. Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso La ringraziamo per l’acquisto di questo prodotto. Ci auguriamo che pos- sa trarne profitto. Prima di mettere in funzione il dispositivo, legga attentamente le indica- zioni di sicurezza. Osservi le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 59 Simbolo – evitare fiamme libere Simbolo – indossare occhiali protettivi Simbolo – indossare guanti protettivi Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici con classe di protezione II possiedono un iso- lamento continuo doppio e/o rinforzato e non hanno possibilità di collegamento per un conduttore di protezione.
  • Seite 60: Utilizzo Conforme

    2. Utilizzo conforme Il caricabatteria può essere utilizzato soltanto per caricare le co- muni batterie ricaricabili piombo-acido e piombo-gel da 12/24 V che si trovano nei veicoli. Il dispositivo non è idoneo a caricare altre batterie (ad es. batte- rie non ricaricabili, batterie al nichel-metallo idruro, batterie al nichel-cadmio, ecc.).
  • Seite 61: Informazioni Sulla Conformità

    3. Informazioni sulla conformità Con la presente Medion AG dichiara che il presente apparecchio è conforme ai re- quisiti basilari e alle altre disposizioni rilevanti: • Direttiva EMC 2014/30/UE • Direttiva bassa tensione 2014/35/UE • Direttiva RoHS 2011/65/UE. 4. Indicazioni di sicurezza Prima di mettere in funzione il dispositivo, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza.
  • Seite 62: Malfunzionamenti

     Non utilizzare cavi prolunga per evitare il pericolo di inciam-  Utilizzare il dispositivo soltanto a temperature ambiente com- prese tra -10 °C–35 °C.  Non esporre il dispositivo a luce solare diretta e intensa per un tempo prolungato. 4.1.
  • Seite 63: Proteggersi Dalle Scosse Elettriche

    4.3. Proteggersi dalle scosse elettriche!  Utilizzare il caricabatteria unicamente per batterie al piom- bo da 6 V o da 12 V con soluzioni o gel elettrolitici oppure per batterie AGM.  Non caricare mai batterie al litio.  Se la batteria è installata in modo fisso sul veicolo, assicurar- si che il veicolo sia fermo e spento! Spegnere il veicolo e par- cheggiarlo, ad esempio con il freno a mano inserito (autovet- tura) o ormeggiandolo con una fune (imbarcazione)!
  • Seite 64: Utilizzo Di Batterie Ricaricabili

    • Il dispositivo è a tenuta di polvere e completamente protetto contro il contatto. • Il dispositivo è protetto da getti d’acqua da tutte le angolazio- 4.5. Utilizzo di batterie ricaricabili  Non utilizzare il caricabatteria per la procedura di ricarica e di carica di mantenimento di batterie non ricaricabili.
  • Seite 65: Verificare Il Contenuto Della Confezione

     Rimuovere il liquido fuoriuscito dalla batteria con un panno assorbente asciutto ed evitare il contatto con la pelle utiliz- zando ad esempio guanti protettivi resistenti agli acidi.  Fare molta attenzione ai simboli positivo (+) e negativo (-) su celle, batterie e dispositivi per assicurarne l’uso corretto.
  • Seite 66: Componenti Del Dispositivo

    6. Componenti del dispositivo Amperometro (intensità di corrente) Fusibile (30 A) Selettore del tipo di batteria (12 V/ 24 V) Fusibile (5 A) Selettore della modalità di carica (MIN o FAST) Interruttore ON/OFF Cavo di alimentazione Morsetti di collegamento rosso (+) e nero (-) 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 67 17094 ML Landi CH Content 5006 7812 final rev1.indb 67 02.03.2021 13:51:36...
  • Seite 67: Operazioni Preliminari

    7. Operazioni preliminari 7.1. Utilizzare il caricabatteria PERICOLO! Pericolo di lesioni a causa di scosse elettriche!  In caso di batteria installata fissa nel veicolo, assicu- rarsi che il veicolo sia fermo e spento! Spegnere il veicolo e parcheggiarlo con il freno di stazionamen- to azionato (autovettura) o cavo ormeggiato (moto- scafo).
  • Seite 68  Allontanare gli oggetti metallici dall’area in cui si utilizza il di- spositivo e lasciare i morsetti incustoditi solo se la spina è sta- ta staccata.  Interrompere subito la ricarica se il dispositivo subisce un danno. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni a causa di utilizzo improprio! In caso di cortocircuito, le batterie piombo-acido pos- sono esplodere o lasciare fuoriuscire spruzzi di acido.
  • Seite 69: Funzionamento

    essere interrotta. Riavviare la ricarica soltanto quando la bat- teria si è completamente raffreddata.  Al termine della ricarica staccare la spina, solo allora rimuo- vere il morsetto sul telaio e infine rimuovere il morsetto dalla batteria. Attenzione! Non sovraccaricare la batteria. AVVISO ! Pericolo di danni! ...
  • Seite 70  Controllare il livello dell’acido della batteria! Se necessario, ag- giungere acqua distillata fino a coprire le celle della batteria (valore corretto = 5 – 10 mm. al di sopra delle celle – vedere manuale della batteria). La batteria viene caricata soltanto se presenta una ten- sione residua superiore a 3 Volt.
  • Seite 71  La ricarica ha inizio. La corrente di carica viene visualizzata sull’amperometro (1). Dato che non si tratta di uno strumento di precisione, verrà visualizzato soltanto un valore approssimativo. − La corrente di carica diminuisce gradualmente durante l’operazione di ricari- ca.
  • Seite 72: Cortocircuito

    9. Cortocircuito Se i morsetti entrano in contatto tra loro mentre il caricabatteria è collegato alla rete elettrica e l’interruttore di alimentazione è su ON, il fusibile in vetro da 5 A o il fusibi- le in ceramica da 30 A possono bruciarsi. In tal caso, scollegare la spina dalla presa elettrica e spostare l’interruttore di alimen- tazione su OFF.
  • Seite 73: Risoluzione Dei Problemi

    13. Risoluzione dei problemi Errore Possibile causa Soluzione Scollegare immediatamen- te il caricabatteria dalla rete elettrica e sostituire il fusibile I morsetti di collega- con uno dei fusibili da 30 A in mento si sono toccati. dotazione. Evitare il contatto accidentale tra i morsetti di collegamento.
  • Seite 74 Errore Possibile causa Soluzione Contatto difettoso nel- Riparare/sostituire la presa. la presa elettrica. Il selettore della cor- rente di carica non è Impostare il selettore sulla impostato corretta- posizione corretta. mente. Assenza di carica La tensione residua della batteria è troppo Sostituire la batteria.
  • Seite 75: Smaltimento

    Errore Possibile causa Soluzione La batteria ha subi- Scollegare immediatamen- to un sovraccarico ele- te il caricabatteria dalla rete vato. elettrica e garantire un'aera- zione sufficiente. Il selettore della moda- Non fumare nelle vicinan- lità di carica è posizio- ze della batteria ed evitare nato su FAST la formazione di scintille o la Il livello del liquido...
  • Seite 76: Dati Tecnici

    15. Dati tecnici Tensione di ingresso 230 V ~ 50 Hz Corrente assorbita 1,2 A (276 W) /2,0 A (max. 460 W) Tensione di uscita 12 V effettivi 20 A RMS (in media 12 A, EN 60335) Tensione di uscita 12 V effettivi 26 A RMS (in media 16 A, EN 60335) FAST Tensione di uscita 24 V...
  • Seite 77: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Indirizzo del servizio di assistenza Presso il vostro Landi Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medion.com/ch/de/service/start/. Lì sono disponibili anche driver e altri software per diversi dispo- sitivi. È inoltre possibile effettuare una scansione del codice QR ripor- tato a fianco e scaricare le istruzioni per l’uso dal portale dell’as-...
  • Seite 78: Note Legali

    Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 79: Condizioni Generali Di Garanzia

    18. Condizioni generali di garanzia 18.1. Informazioni generali Il periodo coperto da garanzia è di 24 mesi a partire dal giorno di acquisto del pro- dotto. La durata della garanzia si riferisce a danni materiali e a difetti di produzione di qualsiasi tipo che si possono manifestare durante il normale utilizzo.
  • Seite 80: Esclusione Di Garanzia

    Nel caso in cui durante la riparazione emerga un difetto non coperto da garanzia, il garante si riserva il diritto di addebitare gli eventuali costi di gestione all‘acquiren- te sotto forma di un importo forfettario e di effettuare la riparazione a pagamento dopo avere inviato al cliente un preventivo per i costi del materiale e della manodo- pera.
  • Seite 81: Particolari Condizioni Di Garanzia Per Riparazioni O Sostituzioni A Domicilio

    za di difetti di materiale e di lavorazione dei supporti dati, ad es. CD-ROM, sui quali sono forniti i software. In caso di fornitura di supporti dati difettosi, il garante li sosti- tuirà gratuitamente; si escludono ulteriori rivendicazioni in proposito. Ad eccezione della garanzia sui supporti, ogni software viene fornito senza garanzia per eventua- li difetti.

Inhaltsverzeichnis