Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita JV0600 Betriebsanleitung
Makita JV0600 Betriebsanleitung

Makita JV0600 Betriebsanleitung

Stichsäge
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JV0600:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Jig Saw
F
Scie Sauteuse
D
Stichsäge
I
Seghetto alternativo
NL Decoupeerzaag
E
Sierra Caladora
P
Serra Tico-Tico
DK Dekupørsav
GR Παλινδρομικό πριόνι
JV0600
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JV0600

  • Seite 1 GB Jig Saw Instruction Manual Scie Sauteuse Manuel d’instructions Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra Caladora Manual de instrucciones Serra Tico-Tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσεως JV0600...
  • Seite 2 011956 011957 011958 011959 012053 011960...
  • Seite 3 011961 011962 011963 011964 011965 011966 011967 011968...
  • Seite 4 011969 011970 011971 011972 011973 011974 011975...
  • Seite 5: Specifications

    24 Tool base Fixed position 16 Graduation 25 Cover plate Released position 17 Starting hole Blade clamp lever 18 Hose SPECIFICATIONS Model JV0600 Length of stroke 23 mm Blade type B type Wood 90 mm Max. cutting capacities Mild steel 10 mm –1...
  • Seite 6: Functional Description

    14. Some material contains chemicals which may be WARNING: toxic. Take caution to prevent dust inhalation DO NOT let comfort or familiarity with product and skin contact. Follow material supplier safety (gained from repeated use) replace strict adherence data. to safety rules for the subject product. MISUSE or 15.
  • Seite 7: Operation

    Clean cutting operations can be performed by connect- ous injury. ing this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose • Advance the tool very slowly when cutting curves or of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
  • Seite 8: Maintenance

    They are manufactured in accordance with the following • These accessories or attachments are recommended Standard or standardized documents: for use with your Makita tool specified in this manual. EN60745 The use of any other accessories or attachments might The Technical file in accordance with 2006/42/EC is present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Spécifications

    23 Dispositif anti-éclat Position verrouillée 16 Graduation 24 Base de l’outil Position libérée 17 Trou d’amorce 25 Plaque de recouvrement SPÉCIFICATIONS Modèle JV0600 Longueur de course 23 mm Type de lame Type B Bois 90 mm Capacité de coupe max. Acier doux 10 mm –1...
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    Utilisez des dispositifs de serrage ou un autre 11. Couper l’alimentation et attendre que la lame moyen pratique pour fixer et soutenir la pièce soit complètement arrêtée avant de dégager la sur une surface stable. Si vous la tenez avec la lame d’un élément partiellement scié.
  • Seite 11 Molette de réglage de la vitesse (Fig. 3) ATTENTION : Vous pouvez régler la vitesse de l’outil sur toute valeur • Si le levier ne se déplace pas de lui-même en position désirée, en tournant la molette de réglage de la vitesse. verrouillée, cela signifie que la lame n’est pas bien La vitesse augmente quand vous tournez la molette vers posée.
  • Seite 12: Entretien

    Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccor- tion, de déformation ou de fissuration. dez-le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspi- rateur dans l’orifice au dos de l’outil. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char-...
  • Seite 13 Pour les pays d’Europe uniquement Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon Déclaration de conformité CE EN60745 : Makita déclare que la (les) machine(s) suivante(s) : Niveau de pression sonore (L ) : 85 dB (A) Désignation de la machine :...
  • Seite 14: Technische Daten

    23 Spanreißschutz Fixierte Stellung 16 Teilstriche 24 Grundplatte Gelöste Stellung 17 Vorbohrung 25 Deckplatte Sägeblatt-Spannhebel 18 Schlauch TECHNISCHE DATEN Modell JV0600 Hubhöhe 23 mm Sägeblatttyp Typ B Holz 90 mm Maximale Schnitttiefe Weichstahl 10 mm –1 Hubzahl pro Minute (min 500 –...
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    10. Die Maschine nicht im eingeschalteten Zustand 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz- aus der Hand legen. Die Benutzung ist nur in oder Atemmaske für das jeweilige Material und handgehaltener Weise vorgesehen. die Anwendung. 11. Das Sägeblatt erst dann vom Werkstück entfer- BEWAHREN SIE DIESE HINWEISE nen, nachdem die Maschine abgeschaltet wurde SORGFÄLTIG AUF.
  • Seite 16: Montage

    BETRIEB VORSICHT: • Das Hubzahl-Stellrad lässt sich nur bis zur Position 5 VORSICHT: vor- und bis zur Position 1 zurückdrehen. Drehen Sie • Setzen Sie die Grundplatte der Stichsäge stets flach es nicht gewaltsam über die Position 5 oder 1 hinaus, auf das Werkstück auf.
  • Seite 17: Wartung

    Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so dass Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Anschlagführung nach unten gerichtet ist. Schie- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ben Sie den Parallelanschlag zur Position der Kundendienststelle.
  • Seite 18 (unter Berücksichtigung aller Phasen des Arbeitszyklus, wie z. B. Ausschalt- und Leerlaufzeiten der Maschine zusätzlich zur Betriebszeit). ENH101-17 Nur für europäische Länder EG-Übereinstimmungserklärung Makita erklärt, dass die folgende(n) Maschine(n): Bezeichnung der Maschine: Stichsäge Modell-Nr./ Typ: JV0600 den folgenden europäischen Richtlinien entspre- chen: 2006/42/EG gemäß...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Posizione fissa 16 Graduazioni 25 Piastra di protezione Posizione rilaciata 17 Foro iniziale Leva di fermo lama 18 Manicotto DATI TECNICI Modello JV0600 Lunghezza corsa 23 mm Tipo lama Tipo B Legno 90 mm Capacità massima di taglio Acciaio dolce 10 mm –1...
  • Seite 20: Conservate Queste Istruzioni

    10. Non lasciare l’utensile in moto a vuoto. Mettere 15. Usare sempre la mascherina antipolvere/respira- in moto solamente quando si tiene l’utensile tore adatti al materiale e all'applicazione con cui bene stretto in mano. si lavora. 11. Prima di ritirare la lama dal pezzo in lavorazione CONSERVATE QUESTE ISTRUZIONI.
  • Seite 21: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Numero sulla ghiera Pezzo da tagliare ATTENZIONE: di regolazione • Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il Legno 4 – 5 pezzo da lavorare. Questa inosservanza potrebbe cau- sare la rottura della lama con pericolo di ferite gravi. Acciaio dolce 3 –...
  • Seite 22: Manutenzione

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- vere gli accessori. sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare Tagli diritti (Fig. 16 e 17)
  • Seite 23 ENH101-17 Modello per l’Europa soltanto Dichiarazione CE di conformità Makita dichiara che la macchina seguente: Designazione della macchina: Seghetto alternativo Modello No./ Tipo: JV0600 Conforme alle Direttive Europee: 2006/42/CE È...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    23 Antisplinterinrichting Vaste stand 16 Schaalverdelingen 24 Gereedschapsvoet Losgezette stand 17 Startgaatje 25 Dekplaat Zaagbladklemhendel 18 Slang TECHNISCHE GEGEVENS Model JV0600 Slaglengte 23 mm Type zaagblad Type B Hout 90 mm Max. snijcapaciteit Zacht staal 10 mm –1 Aantal slagen per minuut (min 500 –...
  • Seite 25 Vermijd het zagen op spijkers. Inspecteer het 12. Raak onmiddellijk na gebruik het zaagblad of het werkstuk vooraf op de aanwezigheid van spij- werkstuk niet aan, aangezien het nog gloeiend kers en verwijder deze voordat u met het werk heet kan zijn en brandwonden kan veroorzaken. begint.
  • Seite 26 BEDIENING Te zagen werkstuk Nummer op regelknop LET OP: Hout 4 – 5 • Houd de voet van het gereedschap altijd vlak met het Zacht staal 3 – 5 werkstuk. Als u dit niet doet, kan het zaagblad breken, hetgeen ernstige verwonding kan veroorzaken. Roestvrij staal 3 –...
  • Seite 27: Optionele Accessoires

    Dit kan leiden tot verkleuren, vervormen of U kunt schoner werken door dit gereedschap op een barsten. Makita stofzuiger aan te sluiten. Steek de slang van de Om de VEILIGHEID en BETROUWBAARHEID van het stofzuiger in de opening aan de achterkant van het gereedschap te verzekeren, dienen alle reparaties, gereedschap.
  • Seite 28 ENH101-17 Alleen voor Europese landen EU-Verklaring van Conformiteit Makita verklaart hierbij dat de volgende machine(s): Aanduiding van de machine: Decoupeerzaag Modelnr./ Type: JV0600 Voldoet aan de volgende Europese Richtlijnen: 2006/42/EU...
  • Seite 29: Especificaciones

    Hoja de sierra 15 Borde 25 Placa de rozamiento Posición fija 16 Graduación Posición liberada 17 Agujero de inicio ESPECIFICACIONES Modelo JV0600 Longitud de carrera 23 mm Tipo de hoja de sierra Tipo B Madera 90 mm Capacidad máxima de corte...
  • Seite 30: Descripción Funcional

    10. No deje la herramienta funcionando. Opere la 15. Utilice siempre la mascarilla contra el polvo o el herramienta solamente cuando la esté soste- respirador correcto para el material con que esté niendo con las manos. trabajando y la aplicación que realice. 11.
  • Seite 31: Montaje

    FUNCIONAMIENTO Pieza de trabajo Número en el control PRECAUCIÓN: a cortar de regulación • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra Madera 4 – 5 la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja de sierra podrá romperse, y ocasionarle graves lesiones. Acero suave 3 –...
  • Seite 32: Mantenimiento

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- accesorios. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Cortes rectos (Fig. 16 y 17) cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Cuando haga cortes repetidos de 160 mm o menos accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Seite 33 ENH101-17 Para países europeos solamente Declaración de conformidad CE Makita declara que la(s) máquina(s) siguiente(s): Designación de máquina: Sierra Caladora Modelo N°/ Tipo: JV0600 Cumplen con las directivas europeas siguientes: 2006/42/CE Están fabricadas de acuerdo con las normas o documen-...
  • Seite 34 16 Graduações 24 Base da ferramenta Posição fixa 17 Orifício de início 25 Placa de cobertura Posição libertada 18 Mangueira ESPECIFICAÇÕES Modelo JV0600 Comprimento do corte 23 mm Tipo de lâmina Tipo B Madeira 90 mm Capacidade máxima de corte Aço macio...
  • Seite 35 10. Nunca deixe a ferramenta a funcionar sozinha. 15. Use sempre a máscara para o pó/respirador Trabalhe com ela apenas quando puder segurá- apropriado para o material e aplicação com que la com as mãos. está a trabalhar. 11. Quando desligar a ferramenta, aguarde sempre GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
  • Seite 36 Pode executar uma operação de corte limpa ligando esta mão. ferramenta a um aspirador da Makita. Coloque a man- gueira do aspirador no orifício na parte traseira da ferra- Ligue a ferramenta sem a lâmina fazer qualquer contacto menta.
  • Seite 37 Deslize a vedação para escarificação para a posi- cia oficial Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção desejada de largura do corte e em seguida ção Makita.
  • Seite 38 EN60745: Declaração de conformidade CE Nível de pressão de som (L ): 85 dB (A) A Makita declara que a(s) seguinte(s) máquina(s): Nível do som (L ): 96 dB (A) Designação da ferramenta: Variabilidade (K): 3 dB (A) Serra Tico-Tico Modelos n°/Tipo: JV0600...
  • Seite 39 23 Antisplint-anordning Fast stilling 16 Graduering 24 Maskinens sål Udløst stilling 17 Starthul 25 Fodplade Skruetvingearm til klinge 18 Slange SPECIFIKATIONER Model JV0600 Slaglængde 23 mm Klingetype B-type Træ 90 mm Maksimal snitkapcitet Smedestål 10 mm –1 Slag per minut (min 500 –...
  • Seite 40 12. Undlad at røre klingen eller emnet umiddelbart ADVARSEL: efter brugen. Klinge og emne kan være meget LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- varme og forårsage forbrændinger. duktet (opnået gennem gentagen anvendelse) forhin- 13. Anvend ikke maskinen unødvendigt uden belast- dre Dem i nøje at overholde sikkerhedsforskrifterne ning.
  • Seite 41 Støvopsugning (Fig. 15) føre til en skæv skæreflade og at klingen brækker. Ved at tilslutte denne maskine til en Makita støvsuger • Tag godt fat i maskinen med den ene hånd på hoved- kan der saves, uden at det støver eller snavser til. Sæt håndtaget, når maskinen anvendes.
  • Seite 42 • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med Sæt parallelanslaget ind i det rektangulære hul på Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i siden af sålen, med anlægsskinnen opad. Før cen- denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr trérstiften ind gennem et af de to huller i anlægsskin-...
  • Seite 43 Kun for lande i Europa Det typiske A-vægtede støjniveau bestemt i overens- stemmelse med EN60745: EU-konformitetserklæring Lydtryksniveau (L ): 85 dB (A) Makita erklærer, at den følgende maskine (maskiner): Lydeffektniveau: (L ): 96 dB (A) Maskinens betegnelse: Usikkerhed (K): 3 dB (A) Dekupørsav Model nr./ Type: JV0600...
  • Seite 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    Λάμα 16 Διαβαθμίσεις 24 Βάση εργαλείου Σταθεροποιημένη θέση 17 Τρύπα ξεκινήματος 25 Πλάκα καλύμματος Ελευθερωμένη θέση 18 Σωλήνα ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο JV0600 Μήκος διαδρομής 23 χιλ. Τύπος λάμας Τύπου Β Ξύλο 90 χιλ. Μεγ. ικανότητα κοπής Μαλακός Χάλυβας 10 χιλ.
  • Seite 45 Πάντοτε χρησιμοποιείτε γυαλιά ασφάλειας ή 12. Μην αγγίξετε την λάμα ή το αντικείμενο εργασίας ματογυάλια. Τα συνήθη γυαλιά ή γυαλιά ηλίου δεν αμέσως μετά τη λειτουργία, γιατί μπορεί να είναι είναι γυαλιά ασφάλειας. εξαιρετικά θερμά και να σας προκαλέσουν Αποφύγετε την κοπή καρφιών. Εξετάστε το εγκαύματα.
  • Seite 46 Καντράν ρύθμισης ταχύτητας (Εικ. 3) ΠΡΟΣΟΧΗ: • Εάν ο μοχλός δεν μετακινηθεί αυτόματα στη Εάν περιστρέψετε το καντράν ρύθμισης ταχύτητας, σταθεροποιημένη θέση, η λάμα δεν έχει τοποθετηθεί μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα του εργαλείου πλήρως. Μην πιέζετε το μοχλό στη σταθεροποιημένη απεριόριστα.
  • Seite 47 κοπής μπορούν να εργαλείου. πραγματοποιηθούν συνδέοντας αυτό το μηχάνημα με μια ηλεκτρική σκούπα Makita. Βάλτε το σωλήνα της σκούπας ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ μέσα στη τρύπα στο πίσω μέρος του μηχανήματος. ΠΡΟΣΟΧΗ: Προστατευτικό σχισίματος (προαιρετικό εξάρτημα) • Πάντοτε βεβαιώνεστε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και...
  • Seite 48 σύμφωνα με την πρότυπη μέθοδο δοκιμής και μπορεί • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται για να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση ενός εργαλείου με χρήση με το εργαλείο Makita που περιγράφτηκε στις άλλο. οδηγίες αυτές. Η χρήση οτιδήποτε άλλων εξαρτημάτων...

Inhaltsverzeichnis