Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita JV0600J Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für JV0600J:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
GB Jig Saw
F
Scie Sauteuse
D
Stichsäge
I
Seghetto alternativo
NL Decoupeerzaag
E
Sierra Caladora
P
Serra Tico-Tico
DK Dekupørsav
GR Παλινδρομικό πριόνι
JV0600
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita JV0600J

  • Seite 1 GB Jig Saw Instruction Manual Scie Sauteuse Manuel d’instructions Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo Istruzioni per l’uso NL Decoupeerzaag Gebruiksaanwijzing Sierra Caladora Manual de instrucciones Serra Tico-Tico Manual de instruções DK Dekupørsav Brugsanvisning GR Παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσεως JV0600...
  • Seite 2 011956 011957 011958 011959 012053 011960...
  • Seite 3 011961 011962 011963 011964 011965 011966 011967 011968...
  • Seite 4 011969 011970 011971 011972 011973 011974 011975...
  • Seite 5: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) Explanation of general view Cutting action changing lever 10 Wrench holder 19 Rip fence (Guide rule) Switch trigger 11 Hex wrench 20 Fence guide Lock button 12 Cutting line 21 Threaded knob Speed adjusting dial 13 Base 22 Pin Blade holder 14 Bolt...
  • Seite 6: Functional Description

    14. Some material contains chemicals which may be WARNING: toxic. Take caution to prevent dust inhalation DO NOT let comfort or familiarity with product and skin contact. Follow material supplier safety (gained from repeated use) replace strict adherence data. to safety rules for the subject product. MISUSE or 15.
  • Seite 7: Operation

    Clean cutting operations can be performed by connect- ous injury. ing this tool to a Makita vacuum cleaner. Insert the hose • Advance the tool very slowly when cutting curves or of the vacuum cleaner into the hole at the rear of the tool.
  • Seite 8: Maintenance

    • These accessories or attachments are recommended • The vibration emission during actual use of the for use with your Makita tool specified in this manual. power tool can differ from the declared value(s) The use of any other accessories or attachments might depending on the ways in which the tool is used present a risk of injury to persons.
  • Seite 9: Spécifications

    FRANÇAIS (Instructions originales) Descriptif Levier de sélection du type de Levier de serrage de la lame 18 Tuyau coupe 10 Porte-clé 19 Guide parallèle (règle de Gâchette 11 Clé hexagonale guidage) Bouton de blocage 12 Trait de coupe 20 Guide de garde Molette de réglage de la vitesse 13 Base 21 Bouton fileté...
  • Seite 10: Description Du Fonctionnement

    Portez toujours des lunettes de sécurité ou des 12. Ne touchez ni la lame ni la pièce immédiatement lunettes à coques. Les lunettes ordinaires et les après la coupe ; elles peuvent être très chaudes lunettes de soleil NE sont PAS des lunettes de et vous risquez de vous brûler.
  • Seite 11 Molette de réglage de la vitesse (Fig. 3) ATTENTION : Vous pouvez régler la vitesse de l’outil sur toute valeur • Si le levier ne se déplace pas de lui-même en position désirée, en tournant la molette de réglage de la vitesse. verrouillée, cela signifie que la lame n’est pas bien La vitesse augmente quand vous tournez la molette vers posée.
  • Seite 12: Entretien

    Pour travailler en toute propreté avec cet outil, raccor- tion, de déformation ou de fissuration. dez-le à un aspirateur Makita. Insérez le tuyau de l’aspi- rateur dans l’orifice au dos de l’outil. Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’inspection et le remplacement des char-...
  • Seite 13 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE ENG905-1 Bruit Pour les pays d’Europe uniquement Niveau de bruit pondéré A typique, déterminé selon La déclaration de conformité CE est fournie en Annexe A EN62841-2-11 : à ce mode d’emploi. Niveau de pression sonore (L ) : 85 dB (A) Niveau de puissance sonore (L ) : 96 dB (A)
  • Seite 14: Technische Daten

    DEUTSCH (Originale Anleitungen) Übersicht Schnittbewegung-Umschalthebel 10 Schlüsselhalter 19 Parallelanschlag Schalter 11 Innensechskantschlüssel (führungslinealsatz) Schalterarretierung 12 Schnittlinie 20 Anschlagführung Hubzahl-Stellrad 13 Grundplatte 21 Gewindeknopf Sägeblattaufnahme 14 Innensechskantschraube 22 Stift Sägeblatt 15 Kante 23 Spanreißschutz Fixierte Stellung 16 Teilstriche 24 Grundplatte Gelöste Stellung 17 Vorbohrung 25 Deckplatte Sägeblatt-Spannhebel...
  • Seite 15: Funktionsbeschreibung

    Tragen Sie stets eine Sicherheits- oder Schutz- 12. Vermeiden Sie eine Berührung des Sägeblatts brille. Eine gewöhnliche Brille oder Sonnenbrille oder des Werkstücks unmittelbar nach der Bear- ist KEIN Ersatz für eine Sicherheitsbrille. beitung, weil sie dann möglicherweise noch sehr Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln.
  • Seite 16: Montage

    Innensechskantschlüssel-Aufbewahrung (Abb. 6) Werkstoff Hubzahl-Einstellung Der Innensechskantschlüssel kann an der in der Abbil- Holz 4 – 5 dung gezeigten Stelle aufbewahrt werden, damit er nicht verloren geht. Weichstahl 3 – 5 Edelstahl 3 – 4 BETRIEB Aluminium 3 – 5 VORSICHT: Kunststoff 1 –...
  • Seite 17: Wartung

    Öffnung an der Seite der Grundplatte ein, so dass Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- die Anschlagführung nach unten gerichtet ist. Schie- hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- ben Sie den Parallelanschlag zur Position der Kundendienststelle.
  • Seite 18: Eg-Konformitätserklärung

    ENG907-1 HINWEIS: • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) wurde(n) im Einklang mit der Standardprüfmethode gemessen und kann (können) für den Vergleich zwi- schen Werkzeugen herangezogen werden. • Der (Die) angegebene(n) Schallemissionswert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefähr- dungsgrads verwendet werden. WARNUNG: •...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) Visione generale Leva di cambio modo di taglio 10 Portachiave 19 Guida pezzo (righello di guida) Grilletto interruttore 11 Chiave esagonale 20 Guida riparo Bottone di bloccaggio 12 Linea di taglio 21 Pomello filettato Ghiera di regolazione velocità 13 Base 22 Perno Portalama...
  • Seite 20: Descrizione Del Funzionamento

    Utilizzare sempre occhiali oppure occhialoni di 12. Non toccare la lama o il pezzo in lavorazione protezione. I comuni occhiali da vista o da sole subito dopo l’operazione; la loro temperatura NON sono occhiali di protezione. potrebbe essere estremamente elevata e potreb- Evitare di tagliare chiodi.
  • Seite 21: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO Numero sulla ghiera Pezzo da tagliare ATTENZIONE: di regolazione • Tenere sempre la base dell’utensile a livello con il Legno 4 – 5 pezzo da lavorare. Questa inosservanza potrebbe cau- sare la rottura della lama con pericolo di ferite gravi. Acciaio dolce 3 –...
  • Seite 22: Manutenzione

    • In questo manuale si consiglia di usare questi acces- dalla presa di corrente prima di installare o di rimuo- sori o ricambi Makita. L’impiego di altri accessori o vere gli accessori. ricambi potrebbe costituire un pericolo di lesioni. Usare esclusivamente gli accessori o ricambi per il loro scopo Tagli diritti (Fig.
  • Seite 23: Dichiarazione Di Conformità Ce

    ENG900-1 Vibrazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) determinato secondo EN62841-2-11: Modalità operativa: piani di taglio Emissione di vibrazione ( ): 10,5 m/s h, B Incertezza (K): 1,5 m/s Modalità operativa: taglio di fogli metallici Emissione di vibrazione ( ): 5,5 m/s h, M Incertezza (K): 1,5 m/s...
  • Seite 24: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) Verklaring van algemene gegevens Zaagactie-keuzehendel 10 Sleutelhouder 19 Breedtegeleider Trekkerschakelaar 11 Inbussleutel (trekgeleiderset) Vastzetknop 12 Zaaglijn 20 Geleider Snelheidsregelknop 13 Voet 21 Schroefknop Zaagbladhouder 14 Bout 22 Pen Zaagblad 15 Zijrand 23 Antisplinterinrichting Vaste stand 16 Schaalverdelingen 24 Gereedschapsvoet Losgezette stand 17 Startgaatje...
  • Seite 25: Beschrijving Van De Functies

    Gebruik klemmen of andere bevestigingsmidde- 11. Schakel het gereedschap uit en wacht totdat het len om het werkstuk op een stabiel platform te zaagblad volledig tot stilstand is gekomen alvo- bevestigen en te ondersteunen. Het werkstuk is rens het zaagblad van het werkstuk te verwijde- onstabiel en er is gevaar voor controleverlies wan- ren.
  • Seite 26 Opbergplaats voor de inbussleutel (Fig. 6) Raadpleeg de tabel voor het selecteren van de snelheid die geschikt is voor het te zagen werkstuk. De geschikte Wanneer u de inbussleutel niet gebruikt, bergt u deze op snelheid hangt echter ook af van het type of de dikte van de plaats aangegeven in de afbeelding op, om te voorko- het werkstuk.
  • Seite 27: Optionele Accessoires

    U kunt schoner werken door dit gereedschap op een • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en zijn Makita stofzuiger aan te sluiten. Steek de slang van de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens te stofzuiger in de opening aan de achterkant van het beginnen met inspectie of onderhoud.
  • Seite 28: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    ENG907-1 OPMERKING: • De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) is/zijn geme- ten volgens een standaardtestmethode en kan/kunnen worden gebruikt om dit gereedschap te vergelijken met andere gereedschappen. • De opgegeven geluidsemissiewaarde(n) kan/kunnen ook worden gebruikt voor een beoordeling vooraf van de blootstelling. WAARSCHUWING: •...
  • Seite 29: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) Explicación de los dibujos Palanca de cambio de la Palanca de la abrazadera de la 18 Manguera acción de corte hoja de sierra 19 Guía de apoyo (regla guía) Gatillo interruptor 10 Portallaves 20 Guía lateral Botón de seguro 11 Llave hexagonal 21 Perilla roscada Control de regulación...
  • Seite 30: Descripción Funcional

    Utilice siempre gafas de seguridad o gafas de 12. No toque la hoja de sierra o la pieza de trabajo protección. Las gafas normales o de sol NO son inmediatamente después operación; gafas de seguridad. podrán estar muy calientes y quemarle la piel. Evite cortar clavos.
  • Seite 31: Montaje

    FUNCIONAMIENTO Pieza de trabajo Número en el control PRECAUCIÓN: a cortar de regulación • Sujete siempre la base de la herramienta plana contra Madera 4 – 5 la pieza de trabajo. En caso contrario, la hoja de sierra podrá romperse, y ocasionarle graves lesiones. Acero suave 3 –...
  • Seite 32: Mantenimiento

    • Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- accesorios. dos para utilizar con su herramienta Makita especifi- Cortes rectos (Fig. 16 y 17) cada en este manual. El empleo de cualesquiera otros Cuando haga cortes repetidos de 160 mm o menos accesorios o acoplamientos conllevará...
  • Seite 33: Declaración Ce De Conformidad

    ENG907-1 NOTA: • El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herra- mienta con otra. • El valor (o valores) de emisión de ruido declarado tam- bién se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.
  • Seite 34 PORTUGUÊS (Instruções originais) Explicação geral Alavanca de mudança da Alavanca de fixação da lâmina 19 Vedação para escarificação acção de corte 10 Porta-chave (régua guia) Gatilho de interruptor 11 Chave hexagonal 20 Vedação guia Botão de bloqueio 12 Linha de corte 21 Botão roscado Marcador de regulação 13 Base...
  • Seite 35 Utilize sempre óculos de segurança. Os óculos 12. Não toque na serra ou na peça de trabalho ime- normais ou de sol NÃO são óculos de segu- diatamente a seguir à operação pois podem rança. estar extremamente quentes e provocar queima- Evite cortar pregos.
  • Seite 36 • Avance com a ferramenta muito devagar quando corta Número no marcador Peça a ser cortada curvas ou desbasta. Forçar a ferramenta pode causar de regulação uma superfície desnivelada e estragar a lâmina. Madeira 4 – 5 • Agarre na ferramenta firmemente com uma mão na Aço macio 3 –...
  • Seite 37 Pode ocorrer a descoloração, Pode executar uma operação de corte limpa ligando esta deformação ou rachaduras. ferramenta a um aspirador da Makita. Coloque a man- gueira do aspirador no orifício na parte traseira da ferra- Para manter a SEGURANÇA e FIABILIDADE do produto, menta.
  • Seite 38: Declaração De Conformidade Ce

    ENG900-1 Vibração O valor total da vibração (soma vectorial tri-axial) deter- minado de acordo com EN62841-2-11: Modo de funcionamento: cortar tábuas Emissão de vibração ( ): 10,5 m/s h, B Variabilidade (K): 1,5 m/s Modo de funcionamento: cortar chapas metáli- Emissão de vibração ( ): 5,5 m/s h, M...
  • Seite 39 DANSK (Oprindelige anvisninger) Illustrationsoversigt Savemådevælger 10 Nøgleholder 19 Parallelanslag Afbryderkontakt 11 Unbrakonøgle (støtteføringssæt) Låseknap 12 Snitlinie 20 Anlægskinne Hastighedsvælger 13 Sål 21 Kuglegreb Klingeholder 14 Bolt 22 Stift Klinge 15 Kant 23 Antisplint-anordning Fast stilling 16 Graduering 24 Maskinens sål Udløst stilling 17 Starthul 25 Fodplade...
  • Seite 40 12. Rør ikke ved klingen eller arbejdsemnet umiddel- ADVARSEL: bart efter anvendelse. De kan begge være meget LAD IKKE bekvemmelighed eller kendskab til pro- varme og forårsage forbrænding af huden. duktet (opnået gennem gentagen brug) forhindre, at 13. Anvend ikke maskinen unødigt uden belastning. sikkerhedsforskrifterne for produktet nøje overhol- 14.
  • Seite 41 Støvopsugning (Fig. 15) føre til en skæv skæreflade og at klingen brækker. Ved at tilslutte denne maskine til en Makita støvsuger • Tag godt fat i maskinen med den ene hånd på hoved- kan der saves, uden at det støver eller snavser til. Sæt håndtaget, når maskinen anvendes.
  • Seite 42 • Kontrollér altid, at maskinen er slået fra, og at netstik- • Dette udstyr og tilbehør bør anvendes sammen med ket er trukket ud af stikkontakten, før der monteres eller Deres Makita maskine, sådan som det er beskrevet i afmonteres ekstraudstyr. denne brugsanvisning. Anvendelse af andet udstyr eller tilbehør kan udgøre en risiko for personskade.
  • Seite 43: Ef-Konformitetserklæring

    ENG901-2 BEMÆRK: • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration er målt i over- ensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. • De(n) angivne totalværdi(er) for vibration kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering. ADVARSEL: •...
  • Seite 44: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Περιγραφή γενικής άποψης Λεβιές αλλαγής τρόπου Μοχλός συγκράτησης λάμας 19 Προστατευτικό σχισίματος κοπής 10 Υποδοχή κλειδιού (Οδηγός κανόνας) Διακόπτης σκανδάλης 11 Εξαγωνικό κλειδί 20 Προστατευτικός οδηγός Κουμπί ασφάλισης 12 Γραμμή κοπής 21 Κουμπί με σπείρωμα Καντράν ρύθμισης 13 Βάση...
  • Seite 45 Να χρησιμοποιείτε σφιγκτήρες ή κάποιο άλλο 11. Να σβήνετε πάντα το εργαλείο και να περιμένετε πρακτικό μέσο για να ασφαλίζετε και να να σταματήσει να κινείται εντελώς η λάμα πριν στηρίζετε το τεμάχιο εργασίας σε μια σταθερή τη βγάλετε από το τεμάχιο εργασίας. πλατφόρμα.
  • Seite 46 Για να ξεκινήσετε το μηχάνημα, απλά πατήστε τον Πριν εγκαταστήσετε τη λάμα, βεβαιωθείτε ότι ο μοχλός διακόπτη σκανδάλη. Για να σταματήσετε αφήστε τον συγκράτησης λάμας βρίσκεται στη ελευθερωμένη θέση. διακόπτη σκανδάλη. Για να τοποθετήσετε τη λάμα, εισάγετε τη λάμα (με τα Για...
  • Seite 47 αποσυνδεδεμένο πριν επιχειρήσετε να εκτελέσετε πραγματοποιηθούν συνδέοντας αυτό το μηχάνημα με μια επιθεώρηση ή συντήρηση. ηλεκτρική σκούπα Makita. Βάλτε το σωλήνα της σκούπας • Μην χρησιμοποιείτε ποτέ βενζίνη, πετρελαϊκό αιθέρα, μέσα στη τρύπα στο πίσω μέρος του μηχανήματος. διαλυτικό, αλκοόλη ή παρόμοιες ουσίες. Ενδέχεται να...
  • Seite 48: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    κύκλου λειτουργίας όπως τους χρόνους που το εργαλείο είναι εκτός λειτουργίας και όταν βρίσκεται σε αδρανή λειτουργία πέραν του χρόνου ενεργοποίησης). Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885031C995...

Diese Anleitung auch für:

Jv0600Jv0600x1Jv0600k

Inhaltsverzeichnis