Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 05.06.2018................(M. Probst, Geschäftsführer) 5310.0362...
Sicherheit 4 / 21 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
Sicherheit 5 / 21 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0210 Ø30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 Ø50 mm 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211 Ø80 mm 2904.0216 Ø30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen,...
Sicherheit 6 / 21 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ...
Sicherheit 7 / 21 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt.
Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-UNI-50) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von sauberen, rechteckigen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen; wie Trittstufen; Bordsteinen und dergleichen. Das Gerät wird in Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kran verwendet.
Seite 11
Allgemeines 9 / 21 Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. den der Konformitätserklärung verwendet werden. Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! ...
9. Handgriff 10. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (unten) 11. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (oben) Technische Daten Greifbereich W Eintauchtiefe E Backenlänge L Tragfähigkeit (WLL) Eigengewicht FTZ-UNI-50 0 – 850 mm 200 mm 720 mm 5.000 kg 230 kg 5310.0362...
11 / 21 Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktaschen etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Mechanische Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
Installation 12 / 21 4.1.3 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
Einstellungen 13 / 21 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. Ansonsten ist es nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! Greifweiteneinstellung vornehmen, während das Gerät aufgehängt ist.
Einstellungen 15 / 21 Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
Bedienung 16 / 21 Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. ...
Bedienung 17 / 21 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik ...
Wartung und Pflege 18 / 21 Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen. Die Position der Schlitze darf sich keinesfalls oben oder in der Mitte befinden, da sonst die Gefahr besteht, dass die Wechselautomatik eventuell beim Umschalten klemmt! Wartung und Pflege...
Wartung und Pflege 19 / 21 WECHSELAUTOMATIK Die Wechselautomatik darf niemals mit Fett oder Öl geschmiert werden! Bei sichtbarer Verschmutzung mit Hochdruckreiniger reinigen! Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig...
Wartung und Pflege 20 / 21 Prüfungspflicht Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ...
Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
Seite 25
Istruzioni d’uso Traduzione delle istruzioni originali di funzionamento PINZA PER MANUFATTI FTZ FTZ-UNI-50 5310.0362...
Seite 26
Cura e manutenzione ............................17 Manutenzione ..............................17 7.1.1 Meccanica ..............................17 Eliminazione delle anomalie ......................... 18 Riparazioni ..............................19 Procedure di sicurezza ..........................19 Indicazioni per l’etichetta identificativa ...................... 20 Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST ............... 20 5310.0362...
Sicurezza della macchina ― Distanza di sicurezza al fine di evitare pericolo di passaggio sotto e basso carichi sospesi. Persona autorizzata per CE-documentazione: Nome: J. Holderied Indirizzo: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Firma, dati del sottoscrivente: Erdmannhausen,05.06.2018................M. Probst , direzione) 5310.0362...
Sicurezza 4 / 20 Sicurezza Simboli di sicurezza Pericolo di vita! Indica un pericolo. Se non viene osservato le conseguenze possono essere la morte o gravi infortuni. Situazione pericolosa! Indica una situazione pericolosa. Le conseguenze possono essere infortuni e ferite. Vietato! Indica un divieto.
Sicurezza 5 / 20 Segni di sicurezza SEGNI DI DIVIETO Simbolo Significato Articolo-N. Misura 2904.0210 Ø30 mm Non è consentita la sosta sotto ai carichi sospesi. 2904.0209 Ø50 mm Pericolo di vita! 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm Non è consentito il trasporto di elementi non rettangolari! 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
Sicurezza 6 / 20 ISTRUZIONI PER L'USO Simbolo Significato Nr° Articolo: Dimensioni: 2904.0351 (DE) Utilizzare la tabella per regolare i campi di presa in base alle 75 x 160 mm corrispondenti dimensioni della merce da afferrare. 2904.0354 (GB) Misure di sicurezza personali •...
Sicurezza 7 / 20 Controllo funzionale e visivo 2.8.1 Generale • Prima di di ogni operazione l'apparecchio deve essere sempre sottoposto ad un controllo funzionale e delle condizioni. • Gli interventi di manutenzione, di lubrificazione e l'eliminazione delle anomalie devono essere sempre eseguiti a macchina spenta! •...
Sicurezza 8 / 20 Sicurezza durante l'esercizio 2.9.1 Generale • L'apparecchio deve essere utilizzato solo in prossimità del terreno. Non sollevare l'apparecchio sopra la testa delle persone. • Durante l’utilizzo dell’apparecchio assicurarsi che non vi sia nessuno nell’area di lavoro. Pericolo di vita! •...
Aspetti generali Uso autorizzato Il dispositivo (FTZ-UNI-50) è adatto esclusivamente per la presa e la movimentazione pulita, rettangolare e sulle superfici di presa elementi prefabbricati in calcestruzzo non inquinati disponibili in commercio, come gradini, cordoli e simili. Il dispositivo viene utilizzato in combinazione con un paranco/carrelliera, come un escavatore o una gru.
Seite 34
Aspetti generali 10 / 20 • L'apparecchio deve essere utilizzato in modo regolare ed esclusivamente per le finalità descritte nelle istruzioni d'uso rispettando le norme sulla sicurezza vigenti e le disposizioni previste dalle norme CE relativamente al certificato di conformità. •...
11. Perno per la regolazione del campo di presa (in alto) Dati tecnici Modello Ampiezza di Altezza Lunghezza Capacità di Peso presa W interna E ganascia L portata (WLL) proprio FTZ-UNI-50 0 – 850 mm 200 mm 720 mm 5.000 kg 230 kg 5310.0362...
Montaggio 12 / 20 Montaggio Connessione meccanica Utilizare solamente accessori originali, in caso di dubbio contattar eil produttore. La capacità di portata/portata massima del dispositivo di sollevamento non deve essere superata. Tenere in considerazione sempre il peso del carico, della pinza di sollevamento e del dispositivo di aggancio. I dispositivi di presa devono sempre essere fissati in modo da poter oscillare liberamente in qualsiasi posizione.
Regolazioni 13 / 20 4.1.4 Tasca portaforca (optional) Per stabilire una connessione meccanica tra la pinza e le force bisogna mettere la forca nella tasca e fissarla con un perno o con una catena/fune, connesso all’occhiello sul muletto e la cornice di sollevamento. È...
Regolazioni 14 / 20 Adesivo per regolazione del raggio di apertura Regolazione ampiezza di presa FTZ Possibili ampiezze a Fori in Fori in Fori sopra seconda degli elementi da basso a basso a a sinistra sollevare (misure del sinistra destra + destra prodotto): Le regolazioni specificate non devono essere né...
Regolazioni 15 / 20 Regolazione dell'asta filettata L’ampiezza di presa deve sempre essere regolata in modo corretto (vedi tabella). In caso contrario non si garantisce che la forza di tensione sia sufficiente a fare presa in modo sicuro sull’elemento e il carico potrebbe quindi cadere.
Funzionamento 16 / 20 Funzionamento Funzionamento per apparecchi dotati di dispositivo di rilascio automatico • Il sistema è collegato alla macchina per il sollevamento (ad es. escavatore). • Prima di sollevare l’apparecchio, è necessario regolare il raggio di apertura. • L’apparecchio è...
Cura e manutenzione 17 / 20 Se non si interviene sul difetto, il dispositivo di rilascio automatico si puù danneggiare! Il sollevamento e abbasamento brusco con o senza carico, la guida veloce con il dispositivo sulla macchina operatrice su terreni sconnessi è proibito. Quando si sostituisce un meccanismo di rilascio automatico difettoso, assicurarsi che le fessure delle due spine siano sempre rivolte verso il basso.
Cura e manutenzione 18 / 20 RILASCIO AUTOMATICO Non ingrassare mai con olio o grasso il rilascio automatico ! Pulire lo sporco visibile con idropulitrice ad alta pressione o con aria compressa ! Eliminazione delle anomalie GUASTO CAUSA RIMEDIO La forza di presa è insufficiente ed il carico scivola.
• Rispettare le disposizioni previste in materia dalle norme CE indicate nel certificato di conformità!! • L'ispezione peritale può essere eseguita anche dal produttore Probst GmbH. Contattateci all'indirizzo: service@probst-handling.com • Dopo l'esecuzione del controllo e l'eliminazione delle anomalie riscontrate sull'apparecchio raccomandiamo di applicare in un punto ben visibile la targhetta “Sachkundigenprüfung / Expert...
Esempio: Indicazioni per il noleggio/leasing di attrezzature PROBST Ad ogni noleggio/leasing delle attrezzature PROBST è obbligatorio includere le istruzioni d’uso originali (a seconda della lingua del paese dell’utilizzatore, verrà fornita in aggiunta la traduzione delle istruzioni d’uso originali)!
Seite 45
(presso un officina specializzata). Dopo ogni intervento di manutenzione il seguente modulo deve essere compilato, timbrato e firmato e spedito a noi immediatamente 1) via e-mail a: service@probst-handling.com / via fax o post Operatore: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Modello apparecchio: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Articolo N.:...
Seite 51
A53100362 FTZ-UNI-50 29040351 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 06.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.