Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTZ-UNI-15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Instrukcja Obsługi
Fertigteilzange FTZ
Chwytak do elementy gotowe FTZ
FTZ-UNI-15
DE / PL
5310.0256
V7

Werbung

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FTZ-UNI-15

  • Seite 1 Betriebsanleitung Instrukcja Obsługi Fertigteilzange FTZ Chwytak do elementy gotowe FTZ FTZ-UNI-15 DE / PL 5310.0256...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Fertigteilzange FTZ FTZ-UNI-15 5310.0256...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik ....................14 Darstellung der Wechselautomatik ......................15 Wartung und Pflege .............................. 16 Wartung ................................ 16 7.1.1 Mechanik ............................... 16 Störungsbeseitigung ............................. 17 Reparaturen ..............................17 Prüfungspflicht ............................. 18 Hinweis zum Typenschild ..........................19 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................ 19...
  • Seite 7: Eg-Konformitätserklärung

    Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen u. unteren Gliedmaßen (ISO 13857:2008). DIN EN 349 Mindestabstände zur Vermeidung des Quetschens von Körperteilen (ISO 13854). Dokumentationsbevollmächtigter: Name: J. Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; D-71729 Erdmannhausen Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 13.05.2016................(M. Probst, Geschäftsführer)
  • Seite 8: Sicherheit

    Sicherheit 4 / 19 2 Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot.
  • Seite 9: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit 5 / 19 Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr.: Größe: 2904.0213 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 2904.0212 50 mm 2904.0211 80 mm 2904.0210 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 2904.0209 50 mm 2904.0204 80 mm 2904.0216 30 mm Greifgüter niemals außermittig aufnehmen (stets im...
  • Seite 10: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit 6 / 19 Persönliche Sicherheitsmaßnahmen ● Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. ● Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden. ●...
  • Seite 11: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit 7 / 19 Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines ● Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. ● Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. ●...
  • Seite 12: Allgemeines

    3 Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-UNI-15) ist universell einsetzbar zum Greifen und Versetzen von sauberen und an den Greifflächen unverschmutzter marktüblicher Betonfertigteile; Trittstufen; Bordsteinen (auch Naturbordsteinen), sowie von Kassler Bord (Bus- und Bahn-Profilstein) und dergleichen. In Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kräne.
  • Seite 13 Allgemeines 9 / 19 NICHT ERLAUBTE TÄTIGKEITEN: Eigenmächtige Umbauten am Gerät oder der Einsatz von eventuell selbstgebauten Zusatzvorrichtungen gefährden Leib und Leben und sind deshalb grundsätzlich verboten!! Die Tragfähigkeit und Nennweiten/Greifbereiche des Gerätes dürfen nicht überschritten werden. Alle nicht bestimmungsgemäßen Transporte mit dem Gerät sind strengstens untersagt: ●...
  • Seite 14: Übersicht Und Aufbau

    10 / 19 Übersicht und Aufbau Wechselautomatik zur Bolzen für Einhängeöse vollautomatischen Verstellung von Greifen u. Öffnen Oberteil Teleskoprohr Handgriff zur Führung der FTZ-UNI-15 Handgriff zur Führung der FTZ-UNI-15 Greifarm Federriegel zur Einstellung der Greifweite Befestigungslöcher für höhenverstellbare Gummiauflage (Sonderzubehör) Greifarm Rechteckrohr für...
  • Seite 15: Installation

    Installation 11 / 19 4 Installation Mechanischer Anbau 4.1.1 Lasthaken und Ketten ● Das Gerät wird mit einem Lasthaken am Trägergerät angebracht. ● Es ist darauf zu achten, dass die einzelnen Kettenstränge nicht verdreht sind und sich leicht in den Klemmen bewegen können.
  • Seite 16: Einstellungen

    Einstellungen 12 / 19 5 Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. ● Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Immer Greifbereich zuerst auf der einen u. dann auf der anderen Seite einstellen. ●...
  • Seite 17: Einstellung Gewindestange

    Einstellungen 13 / 19 Einstellung Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung der Greifbereiches). Da sonst nicht gewährleistet ist, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes vorhanden ist und die Gefahr des Abrutschens besteht. Bei der Einstellung der Greifbereiches muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: die untere Mutter an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Seite 18: Greifbereiche

    Bedienung 14 / 19 Greifbereiche Greifbereicheinstellung über Positionen der Mögliche Greifbereiche für Verstelllöcher (symmetrisch): Greifgüter (Produktmaße): Pos.1 (rechts) + Pos.1 (links) ~ 80 Pos.2 (rechts) + Pos.2 (links) ~ 80 ~ 160 Pos.3 (rechts) + Pos.3 (links) ~ 160 ~ 270 Pos.4 (rechts) + Pos.4 (links) ~ 270 ~ 350...
  • Seite 19: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung 15 / 19 Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, d.h. das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik    ● ● ●...
  • Seite 20: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 16 / 19 7 Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden; ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 21: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege 17 / 19 Störungsbeseitigung STöRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab.   Greifbacken erneuern (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt  Traglast reduzieren  (optional) Traglast ist größer als zulässig   (Greifbereichs-Einstellung) Es ist die falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend der...
  • Seite 22: Prüfungspflicht

    Wartung und Pflege 18 / 19 Prüfungspflicht ● Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass das Gerät mindestens jährlich durch einen Sachkundigen geprüft und festgestellte Mängel sofort beseitigt werden ( siehe BGR 500). ● Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! ●...
  • Seite 23: Hinweis Zum Typenschild

    Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original Betriebsanleitung mit zuliefern)!
  • Seite 24: Wartungsnachweis

    Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 25: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja Obsługi Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Chwytak do elementy gotowe FTZ FTZ-UNI-15 5310.0256...
  • Seite 26 Prezentacja automatycznego układu chwytnego ..................16 Konserwacja i utrzymanie ............................ 18 Konserwacja ..............................18 7.1.1 Elementy mechaniczne ..........................18 Usuwanie awarii............................19 Naprawy ................................ 19 Obowiązek przeprowadzania kontroli ......................20 Wskazówki dotyczące tabliczki znamionowej ..................... 21 Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST ........21 5310.0256...
  • Seite 27: Ce - Deklaracja Zgodności

    Bezpieczeństwo maszyn ― Odległości bezpieczeństwa uniemożliwiające sięganie kończynami górnymi i dolnymi do stref niebezpiecznych (ISO 13857:2008) Autoryzować osoba dla EC- Dokumentacja : Nazwisko: J. Holderied Adres: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, informacje na temat osoby podpisującej: Erdmannhausen, 30.08.2018................(M. Probst, Prezes Zarządu)
  • Seite 28: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo 4 / 21 Bezpieczeństwo Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo dla życia! Oznacza niebezpieczeństwo. W przypadku, gdy nie będzie unikane, następstwem może być śmierć lub ciężkie zranienie. Sytuacja niebezpieczna! Oznacza sytuację niebezpieczną. W przypadku, gdy nie będzie unikana, następstwem mogą być ciężkie zranienia lub szkody materialne.
  • Seite 29: Znaki Bezpieczeństwa

    Bezpieczeństwo 5 / 21 Znaki bezpieczeństwa ZNAKI ZAKAZU Symbol Znaczenie Nr zam. Wielkość 2904.0210 Ø30 mm Nigdy nie stawać pod wiszącymi ciężarami. Niebezpieczeństwo dla 2904.0209 Ø50 mm życia! 2904.0204 Ø80 mm 2904.0213 Ø30 mm Przenoszenie nie prostokątnych towarów jest zakazane! 2904.0212 Ø50 mm 2904.0211...
  • Seite 30: Środki Bezpieczeństwa Osobistego

    Bezpieczeństwo 6 / 21 Środki bezpieczeństwa osobistego  Każdy operator musi przeczytać i zrozumieć instrukcję obsługi dla urządzenia i zawarte w niej przepisy bezpieczeństwa.  Urządzenie i wszystkie urządzenia nadrzędne, w/do których urządzenie jest zamontowane, mogą być użytkowane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane i posiadające odpowiednie pozwolenie. ...
  • Seite 31: Bezpieczeństwo Podczas Pracy

    Bezpieczeństwo 7 / 21 Bezpieczeństwo podczas pracy 2.9.1 Informacje ogólne  Praca urządzenia może odbywać się jedynie w pobliżu podłoża, nie przenosić ciężarów nad osobami.  Przebywanie pod wiszącymi ciężarami jest zasadniczo zabronione. Niebezpieczeństwo dla życia!!  Urządzenie ustawiać we właściwej pozycji wyłącznie za pomocą rękojeści. ...
  • Seite 32: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne 8 / 21 Informacje ogólne Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem Urządzenie można stosować do chwytania i przestawiania czystych i niezabrudzonych na powierzchniach chwytnych prefabrykatów betonowych, stopni, krawężników (również z kamienia naturalnego), krawężników peronowych (profilowanych krawężników przystankowych i kolejowych) itp. Urządzenie stosuje się w połączeniu z podnośnikiem/urządzeniem nośnym, takim jak koparka czy dźwig.
  • Seite 33 Informacje ogólne 9 / 21 DZIAŁANIA NIEDOZWOLONE: Samowolne przeróbki urządzenia lub stosowanie samodzielnie wykonanych urządzeń dodatkowych stanowi zagrożenie dla zdrowia oraz życia i z tego powodu jest zasadniczo zabronione!! Nie przekraczać udźwigu i szerokości znamionowej/zakresu uchwytu urządzenia. Wykorzystanie urządzenia do transportu niezgodnego z przeznaczeniem jest surowo zabronione: ...
  • Seite 34: Rysunek Poglądowy I Budowa

    Informacje ogólne 10 / 21 Rysunek poglądowy i budowa trzpienie zaczepowe część górna automatyczny układ chwytny rura do w pełni automatycznego teleskopowa przełączania ze stanu chwytania na otwieranie uchwyt do prowadzenia urządzenia uchwyt do prowadzenia urządzenia rygiel sprężynowy do ustawiania zakresu chwytania ramię...
  • Seite 35: Instalacja

    11 / 21 Instalacja Montaż mechaniczny Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Probst, w razie wątpliwości skontaktować się z producentem. Masa ładunku urządzenia, urządzeń doczepianych (silnik obrotowy, otwory pod widły itp.) i ładunków pobieranych nie może przekraczać udźwigu urządzenia nośnego/podnośnika! Mechaniczne urządzenia chwytne muszą być zawsze zamocowane na zawieszeniu Cardana, tak aby w każdej pozycji był...
  • Seite 36: Głowice Obrotowe (Opcjonalnie)

    Instalacja 12 / 21 4.1.4 Głowice obrotowe (opcjonalnie) W przypadku stosowania głowic obrotowych koniecznie musi być zamontowany dławik wolnobiegu. Ma to na celu wykluczenie gwałtownego przyspieszania i zatrzymywania ruchów obrotowych, ponieważ mogą one powodować uszkodzenia urządzenia w krótkim czasie. 5310.0256...
  • Seite 37: Prace Nastawcze

    Prace nastawcze 13 / 21 Prace nastawcze Regulacja zakresu uchwytu Przed podniesieniem i przestawieniem ładunku koniecznie ustawić odpowiedni zakres chwytania.  Pod żadnym pozorem nie ustawiać zakresu chwytania z obu stron jednocześnie.  Zawsze najpierw ustawić zakres chwytania z jednej, a potem z drugiej strony. ...
  • Seite 38: Ustawienie Pręta Gwintowanego

    Prace nastawcze 14 / 21 Ustawienie pręta gwintowanego Zakres chwytania urządzenia należy zawsze ustawiać prawidłowo (patrz Ustawienie zakresu chwytania). W przeciwnym razie nie ma gwarancji, że siła zacisku jest odpowiednia do pochwycenia ładunku, a to wiąże się z niebezpieczeństwem wysunięcia się ładunku. Ze względów bezpieczeństwa podczas ustawiania zakresu chwytania należy przestrzegać...
  • Seite 39: Zakresy Chwytania

    Manipulowanie 15 / 21 Zakresy chwytania Ustawienie zakresu chwytania za pomocą pozycji Możliwe zakresy chwytania otworów regulacyjnych (symetrycznie): ładunku (wymiary produktu): Poz.1 (prawa) + poz.1 (lewa) ~ 80 Poz.2 (prawa) + poz.2 (lewa) ~ 80 ~ 160 Poz.3 (prawa) + poz.3 (lewa) ~ 160 ~ 270 Poz.4 (prawa) + poz.4 (lewa)
  • Seite 40: Prezentacja Automatycznego Układu Chwytnego

    Manipulowanie 16 / 21 Prezentacja automatycznego układu chwytnego Urządzenie posiada automatyczny układ chwytny, tzn. OTWARCIE i ZAMKNIĘCIE ramion chwytaka następuje poprzez odstawienie i podniesienie urządzenia. Ilustracje przedstawiające poszczególne pozycje automatycznego układu chwytnego       Urządzenie jest uniesione za Następuje odstawienie Następuje uniesienie urządzenia za pomocą...
  • Seite 41 Manipulowanie 17 / 21 Podczas wymiany uszkodzonego automatycznego układu chwytnego koniecznie uważać, aby szczelina w obu kołkach rozprężnych zawsze była skierowana do dołu. Szczelina pod żadnym pozorem nie może być skierowana w górę ani w bok, w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo zablokowania się automatycznego układu chwytnego podczas przełączania! 5310.0256...
  • Seite 42: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie 18 / 21 Konserwacja i utrzymanie Konserwacja W celu zagwarantowania bezawaryjnej pracy i długiego okresu użytkowania urządzenia konieczne jest przeprowadzanie wymienionych w tabeli prac konserwacyjnych po upływie podanych okresów. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, w przeciwnym razie gwarancja traci ważność.
  • Seite 43: Usuwanie Awarii

    Konserwacja i utrzymanie 19 / 21 Usuwanie awarii USTERKA PRZYCZYNA SPOSÓB USUNIĘCIA Siła zacisku nie jest wystarczająca, ładunek wyślizguje się.   Wymienić szczęki chwytne. (opcjonalnie) Szczęki chwytne są zużyte.  Zredukować obciążenie  (opcjonalnie) Obciążenie graniczne jest graniczne. większe od dopuszczalnego. ...
  • Seite 44: Obowiązek Przeprowadzania Kontroli

    Konserwacja i utrzymanie 20 / 21 Obowiązek przeprowadzania kontroli  Użytkownik zapewni, że urządzenie zostanie poddane kontroli przez osobę wykwalifikowaną co najmniej raz w roku, a stwierdzone usterki zostaną bezzwłocznie usunięte (patrz BGR 500).  Przestrzegać odnoszących się do tego postanowień deklaracji zgodności! ...
  • Seite 45: Wskazówki Dotyczące Tabliczki Znamionowej

    (np. dźwig, wyciąg łańcuchowy, wózek widłowy, koparka...). Przykład: Wskazówka dotycząca wynajmowania/wypożyczania urządzeń marki PROBST Każde wypożyczenie/wynajęcie urządzeń marki PROBST wymaga dołączenia oryginalnej instrukcji obsługi! Jeśli w kraju użytkownika obowiązuje inny język, należy ponadto dostarczyć tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi.
  • Seite 46 (z podpisem i pieczątką) 1). 1) e-mailem na adres: service@probst-handling.de / faksem lub pocztą Użytkownik: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ urządzenia:...
  • Seite 47 / 3300 Eigengewicht / Dead Weight: kg / Product Name: Grab for Prefabricated Concrete Products FTZ © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Fertigteilzange FTZ-UNI-15 Erst. 23.6.2003 Hoffmann Gepr. 29.1.2018 I.Krasnikov Tk 1500 kg Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt D53100256 Zust.
  • Seite 48 36210036 33100004 36370001 21600002 36370001 20100018 20100018 36210036 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000008 20190018 Datum Name Benennung 43100348 Fertigteilzange FTZ-UNI-15 Erst. 2.6.2003 Hoffmann 33100004 Gepr. 15.9.2016 R.Hoffmann Tk 1500 kg 20000008 20440008 20000037 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100256 Zust.
  • Seite 49 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 50 A53100256 FTZ-UNI-15 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 30.06.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

5310.0256

Inhaltsverzeichnis