Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
probst FTZ-Serie Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTZ-Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Betriebsanleitung
Návod k použití
FTZ-UNI-50
DE / CZ
53100362
V4

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FTZ-Serie

  • Seite 1 Betriebsanleitung Návod k použití FTZ-UNI-50 DE / CZ 53100362...
  • Seite 5 Betriebsanleitung Original Betriebsanleitung Fertigteilzange FTZ FTZ-UNI-50 53100362...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ............................ 19 Reparaturen ..............................19 Prüfungspflicht ............................. 20 Hinweis zum Typenschild ..........................21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ................. 21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..................21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100362...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 18.10.2022................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100362...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit BEDIENUNGSHINWEISE Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 2904.0351 (DE) Greifbereiche auf die entsprechenden Abmessungen der Greifgüter 75 x 160 mm mit Hilfe der Tabelle einstellen. 2904.0354 (GB) Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben.
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät (FTZ-UNI-50) ist ausschließlich geeignet zum Greifen und Versetzen von sauberen, rechteckigen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen; wie Trittstufen; Bordsteinen und dergleichen. Das Gerät wird in Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B. Bagger oder Kran verwendet. ACHTUNG: Das Arbeiten mit diesem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen! (➔...
  • Seite 14 Allgemeines • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Allgemeines Übersicht und Aufbau Einhängebolzen für Lasthaken Oberteil Teleskoprohr 4. Greifbereichsverstellung Greifbacke 6. Greifarm Befestigungslöcher für optionale Höhenverstellbare Auflage (HVA) 8. Wechselautomat 9. Handgriff 10. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (unten) 11. Bolzen zur Verstellung des Greifbereichs (oben) Technische Daten Die genauen technischen Daten (wie z.B.
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei auspendeln...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken in die Einstecktaschen hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels der Arretierungsschrauben, welche durch eine vorzusehende Bohrung in den Zinken gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils, das durch die Öse an den Einstecktaschen und um den Gabelträger gelegt werden muss.
  • Seite 18: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden. Ansonsten ist es nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! Die Einstellung des Greifbereichs nicht auf beiden Seiten gleichzeitig vornehmen. Immer Greifbereich zuerst auf der einen und dann auf der anderen Seite einstellen.
  • Seite 19: Greifbereiche

    Einstellungen Greifbereiche Die angegebenen Greifbereiche dürfen weder über- noch unterschritten werden! 53100362 14 / 21...
  • Seite 20: Einstellung Der Gewindestange

    Einstellungen Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 22 Bedienung 1) Sonst kann es zu Fehlschaltungen und dann beim Absetzen der Last zur Verformung oder Zerstörung der Wechselautomatik kommen. Ruckartiges Anheben oder Absenken des Gerätes, sowie auch schnelles Fahren mit dem Trägergerät/ Hebezeug über unebenes Gelände ist verboten! Beim Auswechseln einer defekten Wechselautomatik ist unbedingt darauf zu achten, dass die Schlitze der beiden Spannstifte immer nach unten zeigen.
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht ab (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Greifbereich entsprechend auf die zu Es ist der falsche Greifbereich eingestellt (optional) transportierenden Güter einstellen Die Materialoberfläche ist verschmutzt...
  • Seite 25: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 26: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 27: Wartungsnachweis

    (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden 1). 1) per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 Návod k použití Překlad originálního návodu k použití Kleště na prefabrikované betonové výrobky FTZ FTZ-UNI-50 53100362...
  • Seite 30 Opravy ................................20 Zkušební povinnost ............................21 Návod k identifikačnímu štítku ........................21 Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení ..................22 Likvidace / recyklace zařízení a strojů......................... 22 Vyhrazujeme si právo na změny informací a obrázků v návodu k obsluze.
  • Seite 31: Ce - Prohlášení O Shodě

    Bezpečnost strojních zařízení – Bezpečná vzdálenost od nebezpečných zón je dosažena horním a spodním okrajem Autorizovaná osoba pro EC-dokumentaci: Jméno: Jean Holderied Adresa: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Podpis, údaje o podepsané osobě: Erdmannhausen, 18.10.2022................(Eric Wilhelm, vedoucí obc hodu)
  • Seite 32: Bezpečnost

    Bezpečnost Bezpečnost Bezpečnostní pokyny Nebezpečí života! Označuje nebezpečí. Pokud se mu nevyhnete, má za následek smrt a těžká poranění. Nebezpečná situace! Označuje nebezpečnou situaci. Pokud se jí nevyhnete, může mít za následek poranění nebo věcné škody. Zákaz! Označuje zákaz. Pokud se nedodržuje, má za následek smrt a těžká poranění nebo věcné škody. Důležité...
  • Seite 33: Bezpečnostní Značení

    Bezpečnost Bezpečnostní značení ZÁKAZOVÁ ZNAČKA Symbol Význam Obj. č. Velikost 29040210 Ø30 mm Nikdy nevstupujte pod zavěšená břemena. Životu nebezpečno! 29040209 Ø50 mm 29040204 Ø80 mm 29040213 Ø 30 mm Nesmí se uchopovat žádná kónická břemena. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 34: Osobní Bezpečnostní Opatření

    Bezpečnost VOLITELNÝ Ujistěte se, že vidlice jsou mechanicky připevněny a zajištěny k 29040223 Ø 50 mm zdvihacímu zařízení. 29040222 Ø 80 mm POKYNY PRO OBSLUHU Symbol Význam Obj. č. Velikost 29040351 (DE) Uchopovací rozsahy nastavte pomocí tabulky na příslušné rozměry 75 x 160 mm uchopovaného břemene.
  • Seite 35: Ovládání Funkcí

    Bezpečnost Ovládání funkcí 2.8.1 Obecné • Před použitím stroje zkontrolujte funkčnost a pracovní podmínky. • Udržba a mazání je povoleno pouze je-li přístroj vypnutý! • Při výskytu jakýchkoliv trhlin, prasklin nebo poškozených dílů, na jakékoliv části zařízení, jej okamžitě přestaňte používat. •...
  • Seite 36: Nosná / Zvedací Zařízení

    Bezpečnost 2.9.2 Nosná / zvedací zařízení • Použitý manipulátor / zvedací zařízení (např. bagr) musí být v provozně bezpečném stavu. • Manipulátor / zvedací zařízení smí obsluhovat pouze pověřené, kvalifikované a certifikované osoby. • Obsluha manipulátoru / zvedacího zařízení musí splňovat zákonem předepsané kvalifikace. Maximální...
  • Seite 37: Obecně

    Obecně Obecně Použití v souladu s určením Zařízení “FTZ-UNI-50” je možné použít pro uchopení a manipulaci se betonovými výrobky s čistou plochou pro uchopení. Jako např. schody, obrubníky (přírodní obrubníky), “pražce” (železniční profily) atp. Kleště se připojují ke zdvihacímu zařízení jako například k bagru, jeřábu… Kleště...
  • Seite 38 Obecně • Zařízení se smí používat jen ve smyslu použití k určenému účelu popsanému v návodu k obsluze a při dodržení platných bezpečnostních předpisů a při dodržení příslušných zákonných ustanovení a prohlášení o shodě. • Jakékoliv jiné použití je považováno jako použití v rozporu s určením a je zakázáno! •...
  • Seite 39: Přehled A Konstrukce

    Obecně Přehled a konstrukce Oko pro uchycení Vrchní část Teleskopický profil 4. Obdélníkový profil pro nastvení rozsahu úchopu Gumová čelist 6. Rameno Upevňovací otvory pro volitelnou výškově nastavitelnou plochu (HVA) 8. Mechanismus automatického povolení / upnutí 9. Rukojeť pro ovládání 10.
  • Seite 40: Instalace

    Instalace Instalace Mechanické upevnění Používejte pouze originální příslušenství Probst; v případě pochybností se obraťte na výrobce. Nosnost nosného zařízení/zvedacího zařízení nesmí být překročena zatížením zařízení, volitelných přídavných zařízení (rotační motor, zasouvací kapsa, jeřábový výložník atd.) a dodatečným zatížením uchopovaného zboží! Chapadla musí...
  • Seite 41: Zástrčné Kapsy (Volitelně)

    Instalace 4.1.4 Zástrčné kapsy (volitelně) Aby bylo možno vytvořit propojení mezi vysokozdvižným vozíkem a zástrčnými kapsami, zajede se vidlicemi vysokozdvižného vozíku do zástrčných kapes. Ty se pak zaaretují buď pomocí aretačních šroubů, které se prostrčí příslušným otvorem ve vidlici, nebo pomocí...
  • Seite 42: Nastavovací Práce

    Nastavovací práce Nastavovací práce Nastavení rozsahu podáváníNastavení rozsahu podávání Než dojde ke zvednutí a přenesení břemene, musí být nastaven příslušný uchopovací rozsah. Jinak není zaručeno, je upínací síla dostatečná k bezpečnému uchopení břemene a břemeno by mohlo sklouznout! Nastavení uchopovacího rozsahu neprovádějte současně na obou stranách. Vždy nastavujte uchopovací...
  • Seite 43: Uchopovací Rozsahy

    Nastavovací práce Uchopovací rozsahy Uvedené uchopovací rozsahy se nesmí překračovat nebo podkračovat! 53100362 15 / 22...
  • Seite 44: Nastavení Závitové Tyče

    Nastavovací práce Nastavení závitové tyče Rozsah uchopení přístroje musí být vždy správně nastaven (viz Nastavení rozsahu uchopení). V opačném případě nelze zaručit, že upínací síla je dostatečná pro bezpečné uchopení, a hrozí nebezpečí uklouznutí. Při nastavování rozsahu uchopení je třeba z bezpečnostních důvodů zohlednit následující skutečnosti: Spodní...
  • Seite 45: Obsluha

    Obsluha Obsluha Používání zařízení s automatickým uvolňováním • Zařízení je připojené k zdvihacímu zařízení (např. rypadlu). • Před zdvihnutím musí být nastaven správný úchopový rozměr. • Zařízení je umístěné nad produktem, spusťte jej níže tak, aby čelisti obepínaly produkt. • Položte znovu na zem.
  • Seite 46 Obsluha 1) Protože by jinak mohlo dojít k nesprávnému sepnutí a poté při odkládání břemene k deformaci nebo zničení výměnného automatu. Trhavé zvedání nebo spouštění zařízení a také rychlý pojezd manipulátoru/zvedacího zařízení na nerovném terénu je zakázáno! Při výměně defektního výměnného automatu se musí bezpodmínečně...
  • Seite 47: Údržba A Péče

    Údržba a péče Údržba a péče Údržba Pro zajištění správné funkce, bezpečnosti a životnosti zařízení, musí být vykonány následující body v servisních intervalech. Používejte pouze originální náhradní díly, jinak vám zanikne záruka. Dávejte pozor, aby při veškerých úkonech údržby zařízení, toto bylo zcela vypnuto! 7.1.1 Mechanika SERVISNÍ...
  • Seite 48: Odstraňování Poruch

    Údržba a péče Odstraňování poruch ZÁVADA PŘÍČINA OPRAVA Síla kleští není dostatečně velká. Břemeno vyklouzává – nejde zvednout. (optimální) Čelisti jsou opotřebované Vyměňte čelisti (optimální) Maximální nosnost je překročena Snižte hmotnost nákladu (Nastavení šířky otevření) Aktuální šířka otevření není správná Nastavte šířku otevření...
  • Seite 49: Zkušební Povinnost

    (→ a pravidlo 100-500). • Je třeba dodržovat příslušná ustanovení uvedená v Prohlášení o shodě! • Zkušební zkoušku může provádět také výrobce Probst GmbH. Kontaktujte nás na: service@probst-handling.de • Po provedené zkoušce a po odstranění závad na doporučujeme na zařízení viditelně připevnit zkušební...
  • Seite 50: Pokyny K Zapůjčení / Leasingu Probst Zařízení

    Likvidace / recyklace zařízení a strojů Pokyny k zapůjčení / leasingu PROBST zařízení Při každé zápůjčce / leasingu PROBST zařízení musí být bezpodmínečně jeho součástí návod k použití. V případě, že návod k použití není v jazyku dané země, musí být příslušné překlady originálního návodu dodány dodatečně).
  • Seite 51 (autorizovaným servisním střediskem)! Po každém předepsané kontrole v uvedeném intervalu musí být vše řádně vyplněno, včetně razítka a podpisu 1) e-mail: service@probst-handling.de/ nebo faxem / poštou Provozovatel:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Typ zařízení:_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _...
  • Seite 53 33100140 20100020 21000225 21000225 43100703 20540002 43101175 30320088 20000207 43101025 20530022 40110042 siehe separate Liste see separate list 20000040 43100700 20530039 20540013 20450009 30320087 20420012 43101025 43100393 21600016 20000040 20450009 36370038 20420012 33100138 33250092 20030011 20420013 20100020 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name 20000324...
  • Seite 54 40110118 40110043 20530019 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-S + WA-S/S, komplett Erst. 27.2.2014 Ralf.Northe Gepr. 28.5.2014 Ralf.Northe Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110042 Zust. Urspr. Ers. f. Ers. d.
  • Seite 55 A53100362 FTZ-UNI-50 29040351 (DE) 29040354 (GB) Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 06.07.2017 / Krasnikov, Igor Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Diese Anleitung auch für:

Ftz-uni-5053100362

Inhaltsverzeichnis