Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FTZ-UNI-15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FTZ-UNI-15
I
DE
Betriebsanleitung
I
SL
Navodila za uporabo
53100256

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für probst FTZ-UNI-15

  • Seite 1 FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung Navodila za uporabo 53100256...
  • Seite 5 FTZ-UNI-15 Betriebsanleitung 53100256 Original Betriebsanleitung...
  • Seite 6 Bitte beachten Sie, dass das Produkt ohne vorliegende Betriebsanleitung in Landessprache nicht eingesetzt / in Betrieb gesetzt werden darf. Sollten Sie mit der Lieferung des Produkts keine Betriebsanleitung in Ihrer Landessprache erhalten haben, kontaktieren Sie uns bitte. In Länder der EU / EFTA senden wir Ihnen diese kostenlos nach. Für Länder außerhalb der EU / EFTA erstellen wir Ihnen gerne ein Angebot für eine Betriebsanleitung in Landessprache, falls die Übersetzung nicht durch den Händler/Importeur organisiert werden kann.
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Störungsbeseitigung ........................19 Reparaturen ........................... 19 Prüfungspflicht ..........................20 Hinweis zum Typenschild ....................... 21 Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten ............21 Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen ..............21 Änderungen gegenüber den Angaben und Abbildungen in der Betriebsanleitung sind vorbehalten. 53100256...
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    DIN EN ISO 13857 Sicherheit von Maschinen - Sicherheitsabstände gegen das Erreichen von Gefährdungsbereichen mit den oberen und unteren Gliedmaßen Dokumentationsbevollmächtigter: Name: Jean Holderied Anschrift: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Germany Unterschrift, Angaben zum Unterzeichner: Erdmannhausen, 04.05.2023................(Eric Wilhelm, Geschäftsführer) 53100256...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Sicherheitshinweise Lebensgefahr! Bezeichnet eine Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod und schwerste Verletzungen die Folge. Gefährliche Situation! Bezeichnet eine gefährliche Situation. Wenn sie nicht gemieden wird, können Verletzungen oder Sachschäden die Folge sein. Verbot! Bezeichnet ein Verbot. Wenn es nicht eingehalten wird, sind Tod und schwerste Verletzungen, oder Sachschäden die Folge.
  • Seite 10: Sicherheitskennzeichnung

    Sicherheit Sicherheitskennzeichnung VERBOTSZEICHEN Symbol Bedeutung Bestell-Nr. Größe 29040210 Ø 30 mm Niemals unter schwebende Last treten. Lebensgefahr! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Es dürfen keine konischen Greifgüter gegriffen werden. 29040212 Ø 50 mm 29040211 Ø...
  • Seite 11: Persönliche Sicherheitsmaßnahmen

    Sicherheit OPTIONAL Einstecktasche und Gabelstaplerzinken mittels 29040223 Ø 50 mm Arretierungsschraube und Sicherungskette oder Seil sichern. 29040222 Ø 80 mm Persönliche Sicherheitsmaßnahmen • Jeder Bediener muss die Bedienungsanleitung für das Gerät mit den Sicherheitsvorschriften gelesen und verstanden haben. • Das Gerät und alle übergeordneten Geräte in/an die das Gerät eingebaut ist, dürfen nur von dafür beauftragten und qualifizierten Personen betrieben werden.
  • Seite 12: Sicherheit Im Betrieb

    Sicherheit Sicherheit im Betrieb 2.9.1 Allgemeines • Die Arbeit mit dem Gerät darf nur in bodennahem Bereich erfolgen. Das Schwenken des Gerätes über Personen hinweg ist untersagt. • Der Aufenthalt unter schwebender Last ist verboten. Lebensgefahr! • Das manuelle Führen ist nur bei Geräten mit Handgriffen erlaubt. •...
  • Seite 13: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bestimmungsgemäßer Einsatz Das Gerät ist universell einsetzbar zum Greifen und Versetzen von sauberen und an den Greifflächen unverschmutzten marktüblichen Betonfertigteilen; Trittstufen; Bordsteinen (auch Naturbordsteinen), sowie von Kassler Bord (Bus- und Bahn-Profilstein) und dergleichen. Das Gerät wird in Verbindung mit einem Hebezeug/Trägergerät wie z.B.
  • Seite 14 Allgemeines • Das Gerät darf nur für den in der Bedienungsanleitung beschriebenen bestimmungsgemäßen Einsatz, unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften und unter Einhaltung der dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen und den der Konformitätserklärung verwendet werden. • Jeder anderweitige Einsatz gilt als nicht bestimmungsgemäß und ist verboten! •...
  • Seite 15: Übersicht Und Aufbau

    Übersicht und Aufbau Bolzen für Einhängeöse Wechselautomatik zur vollautomatischen Verstellung von Greifen u. Öffnen Oberteil Teleskoprohr Handgriff zur Führung Handgriff zur Führung der FTZ-UNI-15 der FTZ-UNI-15 Greifarm Federriegel zur Einstellung der Greifweite Befestigungslöcher für höhenverstellbare Gummiauflage (Sonderzubehör) Rechteckrohr für Greifbereichsverstellung...
  • Seite 16: Installation

    Installation Installation Mechanischer Anbau Nur Original-Probst-Zubehör verwenden, im Zweifelsfall Rücksprache mit dem Hersteller halten. Die Tragfähigkeit des Trägergerätes/Hebezeuges darf durch die Last des Gerätes, der optionalen Anbaugeräte (Drehmotor, Einstecktasche, Kranausleger etc.) und die zusätzliche Last der Greifgüter nicht überschritten werden! Greifgeräte müssen immer kardanisch aufgehängt werden, so dass sie in jeder Position frei...
  • Seite 17: Einstecktaschen (Optional)

    Installation 4.1.4 Einstecktaschen (optional) Um eine sichere Verbindung zwischen dem Gabelstapler und der Einstecktasche (3) herzustellen, fährt man mit den Gabelstapler-Zinken (1) in die Einstecktasche (3) hinein. Danach arretiert man diese entweder mittels Arretierungsschrauben (2), welche durch eine vorzusehende Bohrung in die Stapler-Zinken (1) gesteckt wird, oder mittels einer Kette oder eines Seils (4), das durch die Ösen an den Einstecktasche (3) und um den Gabelträger () gelegt werden muss.
  • Seite 18: Einstellungen

    Einstellungen Einstellungen Einstellung des Greifbereichs Bevor ein Greifgut angehoben und versetzt werden kann, muss der entsprechende Greifbereich eingestellt werden! Ansonsten ist nicht gewährleistet, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen des Greifgutes ausreicht und das Greifgut könnte abrutschen! • Die Einstellung des Greifbereichs darf niemals auf beiden Seiten gleichzeitig erfolgen. Greifbereich immer zuerst auf der einen und dann auf der anderen Seite einstellen.
  • Seite 19: Einstellung Der Gewindestange

    Einstellungen Einstellung der Gewindestange Der Greifbereich des Gerätes muss immer richtig eingestellt werden (siehe Einstellung des Greifbereichs). Ansonsten kann nicht gewährleistet werden, dass die Spannkraft zum sicheren Greifen ausreicht und es besteht die Gefahr des Abrutschens. Bei der Einstellung des Greifbereichs muss aus sicherheitstechnischen Gründen folgendes berücksichtigt werden: Die untere Mutter (3) an der Gewindestange (1) darf beim Greifvorgang (Anheben eines Greifgutes) nicht auf Anschlag fahren.
  • Seite 20: Greifbereiche

    Einstellungen Greifbereiche Greifbereicheinstellung über Positionen der Mögliche Greifbereiche für Verstelllöcher (symmetrisch): Greifgüter (Produktmaße): Pos.1 (rechts) + Pos.1 (links) ~ 80 Pos.2 (rechts) + Pos.2 (links) ~ 80 ~ 160 mm Pos.3 (rechts) + Pos.3 (links) ~ 160 bis ~ 270 mm Pos.4 (rechts) + Pos.4 (links) ~ 270 bis ~ 350 mm...
  • Seite 21: Bedienung

    Bedienung Bedienung Bedienung für Geräte mit Wechselautomatik • Das Gerät wird mit dem Hebezeug/Trägergerät (z.B. Bagger) verbunden. • Anhand der zu transportierenden Greifgüter wird an dem Gerät der Greifbereich eingestellt. • Mit dem Hebegerät/Trägergerät wird das Gerät über dem Greifgut positioniert und abgesenkt. •...
  • Seite 22: Darstellung Der Wechselautomatik

    Bedienung Darstellung der Wechselautomatik Das Gerät ist mit einer Wechselautomatik ausgerüstet, das heißt das ÖFFNEN und SCHLIESSEN der Greifarme erfolgt durch das Absetzen und Anheben des Gerätes. Bildliche Darstellungen der Schaltpositionen der Wechselautomatik: • Gerät ist durch das Trägergerät • Gerät wird auf das Greifgut •...
  • Seite 23: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wartung Um eine einwandfreie Funktion, Betriebssicherheit und Lebensdauer des Gerätes zu gewährleisten, sind die in der unteren Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten nach Ablauf der angegebenen Fristen durchzuführen. Es dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden, ansonsten erlischt die Gewährleistung. Alle Arbeiten dürfen nur bei stillgelegtem Gerät erfolgen! Bei allen Arbeiten muss sichergestellt sein, dass sich das Gerät nicht unabsichtlich schließen kann.
  • Seite 24: Störungsbeseitigung

    Wartung und Pflege Störungsbeseitigung STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG Die Klemmkraft ist nicht ausreichend, die Last rutscht (optional) Die Greifbacken sind abgenutzt Greifbacken erneuern (optional) Traglast ist größer als zulässig Traglast reduzieren Greifbereichs-Einstellung Es ist der falsche Greifbereich Greifbereich entsprechend auf die zu (optional) eingestellt transportierenden Güter einstellen...
  • Seite 25: Prüfungspflicht

    • Die dementsprechenden gesetzlichen Bestimmungen u. die der Konformitätserklärung sind zu beachten! • Die Durchführung der Sachkundigenprüfung kann auch durch den Hersteller Probst GmbH erfolgen. Kontaktieren Sie uns unter: service@probst-handling.de • Wir empfehlen, nach durchgeführter Prüfung und Mängelbeseitigung des Gerätes die Prüfplakette „Sachkundigenprüfung/ Expert inspection“...
  • Seite 26: Hinweis Zum Typenschild

    (z.B. Kran, Kettenzug, Gabelstapler, Bagger...) mit zu berücksichtigen. Beispiel: Hinweis zur Vermietung/Verleihung von PROBST-Geräten Bei jeder Verleihung/Vermietung von PROBST-Geräten muss unbedingt die dazu gehörige Original- Betriebsanleitung mitgeliefert werden (bei Abweichung der Sprache des jeweiligen Benutzerlandes, ist zusätzlich die jeweilige Übersetzung der Original-Betriebsanleitung mit zuliefern)! Entsorgung / Recycling von Geräten und Maschinen...
  • Seite 27 (durch eine autorisierte Fachwerkstatt)! Nach jeder erfolgten Durchführung eines Wartungsintervalls muss unverzüglich dieser Wartungsnachweis (mit Unterschrift u. Stempel) an uns übermittelt werden. per E-Mail an: service@probst-handling.de / per Fax oder Post Betreiber: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Gerätetyp:...
  • Seite 29 FTZ-UNI-15 Navodila za uporabo 53100256 Prevod originalnih navodil za uporabo...
  • Seite 30 Obveznost preverjanja ........................21 Opomba za tipsko tablico ....................... 22 Opomba glede dajanja naprav podjetja PROBST v najem/zakup ..........22 Odstranjevanje / recikliranje opreme in strojev ................22 Pridržujemo si pravico do sprememb informacij in ilustracij v navodilih za uporabo.
  • Seite 31: Izjava O Skladnosti Za Eu

    DIN EN ISO 13857 Varnost strojev – varnostne razdalje, ki preprečujejo doseg nevarnih območij z zgornjimi in spodnjimi udi Pooblaščenec za dokumentacijo: Ime: Jean Holderied Naslov: Probst GmbH; Gottlieb-Daimler-Straße 6; 71729 Erdmannhausen, Nemčija Podpis, podatki o podpisniku: Erdmannhausen, 30.05.2023................(Eric Wilhelm, Izvršni Direktor)
  • Seite 32: Varnost

    Varnost Varnost Varnostna navodila Smrtna nevarnost! Označuje nevarnost. Če se ji ne izognete, bodo posledice smrt in zelo hude telesne poškodbe. Nevarna situacija! Označuje nevarno situacijo. Če se ji ne izognete, so lahko posledice telesne poškodbe ali gmotna škoda. Prepoved! Označuje prepoved.
  • Seite 33: Varnostne Oznake

    Varnost Varnostne oznake ZNAKI ZA PREPOVEDI Št. za Simbol Pomen Velikost naročanje 29040210 Ø 30 mm Nikoli ne stopajte pod viseči tovor. Smrtna nevarnost! 29040209 Ø 50 mm 29040204 Ø 80 mm 29040213 Ø 30 mm Stožčastih tovorov ni dovoljeno prijemati. 29040212 Ø...
  • Seite 34: Osebni Varnostni Ukrepi

    Varnost Osebni varnostni ukrepi • Vsi uporabniki morajo prebrati in razumeti navodila za uporabo naprave skupaj z varnostnimi predpisi. • Napravo in vse nadrejene naprave, ki so vgrajene v/na napravo, smejo uporabljati samo za to zadolžene in usposobljene osebe. • Ročno upravljanje je dovoljeno samo za naprave z ročaji.
  • Seite 35: Varnost Pri Uporabi

    Varnost Varnost pri uporabi 2.9.1 Splošno • Delo s to napravo je dovoljeno samo v bližini tal. Obračanje naprave nad ljudi je prepovedano. • Zadrževanje pod visečim bremenom je prepovedano. Smrtna nevarnost! • Ročno upravljanje je dovoljeno samo pri napravah z ročaji. •...
  • Seite 36: Splošno

    Splošno Splošno Namenska uporaba Naprava je univerzalno uporabna za prijemanje in premikanje čistih ter na prijemalnih površinah neonesnaženih običajnih betonskih polizdelkov, kot so stopnice, robniki (tudi iz naravnega kamna), profilni kamni za avtobuse in železnico ter podobno. Naprava se uporablja skupaj z dvižno/nosilno napravo, kot sta na primer bager ali žerjav. POZOR: Delo s to napravo je dovoljeno samo v bližini tal (➔...
  • Seite 37 Splošno • Napravo je dovoljeno uporabljati samo za namene, opisane kot namenska uporaba v navodilih za uporabo, pri tem pa upoštevati veljavne varnostne predpise in ustrezna zakonska določila ter določila v izjavi o skladnosti. • Vsakršna drugačna uporaba šteje za nenamensko in je prepovedana! •...
  • Seite 38: Pregled In Zgradba

    Splošno Pregled in zgradba Zatič za obešalno uho Menjalni avtomat za popolnoma samodejno nastavitev prijemanja in odpiranja Zgornji del Teleskopska Ročaj za vodilo FTZ- Ročaj za vodilo FTZ- UNI-15 UNI-15 Vzmetni zapah za nastavitev Prijemalna roka širine prijema Pritrdilne luknje za gumijasti naslon, nastavljiv po višini (dodatna oprema) Pravokotna cev za...
  • Seite 39: Vgradnja

    Vgradnja Vgradnja Mehanska pritrditev Uporabljajte samo originalni pribor Probst, v primeru dvoma se posvetujte s proizvajalcem. Nosilnost nosilne naprave/dvižne naprave ne sme biti presežena zaradi obremenitve naprave, dodatnih priključkov (rotacijski motor, žep za vstavljanje, žerjavni drog itd.) in dodatne obremenitve prijemalnega blaga! Ugrabila morajo biti vedno pritrjena na kardan, da se lahko prosto gibljejo v vsakem položaju.
  • Seite 40: Vstavni Žepi (Dodatna Oprema)

    Vgradnja 4.1.4 Vstavni žepi (dodatna oprema) Za vzpostavitev varne povezave med viličarjem in žepom za vstavljanje (3) se zobje viličarja (1) vstavijo v žep za vstavljanje (3). Nato jih zaklenite z zapornimi vijaki (2), ki jih vstavite skozi luknjo v zobeh viličarja (1), ali z verigo ali vrvjo (4), ki jo je treba namestiti skozi očesca na žepu za vstavljanje (3) in okoli vozička vilic .
  • Seite 41: Nastavitve

    Nastavitve Nastavitve Nastavitev območja prijemanja Pred dvigom in premikanjem predmeta, ki ga je treba prijeti, je treba nastaviti ustrezno območje prijemanja! V nasprotnem primeru ni zagotovljeno, da je sila vpenjanja zadostna za varen oprijem predmeta, ki ga je treba prijeti, in predmet, ki ga je treba prijeti, lahko zdrsne! •...
  • Seite 42: Nastavitev Navojne Palice

    Nastavitve Nastavitev navojne palice Območje prijema naprave mora biti vedno pravilno nastavljeno (glejte Nastavitev območja prijema). V nasprotnem primeru ni mogoče zagotoviti, da je sila prijema zadostna za varen prijem, in obstaja nevarnost zdrsa. Pri nastavljanju območja prijema je treba iz varnostnih razlogov upoštevati naslednje: Spodnja matica (3) na navojni palici (1) se med postopkom prijemanja (dvigovanje prijemanega predmeta) ne sme premakniti do konca.
  • Seite 43: Širine Prijemanja

    Nastavitve Širine prijemanja Nastavitev širine prijemanja glede na položaje Možne širine prijemanja za tovore (mere nastavitvenih lukenj (simetrična): izdelkov): Položaj 1 (desno) + položaj 1 (levo) ~ 80 Položaj 2 (desno) + položaj 2 (levo) ~ 80 ~ 160 mm Položaj 3 (desno) + položaj 3 (levo) ~ 160 do ~ 270 mm...
  • Seite 44: Uporaba

    Uporaba Uporaba Uporaba za naprave z menjalnim avtomatom • Naprava se poveže z dvižno/nosilno napravo (npr. bager). • Na napravi se nastavi območje prijemanja glede na tovor, ki ga želite prenašati. • Z dvižno/nosilno napravo se naprava postavi nad tovor in spusti. •...
  • Seite 45 Uporaba 53100256 17 / 22...
  • Seite 46: Prikaz Menjalnega Avtomata

    Uporaba Prikaz menjalnega avtomata Naprava je opremljena z menjalnim avtomatom, tako da poteka ODPIRANJE in ZAPIRANJE prijemalnih rok z odlaganjem ter dvigovanjem naprave. Slikovni prikazi položajev preklopa menjalnega avtomata: • Naprava je dvignjena z • Naprava se spusti na tovor •...
  • Seite 47: Vzdrževanje In Nega

    Vzdrževanje in nega Vzdrževanje in nega Vzdrževanje Za zagotovitev brezhibnega delovanja, zanesljivosti in dolge življenjske dobe naprave morate opraviti v spodnji tabeli navedena vzdrževalna dela skladno z navedenimi roki. Uporabljati je dovoljeno le originalne nadomestne dele, sicer preneha veljati garancija. Vse dela je dovoljeno opravljati samo pri ustavljeni napravi! Pri vseh delih morate poskrbeti, da se naprava ne more nehote zapreti.
  • Seite 48: Odpravljanje Motenj

    Vzdrževanje in nega Odpravljanje motenj MOTNJA VZROK ODPRAVA Sila prijema ni zadostna, tovor drsi Prijemalne čeljusti so obrabljene Zamenjajte prijemalne čeljusti (dodatna oprema) Zmanjšajte obremenitev (dodatna oprema) Obremenitev presega dovoljeno Nastavitev širine prijemanja Nastavljena je napačna širina Širino prijemanja nastavite skladno s (dodatna oprema) prijemanja predvidenim tovorom...
  • Seite 49: Obveznost Preverjanja

    (→ pravilo DGUV 100-500). • Upoštevajte ustrezna zakonska določila in določila izjave o skladnosti! • Izvedbo izvedenskega preverjanja lahko opravi tudi proizvajalec, podjetje Probst GmbH. Stopite v stik z nami: service@probst-handling.de • Priporočamo, da po opravljenem preverjanju in odpravi pomanjkljivosti na napravo dobro vidno namestite znak o opravljenem preizkusu »Izvedensko preverjanje/Expert inspection«...
  • Seite 50: Opomba Za Tipsko Tablico

    Primer: Opomba glede dajanja naprav podjetja PROBST v najem/zakup Pri vsakem dajanju naprav PROBST v najem/zakup je treba obvezno priložiti pripadajoča originalna navodila za uporabo (pri odstopanju od jezika države, kjer se bodo uporabljale, je treba izvirnim navodilom za uporabo priložiti še ustrezen prevod)! Odstranjevanje / recikliranje opreme in strojev Izdelek lahko iz obratovanja izloči in pripravi za odstranitev/recikliranje le usposobljeno osebje.
  • Seite 51 (s strani pooblaščene servisne delavnice)! Po vsakem izvedenem vzdrževalnem intervalu nam morate posredovati dokazilo o vzdrževanju (s podpisom in žigom). Po e-pošti: service@probst-handling.de/po faksu ali po pošti Upravljavec: _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Št.
  • Seite 52 36210036 33100004 36370001 21600002 36370001 20100018 20100018 36210036 © all rights reserved conform to ISO 16016 20000008 20190018 Datum Name Benennung 43100348 Fertigteilzange FTZ-UNI-15 Erst. 2.6.2003 Hoffmann 33100004 Gepr. 15.9.2016 R.Hoffmann Tk 1500 kg 20000008 20440008 20000037 Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E53100256 Zust.
  • Seite 53 40110154 20530050 40110054 © all rights reserved conform to ISO 16016 Datum Name Benennung Einsatz für WA-L,komplett Erst. 24.8.2011 Perumal.Hurth Gepr. 24.9.2013 Joerg.Werner Artikelnummer/Zeichnungsnummer Blatt E40110040 Zust. Urspr. N236-1 Ers. f. Ers. d.
  • Seite 54 A53100256 FTZ-UNI-15 29040638 Auf beiden Seiten/on both sides 29040056 Erstellt/Created: Zuletzt geändert/Last changed: Blatt / Sheet: 1 / 1 30.06.2017 / Krasnikov, Igor 04.05.2023 / Simon, Swen Version: Einige der Abbildungen sind möglicherweise optionales Zubehör des Gerätes/Some of pictures may be optional equipment of the device.

Inhaltsverzeichnis