Seite 1
M18 FJS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
Seite 2
Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
Seite 4
Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
Seite 5
TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the stop. Įstatykite pjūklo diską į Fixtec tvirtinimą iki galo, kol jis užsifi ksuoja. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag drücken. Saetera lükata Fixtec-kinnitusse kuni tunnete klõpsatust. Presser la lame de scie dans le logement Fixtec jusqu’à la butée.
Seite 9
START UNLOCK LOCK click Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader STOP Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη...
Seite 10
AS 2-250 click 4931 4472 95 AS 300 AS-30 Accessory AS-42 Zubehör Accessoire Accessorio Accessorio 4931 4472 94 Acessório Toebehoren Tilbehør Tilbehør Tillbehör Lisälaite ÅîáñôÞìáôá Aksesuar Příslušenství Príslušenstvo Element wyposażenia dodatkowego Tartozék Oprema Pribor Papildus aprīkojums Priedas Tarvikud Äîïîëíèòåëü Аксесоар Accesorii Додатоци...
Seite 11
Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be Cutting depth max. in: Wood ..................................100 mm replaced which have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of guarantee/service addresses). Aluminium ................................19 mm Alexander Krug Steel ..........................
Seite 12
Der Transport dieser Akkus muss unter Einhaltung der lokalen, nationalen und oder gegen Ihren Körper halten, bleibt es labil, was zum Verlust der Kontrolle führen Verbrauchte Wechselakkus nicht ins Feuer oder in den Hausmüll werfen. Milwaukee internationalen Vorschriften und Bestimmungen erfolgen.
Coupe de biais jusqu’à ............................45° intérieures. N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont l'échange Profondeur de coupe max. : Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être utilisée conformément n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service après-vente Bois ..........................
Seite 14
Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di casa. La Milwaukee Il trasporto di queste batterie deve avvenire rispettando le disposizioni e norme locali, ULTERIORI AVVISI DI SICUREZZA E DI LAVORO off...
Seite 15
Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina. pérdida de audición. No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee ofrecen Las baterías de iones de litio caen bajo las disposiciones legales relativas al transporte de un servicio de recogida de baterías antiguas para proteger el medio ambiente.
Seite 16
Manter desobstruidos os rasgos de ventilação na carcaça da máquina..000001-999999 curvas e envaziados. Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da Milwaukee. Sempre que a Tensão do acumulador ............................. 18 V Não use este produto de outra maneira sem ser a normal para o qual foi concebido.
Seite 17
TRANSPORT VAN LITHIUM-IONEN-ACCU'S VERDERE VEILIGHEIDS- EN WERKINSTRUCTIES Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt namelijk Lithium-ionen-accu's vallen onder de wettelijke bepalingen inzake het transport van Draag veiligheidsuitrusting. Bij werkzaamheden met de machine dient u altijd een een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
• at el-værktøjet er overbelastet Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, hvis udskiftning Grib ikke ind i maskinen, når den kører. ikke er blevet beskrevet, udskifte hos Atlas Copco service (se kundeserviceadresser).
Seite 19
Hold alltid lufteåpningene på maskinen rene. kortslutning. • elektroverktøyet er overbelastet Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ Ikke grip inn i maskinen når den står på og går.
fi nns risk att arbetsstycket fl yttar sig och att du speditionsfi rma gäller emellertid bestämmelserna för transport av Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Ukrainskt konformitetsmärke förlorar kontrollen.
Seite 21
Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Mahdollisia syitä voivat olla: Varoitus! Jotta vältetään lyhytsulun aiheuttama tulipalon, loukkaantumisen tai Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten • työkalun vinoutuminen työstökappaleessa tuotteen vahingoittumisen vaara, älä koskaan upota työkalua, vaihtoakkua tai Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen •...
Seite 22
Διατηρείτε πάντοτε τις σχισμές εξαερισμού της μηχανής καθαρές. Áñéèìüò ðáëéíäñïìÞóåùí ÷ùñßò öïñôßï ....................0-3500 min (+/- 10%) Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των ΧΡΗΣΗ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟ ΣΚΟΠΟ ΠΡΟΟΡΙΣΜΟΥ ........25 mm ¾øïò äéáäñïìÞò ....................
Seite 23
Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce kartuş aküyü çıkarın. LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI Koruyucu kulaklık kullanın. Çalışırken çıkan gürültü işitme kayıplarına neden Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, kartuş Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal hükümler tabidir. olabilir.
Seite 24
• přetížení elektrického přístroje Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž výměna Nezasahujte do běžícího stroje. nebyla popsána, nechávejte vyměnit v odborném servisu Milwaukee. (Viz záruční list.) ČESKY ČESKY...
Seite 25
• spriečenie v opracovávanom obrobku výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď brožúru nabíjačku do kvapalín a postarajte sa o to, aby do zariadení a akumulátorov nevnikli •...
Seite 26
W przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Maksymalna głębokość cięcia skontaktować się z przedstawicielami serwisu Milwaukee (patrz lista punktów obsługi Produkt można użytkować wyłącznie zgodnie z jego normalnym przeznaczeniem........100 mm Drewno .........................
Seite 27
........45° A készüléket kizárólag az alábbiakban leírtaknak megfelelően szabad használni. Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és Vágásmélység max.: azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől vagy ........100 mm Fa ..........................CE-AZONOSSÁGI NYILATKOZAT közvetlenül a gyártótól (Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, Aluminium ........................
Seite 28
Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Ne segajte v stroj v teku. Žaga luknjarica žaga les, umetno maso in kovino. Reže naravnost, zajere, zavoje in Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da sestavne dele, notranje izreze. Orodje lahko med uporabo postane vroče.
Seite 29
Litijske-ionske baterije spadaju pod zakonske odredbe u svezi transporta opasne Koristite vijčane stezaljke ili druga praktična pomoćna sredstva kako bi izradak Istrošene baterije za zamjenu ne bacati u vatru ili u kućno smeće. Milwaukee nudi robe. pričvrstili na stabilnoj podlozi. Držanjem izratka rukom ili protupritiskanjem tijelom mogućnost uklanjanja starih baterija odgovarajuće okolini.
Seite 30
Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. ievērojot visas drošības norādes. Brīdinājums! Lai novērstu īssavienojuma izraisītu aizdegšanās, savainojumu vai Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. Lieciet Iespējamie iemesli: produkta bojājuma risku, neiegremdējiet instrumentu, maināmo akumulatoru vai nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav aprakstīta, kādā...
Seite 31
TECHNINIAI DUOMENYS SIAURAS PJŪKLAS SU AKUMULIATORIUMI M18 FJS NAUDOJIMAS PAGAL PASKIRTĮ Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų aptarnavimo skyriams (žr. garantiją/klientų Produkto numeris ..............................4692 59 02... Siaurapjūklis pjauna medieną, plastiką ir metalą. Jis pjauna tieses, nuosklembas, aptarnavimo skyrių...
Seite 32
Ühendkuningriigi vastavusmärk Liitiumioonakud on allutatud ohtlike ainete transportimisega seonduvatele ning põhjustada elektrilöögi. Ärge visake tarvitatud vahetatavaid akusid tulle ega olmeprügisse. Milwaukee pakub õigusaktidele. vanade akude keskkonnahoidlikku käitlust; palun küsige oma erialaselt tarnijalt. Töö kinnitamiseks stabiilsele platvormile, kasuta klambreid või leia selleks Nende akude transportimine peab toimuma kohalikest, siseriiklikest ja Ärge säilitage vahetatavaid akusid koos metallesemetega (lühiseoht).
Seite 33
Äëèíà õîäà ......................Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. короткому замыканию. Íàêëîííîå ïèëåíèå äî ..........................45° Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае Ìàêñ. ãëóáèíà ðåçêè â: ИСПОЛЬЗОВАНИЕ возникновения необходимости в замене, которая не была описана, пожалуйста, Äåðåâå ......................
Seite 34
........18 V Този уред може да се използва по предназначение само както е посочено. чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee Честота на движение на триончето на празен ход..................0-3500 min (+/- 10%) (вижте...
........25 mm Lungimi de cursă ......................drepte, oblice, curbe şi poate face tăieturi interne. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente Tăiere oblică până la ...............................45° Nu utilizaţi acest produs în alt mod decât cel stabilit pentru utilizare normală...
Seite 36
постојано. СПЕЦИФИЦИРАНИ УСЛОВИ НА УПОТРЕБА Волтажа на батеријата ............................18 V Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од Ударен момент при не оптовареност (на слободно) ..................0-3500 min (+/- 10%) Оваа убодна пила сече дрво, пластика и метал; може да сече прави линии, компонентите...
Seite 37
Номер виробу ................................4692 59 02... Завжди підтримувати чистоту вентиляційних отворів..000001-999999 Використовувати комплектуючі та запчастини тільки від Milwaukee. Деталі, заміна яких СЕРТИФІКАТ ВІДПОВІДНОСТІ ВИМОГАМ ЄС Напруга знімної акумуляторної батареї .......................... 18 V не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть...