Herunterladen Diese Seite drucken
Milwaukee M18 BJS Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für M18 BJS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
M18 BJS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee M18 BJS

  • Seite 1 M18 BJS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Seite 3 START STOP...
  • Seite 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Seite 5 TEST Press the saw blade into the Fixtec holder up to the Zatlačte pílový list na doraz do skľúčovadla Fixtex. stop. Brzeszczot wcisnąć na nasadę FIXTEC do oporu. Sägeblatt in die Fixtec-Aufnahme bis zum Anschlag A fűrészlapot a Fixtec-befogóba ütközésig nyomja be! drücken.
  • Seite 8 START UNLOCK LOCK Insulated gripping surface Isolierte Griff fl äche Surface de prise isolée Superfi cie di presa isolata Superfi cie de agarre con aislamiento Superfície de pega isolada Geïsoleerd Isolerede gribefl ader Isolert gripefl ate Isolerad greppyta Eristetty tarttumapinta Μονωμένη...
  • Seite 9 click...
  • Seite 10 AS 2-250 click Clean regularly the chip ejection opening. Die Spanauswurföff nung regelmäßig reinigen. 4931 4472 95 Nettoyez régulièrement l'orifi ce d'éjection des copeaux. AS 300 / AS 500 Pulire regolarmente l'apertura di espulsione dei Accessory chip. Zubehör Limpie regularmente la abertura de expulsión Accessoire de virutas.
  • Seite 11 Use only Milwaukee accessories and spare parts. Should components need to be replaced which EN 55014-2:2015 Battery voltage .................................18 V have not been described, please contact one of our Milwaukee service agents (see our list of EN IEC 63000:2018 Stroke rate under no-load ..........................0-2800 min (+/- 10%) guarantee/service addresses).
  • Seite 12: Wartung

    Schutzausrüstung verwenden. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Ukrainisches Konformitätszeichen Rissige Sägeblätter oder solche, die ihre Form verändert haben, dürfen Nur Milwaukee Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren Schutzbrille tragen. Schutzkleidung wie Staubschutzmaske, nicht verwendet werden! Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk, Helm und Tauchsägen ist nur in weicheren Materialien (Holz, Leichtbaustoff...
  • Seite 13: Entretien

    Le sciage en plongée n’est possible que dans des matériaux tendres (bois, N'utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des pièces dont matériaux de construction légers pour les murs). Si les matériaux sont plus durs l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de service (métaux), une percée plus importante doit être faite au moyen de la lame.
  • Seite 14: Manutenzione

    Usare dispositivi di protezione. Durante il lavoro con la macchina bisogna subito alterazioni. dall'Milwaukee va preferibilmente eff ettuata dal servizio di assistenza clienti sempre portare occhiali di protezione. Si consiglia di indossare indumenti di E’possibile eff ettuare tagli ad immersione solo nei materiali dolci (legno, Milwaukee (ved.
  • Seite 15 El polvo que se produce durante estos trabajos puede ser nocivo a la salud; es por ello es aconsejable que no penetre al cuerpo. Utilice por ello una máscara protectora No tire las baterías usadas a la basura ni al fuego. Los Distribuidores Milwaukee contra polvo.
  • Seite 16 Não queimar acumuladores gastos nem deitá-los no lixo doméstico. A Marca de Conformidade Eurasiática apropriada. Milwaukee possue uma eliminação de acumuladores gastos que respeita o A pedido e mediante indicação da referência que consta da chapa de Não devem ser procesados materiais que representem um perigo para a meio ambiente.
  • Seite 17 Het gedurende het werken vrijkomende stof is doorgaans schadelijk OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! Verbruikte akku’s niet in het vuur of bij het huisvuil werpen. Milwaukee biedt voor de gezondheid en mag niet met het lichaam in aanraking komen. namelijk een milieuvriendelijke recyclingmethode voor uw oude akku’s.
  • Seite 18 Opbrugte udskiftningsbatterier må ikke brændes eller kasseres sammen Støv, som opstår under arbejdet, er ofte sundhedsfarligt og bør ikke trænge med alm. husholdningdaff ald. Milwaukee har en miljørigtig bortskaff else af ind i kroppen. Benyt egnet åndedrætsværn. gamle udskiftningsbatterier, henvend Dem til Deres forhandler.
  • Seite 19 Bruk en skruestikke eller andre praktiske hjelpemidler for å feste arbeidsemner kan ha alvorlige helseskader og skader av material til følge. ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre arbeidsstykket på et stabilt underlag. Å holde arbeidstykke med hånden Europeisk samsvarsmerke garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 20 Använd skyddsutrustning. Använd alltid skyddsglasögon när du använder Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. maskinen. Som skyddsutrsutning rekommenderar vi t ex en Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för dammskyddsmask, skyddshandskar, stabila och halksäkra skor, hjälm och återvinning.
  • Seite 21 Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä korvasuojia. Altistuminen melulle voi vahingoittaa kuuloa. työstökappaleet saattavat aiheuttaa vakavia vammoja ja vaurioita. Käytä vain Milwaukee:n lisälaitteita ja varaosia. Käytä ammattitaitoisten Rikkinäisiä sahanteriä tai sellaisia, jotka ovat muuttaneet muotoaan ei saa Britannian säännönmukaisuusmerkki TÄYDENTÄVIÄ TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSIÄ JA Milwaukee-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa...
  • Seite 22: Ôå×Íéêá Óôïé×Åéá

    Βρετανικό σήμα πιστότητας Το πριόνισμα με βύθισμα είναι δυνατό μόνο σε μαλακά υλικά (ξύλο, ελαφρά δομικά υλικά για Χρησημοποιείτε μόνο εξαρτήματα και ανταλλακτικά της Milwaukee. Αναθέστε την αλλαγή των Χρησιμοποιείτε προστατευτικό εξοπλισμό. Κατά την εργασία με τη μηχανή φοράτε πάντα...
  • Seite 23 Germany adresinden istenebilir. Avrasya uyumluluk işareti Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. Milwaukee, Çalışma sırasında ortaya çkan toz genellikle sağlığa zararlıdır ve kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfi ye edilmesine bedeninize temas etmemelidir. Uygun bir koruyucu toz maskesi kullanın olanak sağlayan hizmet sunar;...
  • Seite 24 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. vysmeknout a tím může dojít ke ztrátě kontroly. plynová a vodovodní potrubí. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. Díly, jejichž Používejte chrániče sluchu. Působením hluku může dojít k poškození Obrobek zabezpečte upínacím zařízením. Nezabezpečené obrobky mohou Značka shody v Británii...
  • Seite 25 Použivať len Milwaukee príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez Používajte ochranu sluchu. Pôsobenie hluku môže spôsobiť stratu Popraskané pílové listy alebo také, ktoré zmenili tvar, nesmú sa použit. návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych sluchu. centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier).
  • Seite 26: Utrzymanie I Konserwacja

    Niezabezpieczone przedmioty poddawane obróbce mogą spowodować ciężkie obrażenia Stosować środki ochrony słuchu! Narażenie na hałas może spowodować utratę ciała i uszkodzenia. Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i części zamienne Milwaukee. W Brytyjski Certyfi kat Zgodności słuchu. przypadku konieczności wymiany części, dla których nie podano opisu, należy Nie używać...
  • Seite 27 Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék típusa és A munka során keletkező por gyakran egészségre káros, ezért ne kerüljön a készülékből. azonosító száma alapján a területileg illetékes Milwaukee márkaszervíztől szervezetbe Ukrán megfelelőségi jelölés A használt akkumulátort ne dobja tűzbe vagy a háztartási szemétbe.
  • Seite 28 Potopno žaganje je možno samo v mehkih materialih (les, lahki gradbeni Nosite zaščito za sluh. Razvijanje hrupa lahko povzroči izgubo sluha. Uporabljajte samo Milwaukee pribor in nadomestne dele. Poskrbite, da material za stene), pri trših materialih (kovine) se mora pripraviti vrtina, ki sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, zamenjajo v Milwaukee odgovarja listu žage.
  • Seite 29 Nosite zaštitu za sluh. Djelovanje buke može dovesti do gubitka sluha. upotrebljavati! Europski znak suglasnosti čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih Piljenje uronjavanjem je moguće samo kod mekših materijala (drvo, lagani službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 30 ķermeni padara to nestabilu un var materiāli var izraisīt smagus savainojumus un bojājumus. Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas rezerves daļas. izraisīt kontroles zaudēšanu. Saplaisājušas zāģu ripas un tādas, kas ir izmainījušas savu formu, nedrīkst Eiropas atbilstības zīme...
  • Seite 31 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. Pjauti įleidimo metodu galima tik minkštose medžiagose (medienoje, Naudokite tik Milwaukee priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių keitimas KITI SAUGUMO IR DARBO NURODYMAI lengvųjų konstrukcijų medžiagose sienoms). Pjaunant kietose medžiagose, Ukrainos atitikties ženklas neaprašytas, leidžiama keisti tik Milwaukee klientų...
  • Seite 32 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. Pinge Kokkupuude pingestatud juhtmega võib pingestada ka lõikeseadme veetorusid. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille metallist osad ning põhjustada elektrilöögi. Kinnitage toorik kinnipingutusseadisega. Kinnitamata toorikud võivad väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada Milwaukee Alalisvool Töö...
  • Seite 33 Всегда держите охлаждающие отверстия чистыми. материалах (дереве, легких строительных материалах для стен). B более твердых Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями только фирмы Milwaukee. B случае Пользоваться средствами защиты. Работать с инструментом всегда в защитных очках. материалах (металле) необходимо сначала просверлить отверстия, соответствующие...
  • Seite 34 загуба на контрол. Да не се използват напукани режещи листове или такива, които са се чията подмяна не е описана, да се дадат за подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте Носете средство за защита на слуха. Въздействието на шума може да...
  • Seite 35 Asiguraţi piesa de prelucrat cu un dispozitiv de fi xare. Piesele neasigurate pierderea auzului. pot provoca accidentări grave şi stricăciuni. Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele din componente care nu au fost descrise trebuie înlocuite , vă rugăm Nu folosiţi lame de ferăstrău crăpate sau deformate.
  • Seite 36 повреди и оштетувања. постојано. Не користете скршени или изобличени сечила. Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку некои од ОСТАНАТИ БЕЗБЕДНОСНИ И РАБОТНИ УПАТСТВА компонентите кои не се опишани треба да бидат заменети, Ве молиме Убодни резови без претходно дупчење се возможни кај меки материјали (дрво, Употребувајте...
  • Seite 37 • Пробивання оброблюваного матеріалу Попередження! Для запобігання небезпеці пожежі в результаті короткого замикання, травмам і замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / • Перевантаження електроінструмента пошкодженню виробів не занурюйте інструмент, змінний акумулятор або зарядний пристрій у рідину і...
  • Seite 38 ‫اﻟﻌﻣل ﺑﺎﺳﺗﺧدام اﻟﯾدﯾن أو ﻋﻛس اﺗﺟﺎه اﻟﺟﺳم إﻟﻰ ﻋدم ﺛﺑﺎﺗﮭﺎ وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ ﻓﻘدان اﻟﻘدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺗﺣﻛم ﻓﯾﮭﺎارﺗد‬ ‫اﻟﺧﻔﯾﻔﺔ ﻟﻠﺣواﺋط(. أﻣﺎ ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻣواد اﻷﻛﺛر ﺻﻼﺑﺔ )اﻟﻣﻌﺎدن( ﻓﯾﺟب ﺛﻘﺑﮭﺎ أوﻻ ﺑﺛﻘب ﯾﺗواﻓﻖ ﻣﻊ ﺣﺟم ﺷﻔرة‬ ‫ وﻗطﻊ اﻟﻐﯾﺎر اﻟﺗﺎﺑﻌﺔ ﻟﮭﺎ ﻓﻘط. إذا ﻛﺎﻧت اﻟﻣﻛوﻧﺎت اﻟﺗﻲ ﯾﺟب ﺗﻐﯾﯾرھﺎ ﻏﯾر‬Milwaukee ‫اﺳﺗﺧدم ﻣﻠﺣﻘﺎت‬ .‫واﻗﯾﺎت اﻷذن. ﻗد ﯾﺳﺑب اﻟﺗﻌرض ﻟﻠﺿوﺿﺎء ﻓﻘدان اﻟﺳﻣﻊ‬...
  • Seite 39 Copyright 2022 Techtronic Industries GmbH Techtronic Industries (UK) Ltd Max-Eyth-Str. 10 Parkway 71364 Winnenden Marlow, SL7 1YL Germany +49 (0) 7195-12-0 (02.22) www.milwaukeetool.eu 4931 4147 20...