Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
SSE 1000 QX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee SSE 1000 QX

  • Seite 1 SSE 1000 QX...
  • Seite 3 English 2...4 Dansk 5...7 Nederlands 8...10 Suomi 11...13 FranÁais 14...16 Deutsch 17...19 Greek 20...22 Italiano 23...25 Norsk 26...28 PortuguÍs 29...31 EspaÒol 32...34 Svenska 35...37 T¸rkÁe 38...40 6528-51...
  • Seite 4 1/4 turn to the right to lock. Release collar and the spring loaded Selecting a Blade mechanicsm will clamp the blade firmly ® Use MILWAUKEE Super Sawzall BiMetal in place. Blades for best performance. When select- Twist collar in the opposite direction of ing a blade, choose the right type and length.
  • Seite 5: Operation

    the arrow to ensure that the blade is shoe forward or backward to the de- locked into the clamp. sired position. Tug on blade to make sure it is securely To lock the shoe in position, push the locked in place. shoe release lever up.
  • Seite 6: Maintenance

    Repairs Use only identical MILWAUKEE replacement parts. Always take the tool to an authorized MILWAUKEE service center for repairs and maintenance. English 6528-51...
  • Seite 7 • Der skal derfor ALTID anvendes høreværn. Accelerationen er 4,73 m/s EC-Godkendt Milwaukee garanterer at borehammeren type 6522-4 opfylder alle påbud og krav i relation til følgende godkendelser, EN 55 014, EN 50 144 (1 & 2-17), HD 400.1, HD 400.3(J) 73/23 EEC, 89/392 EEC, 89/336 EEC, (og pr.
  • Seite 8 frem eller tilbage til den ønskede position. Vri hylsen i motsatt retning av pilen for For at låse glidestykket fast skubbes å forsikre at bladet er låst inn i klemmen. udløserstangen op. Trekk i bladet for å forsikre at den er skikkelig låst på...
  • Seite 9 Reparation Anvend kun originale MILWAUKEE Indstiksskæring reservedele. Send altid værktøjet til et autoriseret MLWAUKEE servicecenter til ® Deres MILWAUKEE Sawzall er ideel til reparation og vedligeholdelse. indstiksskæring direkte i overflader, som ikke kan skæres fra en kant, som f.eks. vægge eller gulve. Indstiksskæring kan udføres på...
  • Seite 10: Montage

    Quik- ® Met behulp van de unieke Quik-Lok snoeren ® bladklem belemmeren. van MILWAUKEE kan men de snoeren, ter plaatse, meteen vervangen. Draai de kraag in de richting van de pijl, ® Quik-Lok snoer verwijderen: draai de terwijl u het blad verwijdert.
  • Seite 11 Draai de kraag in de tegenovergestelde richting van de pijl om te controleren of Zool verstellen het blad goed vastgeklemd zit. De zool kan zowel vooruit als achteruit versteld Trek aan het blad om te controleren dat worden in drie standen, zodat u de lengte van het goed vast zit.
  • Seite 12 In (E), Kolom A, ziet u hoe de schrobzaag met de zaagblad tanden omlaag Reparaties wordt gebruikt. In (E), Kolom B, ziet u hoe de Gebruik slechts identieke MILWAUKEE re- schrobzaag met de zaagblad tanden omhoog serve-onderdelen. Voor reparatie en wordt gebruikt. Gebruik de schrobzaag nooit onderhoud moet u het apparaat altijd naar voor metalen oppervlakken (zie “Metaal...
  • Seite 13 014, EN 50 144 (1&2-17), HD 400.i, HD 400.3 (J), määräysten 73/23/EEC, 89/392/EEC, 89/ 336/EEC (1. tammikuuta 1996 alkaen) 93/68/EEC mukaisesti. Terän valinta Parhaan suorituskyvyn saavuttamiseksi 6528-51 käytä MILWAUKEE n Super Sawzall- bimetalliteriä. Valitse alna oikea terä, tyyppi 1 - Liipasin (sähkökytkin) ja pituus työn mukaan. 2 - Suojakumi ®...
  • Seite 14 Vapauta kaulus, minkä jälkeen Liukukappaleen säätö jousikuormitettu mekanismi puristaa terän tiukasti paikalleen. Liukukappale on säädettävissä kolmeen erl Väännä kaulusta nuolen asentoon, jotta sahanterän hyödyntämätöntä vastakkaissuuntaan varmistaaksesi, osaa voisi käyttää hyväkseen tai erikoistölhin että terä on lukkiutunut kiinnikkeeseen. jolssa vaaditaan terän pientä liikkumavaraa. Vedä...
  • Seite 15 Korjaukset Aukkojen sahaaminen Käytä ainoastaan vastaavia MILWAUKEE - varaosia. Vie työkalu aina valtuutettuun MILWAUKEE - puukkosaha on ihanteellinen M I L W A U K E E - h u o l t o p i s t e e s e e n työkalu sellaisten aukkojen tekemiseen, joita...
  • Seite 16 1 - Gâchette Pour une plus grande efficacité, utilisez les 2 - Enveloppe isolante ® lames bi-métal MILWAUKEE Super Sawzall ® 3 - Vis de blocage de la lame Quik-Lok Choisissez un type et une longueur de lame 4 - Lame appropriés.
  • Seite 17 le haut ou vers le bas. Pour monter une lame, agir sur la bride dans le sens de AVERTISSEMENT la flèche tout en introduisant la lame dans le collier jusqu’à ce que le talon Pour éviter les risques de blessures et vienne en butée contre la bride.
  • Seite 18: Entretien

    être N’utilisez que des pièces de rechange attaquées d’un bord, telles que murs et d’origine MILWAUKEE . Confiez toujours planchers. La coupe en plongée peut être l’entretien et la réparation de vos outils à un effectuée de deux façons suivant le type de...
  • Seite 19 Anbringen und Abnehmen von ® Quik-Lok Schnüren Abnehmen Wechseln Sägeblätter Die ausschließlich von MILWAUKEE gelieferten Vor dem Sägeblattwechsel sicherstellen, daß Quik-Lok ® Schnüre ermöglichen sofortigen Spindel und Klemme sauber sind. Metall- und Wechsel oder Austausch am Einsatzort. Sägespäne können die Klemmwirkung der ®...
  • Seite 20: Bedienung

    Zur Feststellung des Sägeblattes in der Klemme den Bund in der Pfeilrichtung Einstellen des Hebelschuhs entgegengesetzte Richtung drehen. Ruckartig am Sägeblatt ziehen und Der Hebelschuh kann vor- und rückwärts in 3 sicherstellen, daß es sicher befestigt ist. verschiedene Positionen eingestellt werden, um hierdurch die Vorteile der ungenutzten Abschnitte Wartung der Sägeblatt-Klemme Quik-Lok ®...
  • Seite 21: Wartung

    Reinigungsmittel für Plastik und Kopf-Sägen andere isolierte Teile schädlich sein können. Reparaturen Ihre MILWAUKEE Säbelsäge ist ideal zum Nur echte MILWAUKEE Ersatzteile benutzen. Kopf-Sägen direkt in Oberflächen, welche Werkzeug zur Reparatur und Wartung immer nicht von einer Kante aus gesägt werden zu einer MILWAUKEE Vertrags-Kunden- können, geeignet.
  • Seite 22 êáíïíéóìïýò 73/23/EOK, 89/392/ÅÏÊ, 89/336/ÅÏÊ (áðü ôçí 1ç Éáí. 1996) 93/68/ÅÏÊ. ÅðéëïãÞ ëåðßäáò 1 - ÓêáíäÜëç ×ñçóéìïðïéåßôå ôéò äéìåôáëëéêÝò ëåðßäåò Super 2 - Ìïíùôéêü êÜëõììá Sawzall MILWAUKEE ãéá êáëýôåñç áðüäïóç. ® 3 - Quik-Lok Âßäá óýóöéîçò ëåðßäáò ® ¼ôáí åðéëÝãåôå ìßá ëåðßäá ðñïôéìÞóôå ôïí óùóôü...
  • Seite 23 ìÝóá óôï óöéêôÞñá Ýùò üôïõ ç ðñïåîï÷Þ íá Pýèìéóç ðÝëìáôoò áããßîåé ðÜíù óôï êïëÜñï. ÁöÞóôå ôï êïëÜñï êáé ï ìç÷áíéóìüò ìå ôï åëáôÞñéï èá áóöáëßóåé ôç ëåðßäá óôáèåñÜ Ôï ðÝëìá ñõèìßæåôáé ðñoò ôá ìðñïò Þ ðñïò ôá óôç èÝóç ôçò. ðßóù...
  • Seite 24 âãÜæïíôáò ìßá ôñýðá ìåãáëýôåñç áðü ôï ÅðéóêåõÝò ðëáôýôåñï ìÝñïò ôçò ëåðßäáò. ×ñçóéìïðïéåßôå ìüíï ßäéá áíôáëëáêôéêÜ MILWAUKEE. Ðçãáßíåôå ðÜíôá ôï åñãáëåßï óå ÊïðÞ áðåõèåßáò óå åðéöÜíåéá åîïõóéïäïôçìÝíç áíôéðñïóùðåßá óÝñâéò ôçò MILWAUKEE ãéá åðéóêåõÝò êáé óõíôÞñçóç. Ôï MILWAUKEE Sawzall ® åßíáé éäáíéêü ãéá êïðÞ...
  • Seite 25 Scelta della lama 2 - Supporto isolante A garanzia delle migliori prestazioni, montare ® 3 - Vite bloccaggio lama Quik-Lok solo lame bimetalliche MILWAUKEE Super 4 - Lama ® Sawzall di tipo prescritto e di lunghezza 5 - Pattino oscillante registrabile adatta.
  • Seite 26: Funzionamento

    inserire la lama con i denti rivolti verso l’alto o verso il basso. Per montare la ATTENZIONE lama, ruotare il collare nel senso indicato dalla freccia ed inserire la lama nel Per evitare rischi di lesioni e danni, non morsetto portando il risalto a battuta sul usare mai l’attrezzo senza l’apposito collare.
  • Seite 27: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente parti di ricambio originali non possono essere tagliate dal bordo. Esempi MILWAUKEE . Per gli i interventi di riparazione e tipici sono le pareti e i pavimenti. Il taglio a tuffo di manutenzione affidare l’attrezzo alla rete può...
  • Seite 28 Vri hylsen i motsatt retning av pilen for Valg av Blad å forsikre at bladet er låst inn i klemmen. Trekk i bladet for å forsikre at den er Bruk MILWAUKEE Super Sawzall ® BiMetal skikkelig låst på plass. Blader for den beste ytelsen. Ved valg av blader, velg rette type og lengde.
  • Seite 29 Quik-Lok Bladklemme Vedlikekhold ® • Fjern støv og rusk fra Quik-Lok 8 - Strøk Lengde Bladklemmen med tørr trykkluft med jevne mellomrom. Etter at skoen har blitt justert, trekk • Dersom hylsen er vanskelig å vri, skru langsomt i bryteren og vær sikker på at den frem og tilbake for å...
  • Seite 30 Din MILWAUKEE Super Sawzall er ideel for Reparasjoner stikksaging direkte inni overflater som ikke Bruk kun identiske MILWAUKEE deler ved kan sages fra kanten som for eksempel utskifting. Ta alltid verktøyet til et autorisert vegger og gulv. Stikksaging kan gjøres på...
  • Seite 31 Como retirar e substituir os batente guia. ® cabos da Quik-Lok Como retirar e mudar as serras Os cabos exclusivos da MILWAUKEE Quik- Antes de mudar as serras, certifique-se de ® podem ser substituídos instantaneamente. que a haste e a fixação da serra estão limpas.
  • Seite 32 ao introduzir a serra na fixação até a Para apertar o batente na sua posição espiga encostar-se no colar. puxe a alavanca de alívio do batente O alívio do colar e do mecanismo da para cima. mola de carga fixará a serra firmemente no seu lugar.
  • Seite 33 Use apenas peças de substituição consoante a montagem da serra. (E) A MILWAUKEE idênticas. Leve sempre a coluna A mostra como realizar o corte em ferramenta a um centro de serviço profundidade com os dentes da serra virados MILWAUKEE autorizado para reparações e...
  • Seite 34: Montaje

    Los Cierres Quik-Lok exclusivos de están limpias las áreas del husillo y de la MILWAUKEE facilitan el recambio o fijación de la hoja. Las virutas metálicas y el sustitución instantáneos en el sitio. serrín pueden impedir que la Fijación de la ®...
  • Seite 35 mientras inserta la hoja en la fijación hasta dejar la rabera a paño con el Ajuste de la hoja collarín. Suelte el collarín. El mecanismo La zapata puede ajustarse hacia el frente o actuado resorte sujetará hacia atrás a tres posiciones, para aprovechar firmemente la hoja en posición.
  • Seite 36: Mantenimiento

    Use solamente piezas de recambio idénticas cortarse desde un borde, tal como paredes o de MILWAUKEE . Devuelva siempre la pisos. El corte en profundidad puede efectuarse herramienta a un centro de servicio de dos formas, dependiendo de cómo se inserta autorizado de MILWAUKEE , para las reparaciones y mantenimiento.
  • Seite 37 Val av sågblad sågbladet på plats. Använd MILWAUKEE sågblad av BI-metall Vrid kragen i motsatt riktning till pilen för som ger bästa prestanda. Vid val av sågblad att se till att sågbladet spärras i hållaren.
  • Seite 38 (3) olika lägen för att dra fördel av den outnyttjade delen av bladet eller för speciella arbeten som kräver ringa säkerhetsmarginal. MILWAUKEE tigersåg är idealisk för För att justera anhållet, lossa spärren håltagning på ytor där sågningen ej kan för anhållet och för den ett 1/4 varv påbörjas från en kant, t.ex.
  • Seite 39 är rent från olja och fett. Använd endast mild tvållösning och en fuktig trasa, andra starkare rengöringsmedel kan skada plasten och isolerade delar. Reparationer Använd endast identiska MILWAUKEE reservdelar. Tag alltid verktyget till ett auktoriserat MILWAUKEE service-center för reparationer och underhåll. 6528-51...
  • Seite 40 S˝cak b˝Áak Á˝kar˝rken dikkatli B˝Áak SeÁimi olun. ›˛in cinsine gˆre, b˝Áak di˛leri a˛a˝ En iyi performans iÁin MILWAUKEE S¸per veya yukar˝ gelecek ˛ekilde tak˝labilir. Sawzall BiMetal (Áift tarafl˝ metal) B˝Áaklar˝n˝ Æ B˝Áak takmak iÁin bilezii ok yˆn¸nde kullan˝n.
  • Seite 41 dˆnd¸r¸n ve ayn˝ zamanda p˝razvanas˝ bilezie dayan˝ncaya kadar b˝Áa˝ Kasna˝n Ayarlanmas˝ mengeneye s¸r¸n. Bo˛altma bilezii ve yayl˝ mekanizma Kasnak, b˝Áa˝n kullan˝lmayan k˝sm˝ndan b˝Áa˝ s˝k˝ca k˝st˝racakt˝r. istifade etmek veya d¸˛¸k uzunlukta b˝Áak B˝Áa˝n mengeneye s˝k˝ca kilitlenmesini gerektiren i˛ler iÁin ileri geri ¸Á pozisyona salamak iÁin bilezii okun aksi yˆn¸nde ayarlanabilir.
  • Seite 42 Onar˝mlar idealdir. Saplama kesim b˝Áa˝n nas˝l ParÁa dei˛tirirken sadece ayn˝ yerle˛tirildiine gˆre iki ˛ekilde olabilir. (E) A MILWAUKEE parÁalar˝n˝ kullan˝n. Onar˝m ve s¸tunu b˝Áa˝n di˛leri yere bakar haldeyken bak˝m iÁin aleti her zaman yetkili bir nas˝l saplama kesim yap˝laca˝n˝ MILWAUKEE servis merkezine gˆt¸r¸n.
  • Seite 43 MILWAUKEE ELECTRIC TOOL CORPORATION 13135 West Lisbon Road • Brookfield, Wisconsin 53005 • U.S.A. 58-13-6528 1296 Printed in USA...

Inhaltsverzeichnis