Herunterladen Diese Seite drucken

Siemens SIRIUS 3TK2841 Originalbetriebsanleitung Seite 7

Werbung

Das hier beschriebene Produkt wurde entwickelt, um als Teil einer Gesamtanlage oder
Maschine sicherheitsgerichtete Funktionen zu übernehemen.
Das 3TK2841 ist geeignet zur Auswertung von Aktor- und Sensorkreisen nach
DIN EN / IEC 60204-1 in Betriebsart "Autostart"
Das 3TK2841 ist geeignet zur Auswertung von Aktor- und Sensorkreisen nach
DIN EN / IEC 60204-1 in Betriebsart "Überwachter Start"
Der erreichbare PL bzw. SIL ist von der ext. Beschaltung abhängig.
Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen müssen die Geräte in Schaltschränke
DE
der Schutzart IP32, IP43 oder IP 54 eingebaut werden.
Verschmutzungsgrad 3
Weitere Informationen und Techn. Daten siehe Handbuch oder Produktdatenblatt
3TK2841
www.siemens.com/industrial-controls
The product described here was developed to perform safety-related functions as part
of an overall system or of a machine.
The 3TK2841 is suitable for the evaluation of actuator and sensor circuits to
DIN EN / IEC 60204-1 in "Autostart" mode.
The 3TK2841 is suitable for the evaluation of actuator and sensor circuits to
DIN EN / IEC 60204-1 in "Monitored Start" mode.
The PL or SIL that is obtainable depends on the external wiring.
In view of the ambient conditions, relays with degrees of protection IP32, IP 43 or IP54
EN
must be installed in the cabinets.
Pollution degree 3
For further information and technical data, see the manual or product data sheet
3TK2841
www.siemens.com/industrial-controls
Le produit décrit dans cette documentation a été conçu pour assurer des fonctions de
sécurité en tant que constituant d'un équipement ou d'une machine.
3TK2841 convient à la surveillance des circuits de capteurs et actionneurs selon
EN / CEI 60204-1 en mode "Démarrage automatique"
3TK2841 convient à la surveillance des circuits de capteurs et actionneurs selon
EN /CEI 60204-1 en mode "Démarrage surveillé"
Le niveau PL ou SIL réalisable dépende des circuits externes.
Les appareils doivent être intégrés dans des armoires ayant le degré de protection IP32,
FR
IP43 ou IP54 selon les conditions d'environnement.
Degré de pollution 3
Pour de plus amples informations et pour les caractéristiques, voir manuel ou fiche du
produit 3TK2841
www.siemens.com/industrial-controls
El producto aquí descrito ha sido desarrollado para ejecutar funciones de seguridad for-
mando parte de una instalación o máquina.
El 3TK2841 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según
DIN EN / IEC 60204-1 en el modo "Autoarranque"
El 3TK2841 es adecuado para evaluar circuitos de actuadores y sensores según
DIN EN / IEC 60204-1 en el modo "Arranque vigilado"
El nivel PL o SIL alcanzable depende de los circuitos externos.
Para adaptarse a las condiciones ambientales los equipos deben alojarse en armarios/
ES
gabinetes con grado de protección IP32, IP43 o IP 54.
Grado de contaminación 3
Para más información y datos técnicos, consulte el manual o la ficha del producto
3TK2841
www.siemens.com/industrial-controls
Il prodotto qui descritto è stato sviluppato per svolgere funzioni di sicurezza come parte
di un impianto complessivo o di una macchina.
Il 3TK2841 è adatto per la valutazione di circuiti di attuatori e sensori secondo
DIN EN / IEC 60204-1 nel modo operativo "Avvio automatico"
Il 3TK2841 è adatto per la valutazione di circuiti di attuatori e sensori secondo
DIN EN / IEC 60204-1 nel modo operativo "Avvio monitorato"
Il livello PL o SIL raggiungibile dipende dal circuito esterno.
Tenendo conto delle condizioni ambientali, i dispositivi vanno installati in quadri elettrici
con grado di protezione IP32, IP43 oppure IP 54.
Grado di inquinamento 3
IT
Per ulteriori informazioni e dati tecnici vedere il manuale o il foglio dati del prodotto
3TK2841
www.siemens.com/industrial-controls
3ZX1012-0TK28-1JA1
Klemmenbelegung
A1
L/+
A2
M
Y11, Y12 Kanal 1 NOT-HALT bzw. Positionsschalter
Y21, Y22 Kanal 2 NOT-HALT bzw. Positionsschalter
Y35
Mit / ohne Querschlusserkennung
Y32
Umschalter Autostart
Y34
EIN-Taster, Rückführkreis
1
Kaskadiereingang
14, 24
Sichere elektronische Ausgänge
Terminal assignment
A1
L/+
A2
M
Y11, Y12 Channel 1 EMERGENCY STOP or position switch
Y21, Y22 Channel 2 EMERGENCY STOP or position switch
Y35
With / without cross-circuit detection
Y32
Autostart changeover switch
Y34
ON button, feedback circuit
1
Cascade input
14, 24
Safe solid-state outputs
Affectation des bornes
A1
L/+
A2
M
Y11, Y12 Canal 1 ARRÊT d'URGENCE ou interrupteur de position
Y21, Y22 Canal 2 ARRÊT d'URGENCE ou interrupteur de position
Y35
avec / sans détection de courts-circuits transversaux
Y32
Commutateur démarrage automatique
Y34
Bouton MARCHE, circuit de réaction
1
Entrée en cascade
14, 24
sorties électroniques de sécurité
Asignación de bornes
A1
L/+
A2
M
Y11, Y12 Canal 1 Parada de emergencia o interruptor de posición
Y21, Y22 Canal 2 Parada de emergencia o interruptor de posición
Y35
con/sin detección de cruces
Y32
Conmutador Autoarranque
Y34
Pulsador CON, circuito de retorno
1
Entrada para conex. en cascada
14, 24
Salidas electrónicas seguras
Assegnazione dei morsetti
A1
L/+
A2
M
Canale 1 ARRESTO DI EMERGENZA o interruttore di posi-
Y11, Y12
zione
Canale 2 ARRESTO DI EMERGENZA o interruttore di posi-
Y21, Y22
zione
Y35
con / senza riconoscimento di cortocircuito trasversal
Y32
Commutatore di Avvio automatico
Y34
Tasto ON, circuito di retroazione
1
Ingresso per collegamento in cascata
14, 24
Uscite statiche sicure
7

Werbung

loading