Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Siemens SIVACON S4 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SIVACON S4:

Werbung

s
SIVACON S4
8PQ9801-5AA80
Betriebsanleitung
Operating Instructions
Instruções de Serviço
İşletme kılavuzu
GEFAHR
DE
EN
DANGER
FR
DANGER
ES
PELIGRO
IT
PERICOLO
PERIGO
PT
TEHLİKE
TR
ОПАСНО
РУ
ZAGROŻE-
РL
NIE
中文
危险
Instructions de service
Руководство по эксплуатации
Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr.
Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War-
tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
Hazardous voltage. Will cause death or serious injury.
Turn off and lock out all power supplying this device before working on this device. Installation and
maintenance work on this device may only be carried out by an authorized electrician.
Tension électrique. Danger de mort ou risque de blessures graves.
Mettre hors tension avant d'intervenir sur l'appareil. Les travaux d'installation et d'entretien de cet appareil
doivent uniquement être réalisés par une personne qualifiée en électricité.
Tensión peligrosa. Puede causar la muerte o lesiones graves.
Desconectar la alimentación eléctrica antes de trabajar en el equipo. Las tareas de instalación y
mantenimiento de este equipo solo puede llevarlas a cabo un un electricista autorizado.
Tensione pericolosa. Può provocare morte o lesioni gravi.
Scollegare l'alimentazione prima di eseguire interventi sull'apparecchiatura. L'installazione e la manutenzione
di questo apparecchio devono essere effettuati solo da un elettrotecnico autoriz- zato.
Tensão perigosa.Perigo de morte ou ferimentos graves.
Desligue a alimentação elétrica e proteja contra o religamento, antes de iniciar o trabalho no equi- pamento.
Os trabalhos de instalação e manutenção neste equipamento somente podem ser real- izados for eletricistas
autorizados.
Tehlikeli gerilim. Ölüm tehlikesi veya ağır yaralanma tehlikesi.
Çalışmalara başlamadan önce, sistemin ve cihazın gerilim beslemesini kapatınız. Bu cihazın mon- tajı ve bakımı
yalnız yetkili bir elektrik teknisyeni tarafından yapılmalıdır.
Опасное напряжение. Опасность для жизни или возможность тяжелых травм.
Перед началом работ отключить подачу питания к установке и к устройству. Работы по монтажу и
техническому обслуживанию данного устройства должны производиться упол- номоченным
специалистом по электротехнике.
Niebezpieczne napięcie. Niebezpieczeństwo poważnych obrażeń lub utraty życia.
Przed rozpoczęciem prac wyłączyć zasilanie instalacji i urządzenia energią elektryczną. Prace insta- lacyjne i
konserwacyjne na tym urządzeniu może przeprowadzać wyłącznie posiadający odpow- iednie kwalifikacje
elektryk.
危险电压。可能导致生命危险或重伤危险。
操作设备时必须确保切断电源。该设备的安装和维护工作仅能由具备专业资格的 电工完成。
IEC 61439 -1/2
Instructivo
Istruzioni operative
Instrukcja obsługi
使用说明

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens SIVACON S4

  • Seite 1 SIVACON S4 IEC 61439 -1/2 8PQ9801-5AA80 Betriebsanleitung Operating Instructions Instructions de service Instructivo Istruzioni operative Instruções de Serviço İşletme kılavuzu Руководство по эксплуатации Instrukcja obsługi 使用说明 Gefährliche Spannung. Lebensgefahr oder schwere Verletzungsgefahr. GEFAHR Vor Beginn der Arbeiten Anlage und Gerät spannungsfrei schalten. Die Installations- und War- tungsarbeiten an diesem Gerät dürfen nur von einer autorisierten Elektrofachkraft ausgeführt werden.
  • Seite 2 Veszélyes feszültség. Életveszély vagy súlyos sérülésveszély. VESZÉLY A munkák megkezdése előtt végezze el a berendezés vagy készülék feszültség-mentesítését. Ezen az eszközön a telepítéssel és a karbantartással kapcsolatos feladatokat kizárólag megfelelő felha- talmazással rendelkező villamossági szakember végezheti. Technical Support: Internet: http://www.siemens.com/lowvoltage/technical-support...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Seite Content Page Inbetriebnahme Commissioning Allgemeine Informationen General information Instandhaltung Maintenance Betriebsbedingungen Operating conditions Instandhaltungsintervalle Maintenance intervals Inspektion Inspection 2.3.1 Sichtkontrolle außen 2.3.1 External visual inspection 2.3.2 Sichtkontrolle innen 2.3.2 Internal visual inspection Wartung Service 2.4.1 Reinigen 2.4.1 Cleaning 2.4.2 Elektrische Anschlüsse und Verschraubungen 2.4.2...
  • Seite 4: Inbetriebnahme

    1 Inbetriebnahme 1 Commissioning 1.1 Allgemeine Informationen 1.1 Generell Information Gefahr Danger Gefährliche Spannungen! Hazardous voltage! Das Berühren der spannungsführenden Teile führt Touching the live parts results in death or severe zum Tode oder hat schwere Körperverletzungen zur personal injury. Only qualified personnel may Folge.
  • Seite 5 ① Manufacturer assembly (IEC 61439-1, Abs. 3.1.1) ② Schaltgerätekombinationssystem z. B. SIVACON S4 ② Assembly system e. g. SIVACON S4 ③ Kalenderjahr, in welchem die Anlage gefertigt wurde, vierstellig ③ Calendar year, in which the switchgear was made, four figures ④...
  • Seite 6 Dokumentation: voltage switchboard supplied: SIVACON S4 – Handbuch 8PQ9800-0BA01 SIVACON S4 – Manual 8PQ9800-0BA02 SIVACON S4 – Katalog LV56 E86060-K1856-A101-A4 SIVACON S4 – catalogue LV56 E86060-K1856-A101-A3-7600 Anleitungen der Einbausätze Manuals supplied with the kits Dokumentation und Projektierungshinweise der...
  • Seite 7 Warnung Warning Eine geeignete Kennzeichnung der einzelnen It is important to mark each screw connection Verschraubung nach Aufbringen des vorgeschrie- after the required torque has been applied. This benen Drehmoments ist wichtig. Dies stellt sicher, ensures that loose screws can be easily dass nach Störungen und Arbeitsunterbrechungen detected after breakdowns or interruptions.
  • Seite 8: Instandhaltung

    U) Nicht benötigte Leistungsschalter und Einschübe in Trennstellung U) Leave circuit breakers and withdrawable units that are not yet belassen und wo erforderlich gegen Verfahren / Einschalten sichern. required in the disconnected position and lock against movement / closing if necessary. V) Schaltungsänderungen, resultierend aus der Inbetriebsetzung, sind V) Any changes made to the circuitry during commissioning must auf der Baustelle in die Schaltpläne einzutragen.
  • Seite 9: Betriebsbedingungen

    Wartung durchzuführen. In addition to the general maintenance information in these operating Zusätzlich zu den allgemeinen Instandhaltungs-Hinweisen in dieser instructions, the special specifications for the various SIVACON S4 Betriebsanleitung, sind speziellen Vorgaben für...
  • Seite 10: Sichtkontrolle Außen

    2.3 Inspektion 2.3 Inspection Die jährliche Inspektion umfasst die visuelle Kontrolle zur Beurteilung The annual inspection covers the visual inspection to assess the des Ist-Zustandes der Schaltanlage. actual state of the switchboard. Gefahr Danger Gefährliche Spannungen! Hazardous voltage! Das Berühren der spannungsführenden Teile führt Touching the live parts results in death or severe zum Tode oder hat schwere Körperverletzungen personal injury.
  • Seite 11: Wartung

    2.4 Wartung 2.4 Service Die Wartung umfasst die visuelle Kontrolle gemäß Kapitel 2.3 Servicing includes visual inspection as described in Section 2.3. The Inspektion. Zusätzlich sind folgende Hinweise zum Erhalt des following notes have to be considered to keep the functioning state of funktionsfähigen Zustandes der Schaltanlage zu beachten.
  • Seite 12: Kontrolle Und Wiederinbetriebnahme

    2.4.3 Kontrolle und Wiederinbetriebnahme 2.4.3 Inspection and return to service Die Schaltanlage wie in Kapitel 1 „Inbetriebnahme“ kontrollieren und Inspect the switchboard as described in Section 1 "Commissioning" wieder in Betrieb nehmen. and put it into operation again. 2.5 Instandsetzung 2.5 Repair 2.5.1 Maßnahmen nach Kurzschluss- und Überlastauslösung 2.5.1 Measures after short circuit or overload release...
  • Seite 13: Nh-Sicherungseinsätze Auswechseln

    2.5.2 NH-Sicherungseinsätze auswechseln 2.5.2 Replacing LV HRC fuse links Nur NH-Sicherungseinsätze mit gleichen technischen Daten wie in Use only LV HRC fuse links with the same data as specified in the der Auftragsdokumentation (siehe Gerätestückliste) angegeben order documents (see equipment parts list). einsetzen.
  • Seite 14: Austausch Von Funktionseinheiten, Allgemein

    Vorsicht Caution Überschreitung der zulässigen Grenztemperaturen Exceeding the permissible temperature limits of von Geräten, Trennkontakten und Leitungen durch devices, isolating contacts and cables due to unsachgemäßen Umbau kann zu Geräteausfall incorrect modification may cause device failure und Störlichtbogen und damit zu erheblichen and internal arcs, resulting in considerable Sachschäden und Ausfall der Schaltanlage führen.
  • Seite 15: Anhang

    3 Anhang 3 Appendix 3.1 Zubehör, Werkzeuge, Hilfsmittel 3.1 Accessories, tools, auxiliary materials Betriebsanleitungen der eingebauten Geräte beachten. Follow the operating instructions of the installed equipment. Folgende Werkzeuge sind separat erhältlich: The following tools are available separate: Werkzeuge Bestell-Nr. Tools Order No.
  • Seite 16: Entsorgung

    4 Entsorgung 4 Disposal Das SIVACON S4 Schaltanlagensystem ist ein umweltfreundliches The SIVACON S4 switchboard assmbly system is an environmentally Erzeugnis. Die Entsorgung ist auf der Grundlage der bestehenden friendly product. It can be disposed of in an environmentally free Rechtsvorschriften umweltfreundlich möglich.
  • Seite 17: Inbetriebsetzungsprotokoll (Muster)

    SIVACON S4 Inbetriebsetzungs- Protokoll (Muster) Mechanische Prüfung von Niederspannungs- Schaltanlagen 1. Daten zur Identifizierung des geprüften Objektes: Protokoll-Nr: ..... siehe Leistungsschild im linken Endfeld der Schaltanlage, Innenseite der Feld- oder oberen Fachtür Kunde: ............ Ort: ............ Land: ............ Schaltanlage oder Anlagenteil: ............
  • Seite 18 4. Schaltanlage, Feststehender Teil Lfd. Nr. Inbetriebsetzungs- Schritt ausgeführt Nein Bemerkung 4.1.1 Ausrichtung Bodenrahmen geprüft und Toleranzen wie gefordert. 4.1.2 Schaltfelder wurden entsprechend Anforderung der Betriebsanleitung am Fundamentrahmen befestigt. 4.2.1 Schaltanlage wurde innen mit Saugluft und ggf. Pinsel von Staub und Fremdkörpern gereinigt.
  • Seite 19: Erforderliche Abdeckungen Über Sicherungen Sind Montiert

    Lfd. Nr. Inbetriebsetzungs- Schritt ausgeführt Nein Bemerkung 4.10.3 Die Dichtungen von Türen bei Anlagen mit Schutzart IP55 wurden überprüft, schadhafte Dichtungen wurden ausgetauscht. 5. Schaltanlage, Funktionseinheiten allgemein (Fest-, Steck- u. Einschub) Lfd. Nr. Inbetriebsetzungs- Schritt ausgeführt Nein Bemerkung 5.1.1 Aussenleiter - Anschlüsse an Reihenklemmen und Geräten mit Schrauber und korrektem Drehmoment geprüft.
  • Seite 20: Elektrische Funktionsprüfung

    6. Elektrische Funktionsprüfung Lfd. Nr. Inbetriebsetzungs- Schritt ausgeführt Nein Bemerkung Erdungssystem Durchgangsprüfung Isolationsprüfung wurde durchgeführt, bei R > 1000W/V der Bemessungs- Betriebsspannung. Fehler wurden lokalisiert und beseitigt. Leiter L1 – L2 L1 – L3 L2 – L3 L1 - PEN L2 - PEN L3 - PEN PE - N...
  • Seite 21 SIVACON S4 Commissioning - log (Example) Mechanical Inspection of Low Voltage Switchboards 1. Data to identify the object inspected: Log-No: ......See rating plate located in the left-hand end cubicle of the switchboard, inside of the cubicle or upper compartment door.
  • Seite 22 4. Switchboard, stationary part Item No. Commissioning Step Performed Remarks 4.1.1 Alignment of base frame and tolerances checked as required. 4.1.2 Cubicles have been fixed on the base frame as described in the operating instructions. 4.2.1 The switchboard has been cleaned of dust and solid foreign bodies using a vacuum cleaner and, if necessary, a brush.
  • Seite 23 5. Switchboard, functional units general (fix-mounted, plug-in and withdrawable units) Item No. Commissioning Step Performed Remarks 5.1.1 Phase conductor connections to terminals and devices checked using power screwdriver and applying the correct torque 100 % of all connections made on site during first commissioning ..
  • Seite 24 6. Electrical function test Item No. Commissioning Step Performed Remarks Grounding system continuity test Insulation test has been performed with R > 1000W/V of the rated operational voltage. Faults have been located and eliminated. Wire L1 – L2 L1 – L3 L2 –...
  • Seite 25 SIVACON S4 Instandhaltungs-Checkliste Allgemeine Inspektion und Wartung der Niederspannungs-Schaltanlage Für die eingebauten Betriebsmittel sind die Vorgaben nach Hersteller-Betriebsanleitung maßgebend und entsprechend zu beachten. Lfd.- Auszuführende Arbeiten Hinweise / Kriterien Nein Bemerkungen / Ergebnis Sichtkontrolle außen Umgebungsbedingungen Schaltanlage ist für die vorhandenen Umgebungsbedingungen ausgelegt Instandhaltung wird entsprechend den Betriebsbedingungen durchgeführt...
  • Seite 26 Vorhandene Lüfter reinigen und auf Funktion prüfen (siehe Abschnitt 4.2.4) Es wird empfohlen, die Lüfter nach 5 Jahren vorbeugend zu erneuern Zusätzlich zu den allgemeinen Instandhaltungs-Hinweisen in dieser Betriebsanleitung, sind die speziellen Vorgaben für die verschiedenen SIVACON S4- Felder maßgebend und zu beachten B2 de...
  • Seite 27: Maintenance Check List

    SIVACON S4 Maintenance Check List General inspection and servicing of the low-voltage switchboard For the installed equipment, the manufacturer’s operating instructions take precedence and must be complied with. Item Work to be performed Notes / Criteria Remarks / Result External visual...
  • Seite 28 Clean existing fans and test their function (see Section 4.2.4) We recommend preventively replacing the fans after 5 years The specifications for the several SIVACON S4 cubicles are leading and to be considered accordingly, additionally to general care notes. B2 en...

Inhaltsverzeichnis