Herunterladen Diese Seite drucken

Bosch Rexroth BS 2/M Montageanleitung Seite 20

Bandstrecke
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Rexroth BS 2/M:

Werbung

20/26
Bosch Rexroth AG
Getriebewechsel, Motoranbau innen
Replacing the gear, motor mounting, inner
更换减速器,电机安装在内侧
Fig. 16:
1
2 x 4 Schrauben an der
Antriebseinheit lösen.
2
Komplette Antriebseinheit nach
oben entnehmen, dabei nicht
verkanten.
3
Zahnriemen seitlich abnehmen.
4
Sechskantwellenverbindung
trennen.
5
Defekten Getriebemotor vom
Flansch abschrauben.
6
Motor vom Getriebefl ansch
abschrauben.
Neues Getriebe in umgekehrter
Reihenfolge einbauen.
Die Nabe des neuen Getriebes ist
werkseitig gefettet.
Sechskantwelle vor dem Zusammenbau
einfetten (z.B. mit
„gleitmo 585K")
Abdeckrohr nicht vergessen!
Einsetzen der Antriebseinheit:
Gleichmäßig in Unterteile einsetzen,
dabei nicht verkanten und darauf
achten, dass der Zahnriemen in der
Verzahnung des Zahnriemenrades
sitzt!
Fig. 16:
1
Loosen the 2 x 4 screws at the drive
unit.
2
Lift the entire drive unit out steadily,
taking care to keep it level.
3
Remove the toothed belt at the side.
4
Disconnect the hexagon shaft.
5
Disconnect the faulty gear motor
from the fl ange.
6
Disconnect the faulty motor from the
gear fl ange.
Install the new gear in reverse order.
The hub of the new gear has already
been greased in the factory.
Grease the hexagon shaft before
assembly (e.g. with „gleitmo 585 K")
Do not forget the cover tube!
Installing the drive unit:
Lower steadily into the subframe, taking
care to keep it level and ensure that the
toothed belt sits in the gear teeth of
the toothed belt wheel!
TS 2plus | 3 842 546 183/2005-06
Fig. 16 :
松开驱动单元上的 2 x 4 个螺栓。
1
将驱动单元完整地向上取下,不要
2
偏斜卡住!
从侧面取下齿形带。
3
分离外六角轴连接。
4
把损坏的减速电机从法兰上拆下。
5
把电机从减速器法兰上拆下。
6
按相反的顺序安装新的减速器。
新减速器的轮箍出厂时已经上好润滑
脂。
在组装之前必须给外六角轴上润滑脂
(例如:用"gleitmo 585MK")。
不要忘记防护管!
安装驱动单元:
将其水平地放进底座,不要偏斜卡住,
并且要注意齿形带的齿要啮合在齿形带
轮的齿间!

Werbung

loading