Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna BR600 Bedienungsanweisung
Husqvarna BR600 Bedienungsanweisung

Husqvarna BR600 Bedienungsanweisung

Kehrbürstenvorsatz
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BR600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 52
GB Operator's manual 2-11
SE Bruksanvisning 12-21
DK Brugsanvisning 22-31
NO Bruksanvisning 32-41
FI
Käyttöohje 42-51
DE Bedienungsanweisung 52-61
FR Manuel d'utilisation 62-71
NL Gebruiksaanwijzing 72-81
ES Manual de instrucciones 82-91
PT Instruções para o uso 92-101
IT
Istruzioni per l'uso 102-111
EE Käsitsemisõpetus 112-121
LV
Lieto‰anas pamÇc¥ba 122-131
LT
Naudojimosi instrukcijos 132-141
CZ Návod k pouÏití 142-151
SK Návod na obsluhu 152-161
PL Instrukcja obs∏ugi 162-171
HU Használati utasítás 172-181
SI
Navodila za uporabo 182-191
RO Instrucöiuni de utilizare 192-201
TR Kullanım kılavuzu 202-211
RU óêîâîäñòâî ïî
ýêñïëóàòàöèè 212-222
BG úêîâîäñòâî çà
åêñïëîàòàöèß 223-233
GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 234-243
US Operator's manual 244-253
CA Manuel d'utilisation 254-264
UE Manual de instrucciones 265-274
CN 操作手册 275-284
BR600

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna BR600

  • Seite 1 FR Manuel d’utilisation 62-71 RU óêîâîäñòâî ïî NL Gebruiksaanwijzing 72-81 ýêñïëóàòàöèè 212-222 ES Manual de instrucciones 82-91 BG úêîâîäñòâî çà BR600 PT Instruções para o uso 92-101 åêñïëîàòàöèß 223-233 Istruzioni per l’uso 102-111 GR √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ 234-243 EE Käsitsemisõpetus 112-121 US Operator’s manual 244-253...
  • Seite 2: Key To Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Noise emission to the environment according to the European WARNING! Community’s Directive. The machine’s emission is specified in A sweeper can be a dangerous tool if the Technical data chapter and on the used incorrectly or carelessly, which label.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    WHA T IS WHAT? refer to the operating instructions for the machine. What is what on the s weeper? ......4 Husqvarna AB has a policy of continuous product SAFETY INSTR UCTIONS development and therefore reserves the right to modify Machine ′...
  • Seite 4: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the sweeper? Brush drum Shaft Drum axle Gear housing Operator′s manual Split pin Locking pin Shaft coupling (Belongs to basic machine) Guard (Protection on shaft) 10 Splash guard 4 – English...
  • Seite 5: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Machine′s safety equipment • Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. This section describes the machine′s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?”...
  • Seite 6: General Safety Precautions

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions • Check that the brush drums are not damaged and show no signs of cracking or other damage. IMPORTANT! Only use the machine for the purpose it was intended for. The machine is only designed for brushing pathways, asphalt roads and such.
  • Seite 7 SAFETY INSTRUCTIONS The engine must be switched off before moving. NOTE! Never put the machine down with the engine running It is both tiring and unnecessary to lift or hold the brush unless you have it in clear sight. above the surface when working. •...
  • Seite 8 SAFETY INSTRUCTIONS • Keep a small working angle. Too large a working angle can mean you loose control. WARNING! Keep a small working angle to the surface. Too large a working angle means the sweeper tends to move towards you and you risk losing control of the machine.
  • Seite 9: Assembly

    ASSEMBLY Assembling the sweeper accessory Press one of the drum axles (A) onto one of the two Fasten the roller on the shaft with a cotter pin (D). outgoing drive shafts from the gear housing (F). Press in the end slightly when assembling. Rotate the drum axle if necessary so that the pin hole Repeat these steps to assemble the axle and roller on comes over the corresponding hole in the drive shaft.
  • Seite 10: Maintenance

    MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. IMPORTANT! Working on the sweeper is often done in dusty conditions. It is extremely important to take care of air filter maintenance regularly, often daily.
  • Seite 11: Technical Data Technical Data

    Note 2: Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A). Note 3: Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s...
  • Seite 12: Symbolförklaring Symboler

    SYMBOLFÖRKLARING Symboler Bulleremissioner till omgivningen VARNING! enligt Europeiska Gemenskapens direktiv. Maskinens emission anges i En borste kan felaktigt eller slarvigt kapitel Tekniska data och på dekal. använd vara ett farligt redskap, som kan orsaka allvarliga skador eller dödsfall för användaren eller andra. Det är mycket viktigt att du läser och förstår innehållet i denna bruksanvisning.
  • Seite 13: Innehåll

    Denna bruksanvisning är ett komplement till den bruksanvisning som medföljer maskinen. För övrigt handhavande, se maskinens bruksanvisning. Husqvarna AB arbetar ständigt med att vidareutveckla sina produkter och förbehåller sig därför rätten till ändringar beträffande bl.a. form och utseende utan föregående meddelande.
  • Seite 14: Vad Är Vad

    VAD ÄR VAD? Vad är vad på borsten? Borstvals Riggrör Valsaxel Växelhus Bruksanvisning Saxsprint Låssprint Riggrörskoppling (Tillhör basmaskinen) Skydd (Skydd på riggrör) 10 Stänkskydd 14 – Svenska...
  • Seite 15: Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Maskinens säkerhetsutrustning • Hörselskydd med tillräcklig dämpeffekt ska användas. I detta avsnitt förklaras vilka maskinens säkerhetsdetaljer är, vilken funktion de har samt hur kontroll och underhåll skall utföras för att säkerställa att de är i funktion. Se kapitel Vad är vad?, för att hitta var dessa detaljer är placerade på...
  • Seite 16: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Allmänna säkerhetsinstruktioner • Kontrollera att borstvalsarna inte har några sprickor eller andra skador. VIKTIGT! Använd maskinen endast till det den är avsedd för. Maskinen är endast konstruerad för borstning av gångar, asfaltsvägar och liknande. Använd aldrig maskinen om du är trött, om du har druckit alkohol eller om du tar mediciner, som kan påverka din syn, ditt omdöme eller din kroppskontroll.
  • Seite 17: Grundläggande Arbetsteknik

    SÄKERHETSINSTRUKTIONER Ställ aldrig ner maskinen med motorn i drift utan att du Strängar bestående av lätt material kan samlas ihop har uppsikt över den. till en enda rad eller hög för att senare hämtas, medan hårt eller mer skrymmande material kan behöva Grundläggande arbetsteknik samlas ihop i flera strängar.
  • Seite 18 SÄKERHETSINSTRUKTIONER • Håll en liten arbetsvinkel. En för stor arbetsvinkel kan medföra att du tappar kontrollen. VARNING! Håll en liten arbetsvinkel mot underlaget. Med en stor arbetsvinkel tenderar borsten att röra sig mot dig och riskerar att tappa kontrollen över maskinen.
  • Seite 19: Montering

    MONTERING Montering av borsttillsats Tryck på ena valsaxeln (A) på en av de två från Fäst valsen på axeln med en saxsprint (D). Tryck in växelhuset (F) utgående drivaxlarna. Rotera vid gaveln något vid monteringen. behov valsaxeln tills sprinthålet hamnar över Upprepa punkterna för att montera axel och rulle på...
  • Seite 20: Underhåll

    UNDERHÅLL Underhållsschema Nedan följer några allmänna skötselinstruktioner. Om du behöver ytterligare upplysningar kontakta serviceverkstaden. VIKTIGT! Arbetet med borsten sker ofta under dammiga förhållanden. Det är av största vikt att sköta underhållet av luftfiltret regelbundet, ofta dagligen. luftfiltret ska oljas in för att fungera tillfredsställande. Se produktens bruksanvisning för underhållsinstruktioner.
  • Seite 21: Tekniska Data Tekniska Data

    - av den 17 maj 2006 ”angående maskiner” 2006/42/EG. Följande standarder har tillämpats: SS-EN ISO 12100:2010 SMP Svensk Maskinprovning AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Sverige, har utfört frivillig typkontroll åt Husqvarna AB. Detta tillbehör får endast användas tillsammans med därför avsedda röjsågar/ trimmers, se under rubrik "Godkända tillbehör"...
  • Seite 22: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler Støjemissioner til omgivelserne i ADVARSEL! henhold til EF-direktiv. Maskinens emission fremgår af kapitlet Tekniske En kost kan ved forkert eller skødesløs data og af en mærkat. brug være et farligt redskab, som kan medføre alvorlige skader eller dødsfald for brugeren eller andre.
  • Seite 23: Inden Start Skal Du Være Opmærksom På Følgende

    Denne brugsanvisning er et supplement til den brugsanvisning, som medfølger maskinen. Se maskinens brugsanvisning for øvrig håndtering. Husqvarna AB forsøger hele tiden at videreudvikle sine produkter og forbeholder sig derfor ret til ændringer af bl.a. form og udseende uden forudgående varsel.
  • Seite 24: Hvad Er Hvad

    HVAD ER HVAD? Hvad er hvad på kosten? Børstetromle Styrestang Tromleaksel Gearhus Brugsanvisning Låsestift Låsestift Styrestangskobling (tilhører basismaskinen) Beskyttelse (Beskyttelse på akslen) 10 Stænkbeskyttelse 24 – Danish...
  • Seite 25: Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Maskinens sikkerhedsudstyr • Høreværn med tilstrækkelig dæmpning skal bruges. I dette afsnit forklares mere om maskinens sikkerhedsdetaljer, hvilken funktion de har, samt hvordan kontrol og vedligeholdelse skal udføres for at sikre, at de fungerer. Se kapitel Hvad er hvad? for at se, hvor disse detaljer er placeret på...
  • Seite 26: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Generelle • Kontrollér, at børstetromlerne er intakte og ikke har revner eller andre skader. sikkerhedsinstruktioner VIGTIGT! Brug kun maskinen til det formål, den er beregnet til. Maskinen er kun beregnet til fejning af stier, asfalterede veje og lignende. Brug aldrig maskinen, hvis du er træt, hvis du har drukket alkohol, eller hvis du tager medicin, som kan påvirke dit syn, dit overblik eller din kropskontrol.
  • Seite 27: Grundlæggende Arbejdsteknik

    SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Under transport skal motoren slukkes. • Når du renser smalle flader, som f.eks. stier, kan maskinen bruges, så den slynger materialer lige foran Stil aldrig maskinen ned på jorden med motoren i drift, dig. Hvis du vil arbejde på bredere flader, kan du uden at du har den under opsyn.
  • Seite 28 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • Hold ikke maskinen for stejlt. Hvis den holdes for stejlt, kan du miste kontrollen. ADVARSEL! Hold en lav arbejdsvinkel i forhold til overfladen. Ved for stejl arbejdsvinkel vil kosten have tendens til at bevæge sig mod dig, og du risikerer at miste kontrollen over maskinen.
  • Seite 29: Montering

    MONTERING Montering af kosttilbehøret Tryk en af tromleakslerne (A) fast på en af de to Fastgør rullen på akslen med en hårnålesplit (D). Tryk drivaksler, der stikker ud af gearhuset (F). Drej om enden en smule ind under monteringen. nødvendigt tromleakslen, så hullet til bolten placeres Gentag disse trin for at montere akslen og rullen på...
  • Seite 30: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Vedligeholdelsesskema Nedenfor følger nogle generelle vedligeholdelsesinstruktioner. Hvis du har brug for yderligere oplysninger, kan du kontakte serviceværkstedet. VIGTIGT! Arbejde med kosten foregår ofte under støvede forhold. Det er yderst vigtigt at sørge for regelmæssig vedligeholdelse af luftfilteret, ofte dagligt. Luftfilteret skal smøres, for at det virker korrekt.
  • Seite 31: Tekniske Data Tekniske Data

    Forreste/bageste håndtag: 3,7/6,2 Anm. 1: Målt sammen med godkendt tilbehør fra Husqvarna. Emission af støj til omgivelserne målt som lydeffekt (L i henhold til Rådets direktiv 2000/14/EF. Rapporteret lydeffektniveau for maskinen er målt med det originale skæreudstyr, der giver det højeste niveau. Forskellen mellem garanteret og målt lydeffekt er, at den garanterede lydeffekt også...
  • Seite 32: Symbolforklaring Symboler

    SYMBOLFORKLARING Symboler Støyutslipp til omgivelsene ifølge EFs ADVARSEL! direktiv. Maskinens utslipp angis i kapitlet Tekniske data og på En oppsamler kan være et farlig klistremerke. redskap hvis den brukes feilaktig eller uforsiktig, og det kan resultere i alvorlige skader eller dødsfall for brukeren og andre.
  • Seite 33: Innhold

    Denne bruksanvisningen er et supplement til bruksanvisningen som følger med maskinen. Når det gjelder øvrig bruk, viser vi til maskinens bruksanvisning. Husqvarna AB arbeider løpende med å videreutvikle sine produkter, og forbeholder seg derfor retten til endringer vedrørende bl.a. form og utseende uten varsel.
  • Seite 34: Hva Er Hva

    HVA ER HVA? Hva er hva på oppsamleren? Børstetrommel Riggrør Trommelaksel Girhus Bruksanvisning Låsesplint Låsepinne Riggrørkopling (Tilhører grunnleggende maskin) Beskyttelse (Beskyttelse på skaftet) 10 Sprutbeskyttelse 34 – Norwegian...
  • Seite 35: Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Maskinens sikkerhetsutstyr • Hørselsvern med tilstrekkelig lyddempende virkning skal brukes. I dette avsnittet forklares hvilket sikkerhetsutstyr maskinen er utstyrt med, hvilken funksjon det har og hvordan man utfører kontroll og vedlikehold for å være sikker på at utstyret fungerer. Se kapitlet Hva er hva? for å...
  • Seite 36: Generelle Sikkerhetsinstruksjoner

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Generelle • Kontroller at børstetromlene er uskadd og ikke har noen sprekker eller andre skader. sikkerhetsinstruksjoner VIGTIG! Maskinen skal bare brukes til det den er beregnet på. Maskinen er kun konstruert for å børste gangveier, asfaltveier og liknende. Bruk aldri maskinen hvis du er trett, har drukket alkohol eller bruker medisiner som kan påvirke syn, vurderingsevne eller kroppskontroll.
  • Seite 37: Grunnleggende Arbeidsteknikk

    SIKKERHETSINSTRUKSJONER Grunnleggende arbeidsteknikk og fjernes senere, men hvis det er snakk om harde eller større materialer, kan det være nødvendig at det • Pass alltid på at du har en sikker og stødig samles opp i flere strimler. arbeidsstilling. For å komme til i hjørnene må du fjerne sprutvernet, løsne tilbehørskoblingen og rotere tilbehøret en halv omdreining.
  • Seite 38 SIKKERHETSINSTRUKSJONER • Oppretthold en liten arbeidsvinkel. Hvis arbeidsvinkelen er for stor, kan du miste kontrollen. ADVARSEL! Hold en liten arbeidsvinkel mot overflaten. Hvis vinkelen er for stor, har oppsamleren en tendens til å bevege seg mot deg, og det er fare for at du mister kontroll over maskinen.
  • Seite 39: Montering

    MONTERING Montere oppsamlertilbehøret Trykk en av trommelakslene (A) på en av de to Fest rullen på akselen med en splint. Press inn enden utgående akslene fra girhuset (F). Roter om litt når du monterer. nødvendig trommelakslen slik at pinnehullet kommer Gjenta disse trinnene for å...
  • Seite 40: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Vedlikeholdsskjema Nedenfor følger noen generelle vedlikeholdsinstruksjoner. Kontakt serviceverkstedet dersom du trenger ytterligere opplysninger. VIGTIG! Oppsamleren brukes ofte under forhold med mye støv. Det er svært viktig med regelmessig vedlikehold av luftfilteret, ofte daglig. Luftfilteret må smøres for å fungere på en tilfredsstillende måte. Instruksjoner om vedlikehold finnes i bruksanvisningen til produktet.
  • Seite 41: Tekniske Data Tekniske Data

    Fremre/bakre håndtak: 3,7/6,2 Merknad 1: Målt sammen med tilbehør som er godkjent av Husqvarna. Utslipp av støy til omgivelsene målt som lydeffekt ) ifølge EF-direktiv 2000/14/EC. Rapporterte lydeffektnivåer for maskinen er målt med det originale skjæreutstyret som gir høyest nivå. Forskjellen mellom garantert og målt lydeffekt er at garantert lydeffekt også omfatter spredning i måleresultatet og variasjoner mellom forskjellige maskiner av samme modell, i henhold til direktivet 2000/14/EC.
  • Seite 42: Merkkien Selitykset Tunnukset

    MERKKIEN SELITYKSET Tunnukset Varo sinkoutuvia esineitä ja VAROITUS! kimmokkeita. Lakaisulaite voi virheellisesti tai huolimattomasti käytettynä olla vaarallinen työväline, joka saattaa aiheuttaa käyttäjälle tai sivullisille Melupäästöt ympäristöön Euroopan vakavia vammoja tai hengenvaaran. yhteisön direktiivin mukaisesti. On erittäin tärkeää, että luet ja ymmärrät tämän Koneen päästöt ilmoitetaan luvussa käyttöohjeen sisällön.
  • Seite 43: Sisältö

    Lue käyttöohje huolellisesti ja ymmärrä sen sisältö, ennen kuin alat käyttää konetta. Tämä käyttöohje täydentää koneen mukana toimitettua käyttöohjetta. Katso muut ohjeet koneen käyttöohjeesta. Husqvarna AB kehittää jatkuvasti tuotteitaan ja pidättää siksi itselleen oikeuden mm. muotoa ja ulkonäköä koskeviin muutoksiin ilman ennakkoilmoitusta. Pitkäaikainen altistuminen melulle saattaa aiheuttaa pysyviä...
  • Seite 44: Koneen Osat

    KONEEN OSAT Lakaisulaitteen osat Harjarumpu Runkoputki Rummun akseli Vaihde Käyttöohje Saksisokka Lukkotappi Runkoputken liitin (kuuluu koneen vakiovarusteisiin) Suojus (vetovarren suojaus) 10 Roiskesuojus 44 – Finnish...
  • Seite 45: Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Koneen turvalaitteet • Käytä riittävän tehokkaasti vaimentavia kuulonsuojaimia. Tässä osassa selostetaan koneen turvalaitteet ja niiden toiminta ja annetaan tarkastus- ja kunnossapito-ohjeet, joilla varmistetaan niiden toimivuus. Katso luvusta Koneen osat, missä nämä koneet sijaitsevat koneessasi. Koneen käyttöikä voi lyhentyä ja onnettomuusriski kasvaa, jos koneen kunnossapitoa ei suoriteta oikealla tavalla ja jos huoltoa ja/tai korjauksia ei tehdä...
  • Seite 46: Yleiset Turvaohjeet

    TURVAOHJEET Yleiset turvaohjeet • Tarkasta, että harjarummut ovat ehjät ja että niissä ei ole halkeamia tai muita vaurioita. TÄRKEÄÄ! Käytä konetta vain sille tarkoitettuihin töihin. Kone on tarkoitettu ainoastaan käytävien, asvalttiteiden ja vastaavien harjaamiseen. Älä koskaan käytä konetta, jos olet väsynyt, nauttinut alkoholia tai lääkkeitä, jotka voivat vaikuttaa näkökykyysi, harkintakykyysi tai kehosi hallintaan.
  • Seite 47: Trimmauksen Perustekniikka

    TURVAOHJEET Siirtymisen ajaksi on moottori sammutettava. • Kun puhdistat kapeita pintoja, kuten polkuja, voit käyttää konetta niin, että se sinkoaa materiaalin Älä koskaan laske konetta maahan moottorin suoraan eteesi. Jos puhdistettava pinta on laajempi, käydessä, jos et pysty valvomaan sitä koko ajan. työskentelykulma on ehkä...
  • Seite 48 TURVAOHJEET • Pidä työskentelykulma pienenä. Liian suuri työskentelykulma voi johtaa hallinnan menetykseen. VAROITUS! Pidä kone pienessä kulmassa työstettävään pintaan nähden. Jos työskentelykulma on liian suuri, lakaisulaite liikkuu sinua kohti ja saatat menettää koneen hallinnan. Harjarummut voivat pyöriä, kun lakaisulaite käynnistetään. Pidä koneesta tukevasti kiinni, kun käynnistät sen.
  • Seite 49: Asennus

    ASENNUS Lakaisulaitteen (lisävaruste) asentaminen Paina toinen rummun akseli (A) kiinni toiseen Kiinnitä rulla vetovarteen hiusneulasokalla (D). Paina vaihdekotelosta (F) lähtevään vetoakseliin. Pyöritä päätyosaa hieman asennuksen aikana. tarvittaessa rummun akselia niin, että tapin aukko Asenna toisen puolen akseli ja rulla toistamalla nämä osuu vetoakselin vastaavan aukon kohdalle.
  • Seite 50: Kunnossapito

    KUNNOSSAPITO Huoltokaavio Alla on annettu joitakin yleisiä hoito-ohjeita. Jos tarvitset lisäohjeita, ota yhteys huoltoliikkeeseen. TÄRKEÄÄ! Lakaisulaitetta käytetään usein pölyisissä olosuhteissa. Ilmansuodattimen huoltaminen on tämän vuoksi äärimmäisen tärkeää, ja huolto on usein tehtävä päivittäin. Ilmansuodattimen tyydyttävä toiminta edellyttää öljyämistä. Lue huolto-ohjeet tuotteen käyttöohjekirjasta. Päivittäiset toimenpiteet VAROITUS! Vaihdekotelo kuumenee koneen käytön aikana.
  • Seite 51: Tekniset Tiedot Tekniset Tiedot

    (vakiopoikkeama) on 1 m/s EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus (Koskee ainoastaan Eurooppaa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Ruotsi, puh. +46 36 146 500, vakuuttaa, että lakaisulisälaite Husqvarna BR600 / Jonsered BR600 on seuraavan NEUVOSTON DIREKTIIVIN mukainen: - 17. toukokuuta 2006 ”koskien koneita” 2006/42/EY.
  • Seite 52: Symbolerklärung

    SYMBOLERKLÄRUNG Symbole Warnung vor hochgeschleuderten WARNUNG! und abprallenden Gegenständen. Eine Kehrmaschine kann falsch oder nachlässig angewendet gefährlich sein und zu schweren oder gar tödlichen Verletzungen des Benutzers oder Umweltbelastende anderer Personen führen. Es ist sehr Geräuschemissionen gemäß der wichtig, dass Sie den Inhalt dieser Bedienungsanleitung Richtlinie der Europäischen lesen und verstehen.
  • Seite 53: Inhalt

    Gerät gelieferten Bedienungsanweisung. Bezüglich der sonstigen Handhabung siehe die Bedienungsanweisung des Gerätes. Die Husqvarna AB arbeitet ständig an der Weiterentwicklung ihrer Produkte und behält sich daher das Recht auf Änderungen ohne vorherige Ankündigung, z. B. von Form und Aussehen, vor.
  • Seite 54: Was Ist Was

    WAS IST WAS? Die Komponenten der Kehrmaschine Bürstentrommel Führungsrohr Trommelachse Getriebe Bedienungsanweisung Spannstift Sperrstift Führungsrohrverbindung (Gehört zum Grundgerät) Schutz (Wellenschutz) 10 Spritzschutz 54 – German...
  • Seite 55: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Sicherheitsausrüstung des • Handschuhe sind dann zu tragen, wenn dies notwendig ist. Gerätes In diesem Abschnitt werden einzelnen Teile der Sicherheitsausrüstung des Gerätes beschrieben, welche Funktion sie haben und wie ihre Kontrolle und Wartung ausgeführt werden sollen, um sicherzustellen, dass sie funktionsfähig sind.
  • Seite 56: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Ein Erste-Hilfe-Set soll immer griffbereit sein. Sicherheitszone von 15 m befinden. Stellen Sie das Gerät sofort ab, wenn sich Ihnen jemand nähert. • Vor dem Start das ganze Gerät kontrollieren. Beschädigte Teile austauschen. Sicherstellen, dass kein Kraftstoff ausläuft und dass alle Schutzteile und Gehäuse intakt und fest montiert sind.
  • Seite 57: Grundlegende Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Grundlegende Sicherheitsvorschriften • Wenn starke Vibrationen auftreten, das Gerät abstellen. Das Zündkerzenkabel von der Zündkerze Behalten Sie die Umgebung im Auge: abziehen. Kontrollieren, ob das Gerät beschädigt ist. Eventuelle Schäden reparieren. • Um sicherzustellen, dass weder Menschen noch Tiere oder anderes Ihre Kontrolle über das Gerät beeinflussen können.
  • Seite 58 SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Um in Ecken zu gelangen, entfernen Sie den • Halten Sie den Arbeitswinkel stets klein. Ein zu großer Spritzschutz, lösen Sie die Zubehörkupplung und drehen Arbeitswinkel kann dazu führen, dass Sie die das Zubehör um eine halbe Drehung. Kontrolle verlieren. WARNUNG! Der Unrat wird dann in Richtung Benutzer zurückgeworfen.
  • Seite 59: Montage

    MONTAGE Montage des Kehrmaschinenzubehörs Drücken Sie eine der Trommelachsen (A) auf eine der Befestigen Sie die Rolle mit einem Splint (D) an der beiden herauskommenden Antriebswellen des Welle. Drücken Sie das Ende bei der Montage leicht Getriebegehäuses (F). Drehen Sie bei Bedarf die hinein.
  • Seite 60: Wartung

    WARTUNG Wartungsschema Nachstehend folgen einige allgemeine Wartungsanweisungen. Sollten Sie weitere Informationen brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihre Servicewerkstatt. WICHTIG! Die Arbeit mit der Kehrmaschine erfolgt oft unter staubigen Bedingungen. Es ist sehr wichtig, den Luftfilter regelmäßig – oft täglich – zu warten. Der Luftfilter muss geölt werden, damit er zufriedenstellend funktioniert.
  • Seite 61: Technische Daten Technische Daten

    Lautstärke auch eine Streuung im Messergebnis und Variationen zwischen verschiedenen Maschinen desselben Models gemäß der Richtlinie 2000/14/EG berücksichtigt werden. Anmerkung 2: Gemessen zusammen mit zugelassenem Zubehör von Husqvarna. Berichten zufolge entspricht der Schalldruckpegel für diese Maschine normalerweise einer Ausbreitungsklasse (standardmäßige Ausbreitung) von 1 dB (A).
  • Seite 62: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Attention: projections et ricochets. AVERTISSEMENT! Un balai peut être un outil dangereux s’il est utilisé de façon négligente ou erronée, ce qui peut occasionner des Émissions sonores dans blessures graves, voire mortelles à l’environnement selon la directive de l’utilisateur ou à...
  • Seite 63: Sommaire

    Ces instructions sont un complément au manuel qui accompagne la machine. Pour les autres instructions, se reporter au manuel d’utilisation de la machine. Husqvarna AB travaille continuellement au développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans préavis.
  • Seite 64: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quels sont les composants du balai ? Brosse Tube de transmission Arbre de tambour Carter Manuel d’utilisation Goupille fendue Goupille de blocage Raccord du tube de transmission (Provenant de la machine de base) Protection (Protection sur l’arbre) 10 Protection anti-éclaboussures 64 –...
  • Seite 65: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la • Au besoin, utiliser des gants. machine Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la machine, leur fonction, comment les utiliser et les maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les composants? pour trouver leur emplacement sur la machine.
  • Seite 66: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Une trousse de premiers secours doit toujours être les spectateurs et les collègues de travail devront se disponible. trouver en dehors de la zone de sécurité, soit à au moins 15 mètres. Arrêter immédiatement la machine si une personne s’approche.
  • Seite 67: Techniques De Travail De Base

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Pour éviter que les éléments précédemment cités AVERTISSEMENT! Attention aux objets n’entrent en contact avec le balai ou que des objets projetés. Travaillez toujours avec des soient projetés vers l’extérieur. protections pour les yeux. Ne vous •...
  • Seite 68 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Afin d’accéder dans les coins, déposez le pare-boue, • Conservez un petit angle de travail. Un angle de desserrez le raccord de l’accessoire et faites pivoter travail trop grand peut vous faire perdre le contrôle. l’accessoire d’un demi-tour. AVERTISSEMENT! Les débris seront alors projetés en arrière, vers AVERTISSEMENT! Conservez un petit...
  • Seite 69: Montage

    MONTAGE Montage de l’accessoire balai Pressez l’un des arbres du tambour (A) sur l’un des Fixez le rouleau sur l’arbre à l’aide d’une goupille deux arbres d’entraînement de sortie du carter (F). d’assemblage (D). Appuyez légèrement sur Faites tourner l’arbre du tambour si nécessaire afin l’extrémité...
  • Seite 70: Entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. IMPORTANT! Le balai est souvent utilisé dans des conditions poussiéreuses. Il est extrêmement important d’entretenir régulièrement le filtre à air, chaque jour en règle générale.
  • Seite 71: Caractéristiques Techniques Caractéristiques Techniques

    à l'autre du même modèle, conformément à la directive 2000/14/CE. Remarque 2: Mesuré avec des accessoires homologués Husqvarna. Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
  • Seite 72: Verklaring Van De Symbolen

    VERKLARING VAN DE SYMBOLEN Symbolen Waarschuwing voor weggeslingerde WAARSCHUWING! en afgeketste voorwerpen. Een veegmachine kan bij onjuist of onachtzaam gebruik een gevaarlijk gereedschap zijn dat ernstig of zelfs Geluidsemissie naar de omgeving dodelijk letsel aan de gebruiker of volgens de richtlijnen van de anderen kan toebrengen.
  • Seite 73: Inhoud

    Voor overige behandeling, zie de gebruiksaanwijzing van de machine. Husqvarna AB werkt voortdurend aan het verder ontwikkelen van haar producten en houdt zich dan ook het recht voor om zonder aankondiging vooraf wijzigingen in o.a.
  • Seite 74: Wat Is Wat

    WAT IS WAT? Wat is wat op de veegmachine? Borsteltrommel Steel Trommelas Versnelling Gebruiksaanwijzing Splitpen Borgpen Steelkoppeling (onderdeel van de basismachine) Beschermkap (bescherming op de as) 10 Spatbescherming 74 – Dutch...
  • Seite 75: Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Veiligheidsuitrusting van de • Draag handschoenen indien nodig. machine In dit hoofdstuk wordt verklaard wat de veiligheidsonderdelen van de machine zijn, welke functie ze hebben en hoe de controle en het onderhoud moeten uitgevoerd worden om hun goede werking veilig te stellen. Bekijk het hoofdstuk Wat is wat? om te zien waar deze •...
  • Seite 76: Algemene Veiligheidsinstructies

    VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • U moet altijd een EHBO-kit bij de hand hebben. heel zijn en of deze op de juiste manier zijn bevestigd. Controleer alle schroeven en moeren. • Controleer of de borsteltrommels niet zijn beschadigd en geen tekenen van scheuren of andere beschadigingen vertonen.
  • Seite 77 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Gebruik de motorkettingzaag niet in ongunstige WAARSCHUWING! Kijk uit voor weersomstandigheden. B.v. bij dichte mist, hevige wegschietende objecten. Draag altijd regen, harde wind, hevige koude enz. Werken in oogbescherming. Buig u nooit voorover slechte weersomstandigheden is vermoeiend en kan over de borsteltrommel.
  • Seite 78 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Om goed in hoeken te kunnen komen, verwijdert u de • Houd een kleine werkhoek aan. Bij een te grote hoek spatbeschermkap, draait u de koppeling van het riskeert u de controle over de machine te verliezen. accessoire los en draait u het accessoire een halve slag. WAARSCHUWING! Vuil wordt dan teruggeworpen in de richting van de WAARSCHUWING! Houd een kleine...
  • Seite 79: Monteren

    MONTEREN Veegmachine monteren Druk een van de twee trommelassen (F) op een van Bevestig de rol op de as met een splitpen (D). Druk de twee uitgaande aandrijfassen van het tandwielhuis het uiteinde er bij de montage een stukje in. (F).
  • Seite 80: Onderhoud

    ONDERHOUD Onderhoudsschema Hieronder worden algemene onderhoudsvoorschriften opgesomd. Neem contact op met uw dealer indien u meer informatie behoeft. BELANGRIJK! Het werken met de veegmachine vindt vaak plaats in stoffige omstandigheden. Het is van groot belang om het luchtfilter regelmatig schoon te maken, vaak dagelijks.
  • Seite 81: Technische Gegevens Technische Gegevens

    EG-verklaring van overeenstemming (Alleen geldig voor Europa) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Zweden, tel. +46-36-146500 verklaart dat het accessoire Veegmachine Husqvarna BR600 / Jonsered BR600 voldoet aan de eisen die in de RICHTLIJN VAN DE RAAD zijn opgenomen: - van 17 mei 2006 "betreffende machines" 2006/42/EG.
  • Seite 82: Aclaración De Los Símbolos

    ACLARACIÓN DE LOS SÍMBOLOS Símbolos Cuidado con los objetos lanzados o ¡ATENCIÓN! rebotados. Una barredora puede ser una herramienta peligrosa si se usa de forma incorrecta o sin cuidado y puede causar lesiones graves o incluso Las emisiones sonoras en el entorno mortales a quien la maneja y a quienes según la directiva de la Comunidad le rodean.
  • Seite 83: Índice Índice

    Para más información sobre el manejo, consultar el manual de la máquina. Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a introducir modificaciones en la construcción y el diseño sin previo aviso.
  • Seite 84: Descripción De Los Componentes De La Barredora

    ¿QUÉ ES QUÉ? Descripción de los componentes de la barredora Cepillo de metal Tubo Eje del cepillo Caja de engranajes Manual de instrucciones Pasador de horquilla Pasador de bloqueo Acoplamiento del tubo (pertenece a la máquina básica) Protección (protección en el mango de la herramienta) 10 Protección contra salpicaduras 84 –...
  • Seite 85: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la • Se deben utilizar guantes cuando sea necesario. máquina En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
  • Seite 86: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. • Controle toda la máquina antes de la puesta en marcha. Cambie las piezas rotas. Compruebe que no haya fugas de combustible y que todas las protecciones y cubiertas estén en buenas condiciones y bien fijas.
  • Seite 87: Técnica Básica De Trabajo

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Reglas básicas de seguridad Controle que la máquina no esté dañada. Repare posibles averías. Observe el entorno para: • Comprobar que no hayan personas, animales, etc., ¡ATENCIÓN! Cuidado con los objetos que puedan influir en su control de la máquina. que salen despedidos.
  • Seite 88 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Para poder alcanzar las esquinas, desmonte la • Mantenga un ángulo de trabajo cerrado. Un ángulo de protección contra salpicaduras, afloje el acoplamiento del trabajo demasiado abierto podría hacerle perder el accesorio y gire el accesorio media vuelta. control.
  • Seite 89: Montaje

    MONTAJE Montaje del accesorio de barredora Presione uno de los ejes de los cepillos (A) sobre uno Fije el cepillo al eje con una chaveta hendida (D). de los dos ejes propulsores de la caja de engranajes Presione hacia dentro ligeramente en el extremo (F).
  • Seite 90: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. ¡IMPORTANTE! El trabajo con la barredora suele realizarse en condiciones polvorientas. Es muy importante realizar el mantenimiento del filtro de aire de manera regular, normalmente a diario.
  • Seite 91: Datos Tecnicos

    Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Medido con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB (A).
  • Seite 92: Explicação Dos Símbolos

    EXPLICAÇÃO DOS SÍMBOLOS Símbolos Aviso para objectos lançados e ATENÇÃO! ricochete. Os acessórios para varrer folhas, se forem usados de forma indevida ou incorrecta, podem ser perigosos, causando ferimentos graves ou Emissões sonoras para o meio mortais no utilizador ou noutras ambiente conforme directiva da pessoas.
  • Seite 93: Índice Índice

    Para as demais instruções de operação, consultar o manual de instruções da máquina. Husqvarna AB efectua o desenvolvimento contínuo dos seus produtos, reservando-se o direito de introduzir modificacões referentes, entre outros, ao aspecto e forma dos mesmos sem aviso prévio.
  • Seite 94: Como Se Chama

    COMO SE CHAMA? Partes do acessório para varrer folhas Tambor da escova Tubo Eixo da escova Caixa de engrenagem Instruções para o uso Pino ranhurado Pino de bloqueio Acoplamento do tubo (pertence à versão básica da máquina) Protecção (protecção no eixo) 10 Protecção contra salpicos 94 –...
  • Seite 95: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Equipamento de segurança da • Deve-se usar luvas quando necessário. máquina Nesta secção esclarecem-se quais são as peças de segurança da máquina, que função desempenham e ainda como efectuar o controlo e a manutenção para se certificar da sua operacionalidade. Ver capítulo Como se chama?, para localizar onde estas peças se encontram •...
  • Seite 96: Instruções Gerais De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Os primeiros socorros devem sempre estar à mão. estão completas e devidamente fixas. Controle todos os parafusos e porcas. • Verifique se os tambores da escova estão intactos e se não têm fendas ou estão danificados de outra forma.
  • Seite 97: Técnicas Básicas De Trabalho

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • NOTA! Nunca use uma máquina sem que possa pedir • Se ocorrerem fortes vibrações, pare a máquina. ajuda em caso de acidente. Remova o cabo da vela de ignição. Verifique se a máquina não sofreu danos. Repare danos eventuais. Evite o uso em condições meteorológicas desfavoráveis.
  • Seite 98 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Para poder limpar os cantos, remova a proteção contra • Mantenha um ângulo de trabalho reduzido. Um salpicos, desaperte o acoplamento do acessório e rode o ângulo de trabalho demasiado grande pode implicar a acessório meia volta. perda de controlo.
  • Seite 99: Montagem

    MONTAGEM Montagem do acessório para varrer folhas Pressione um dos eixos do tambor (A) num dos dois Prenda o rolo ao eixo com um pino ranhurado (D). eixos motrizes de saída da caixa de engrenagem (F). Pressione ligeiramente a extremidade durante a Se necessário, rode o eixo do tambor para que o montagem.
  • Seite 100: Manutenção

    MANUTENÇÃO Esquema de manutenção Seguem abaixo algumas instruções gerais de manutenção. Se necessitar de maiores informações, consulte uma oficina autorizada. IMPORTANTE! Os trabalhos com o acessório para varrer folhas são frequentemente realizados em condições poeirentas. É extremamente importante realizar regularmente a manutenção do filtro de ar, em muitos casos diariamente.
  • Seite 101: Especificações Técnicas Especificações Técnicas

    Directiva 2000/14/CE. Nota 2: Medidos em conjunto com os acessórios aprovados da Husqvarna. Os dados registados para o nível de pressão de ruído equivalente para a máquina tem uma dispersão estatística típica (desvio padrão) de 1 dB (A).
  • Seite 102: Simbologia Simboli

    SIMBOLOGIA Simboli Pericolo di proiezione di oggetti e AVVERTENZA! particelle. Se utilizzata in modo improprio o negligente, la spazzatrice può essere un attrezzo pericoloso in grado di provocare gravi lesioni, persino mortali, Emissioni di rumore nell’ambiente in all’operatore o altre persone. È base alla direttiva della Comunità...
  • Seite 103: Indice Indice

    Per le altre funzioni, vedere il libretto di istruzioni per l’uso della macchina. La Husqvarna AB procede costantemente allo sviluppo dei propri prodotti e si riserva quindi il diritto di apportare, senza alcun preavviso, modifiche riguardanti fra l’altro la forma e l’aspetto esteriore.
  • Seite 104: Che Cosa C'è

    CHE COSA C’È? Identificazione delle parti della spazzatrice 104 – Italian...
  • Seite 105: Norme Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA Dispositivi di sicurezza della • Usare i guanti quando è necessario. macchina In questo capitolo vengono presentati i dispositivi di sicurezza della macchina, la loro funzione, il controllo e la manutenzione necessari per assicurarne una funzione ottimale. Vedi al capitolo Che cosa c’è?, per individuare la posizione di questi componenti sulla macchina.
  • Seite 106: Norme Generali Di Sicurezza

    NORME DI SICUREZZA • Tenere sempre a portata di mano la cassetta di pronto immediatamente la macchina nel caso qualcuno si soccorso. avvicini. • Controllare tutta la macchina prima dell’avviamento. Sostituire le parti danneggiate. Controllare che non vi siano perdite di carburante ed accertarsi che tutte le protezioni e i coperchi siano integri e fissati correttamente.
  • Seite 107: Tecnica Fondamentale Di Lavoro

    NORME DI SICUREZZA Norme basilari di sicurezza AVVERTENZA! Attenzione agli oggetti Osservare l’ambiente circostante: espulsi. Indossare sempre una protezione per gli occhi. Non inchinarsi • Per escludere la presenza di persone, animali o altro mai sopra al tamburo della spazzola. C’è che possa interferire sul vostro controllo della la possibilità...
  • Seite 108 NORME DI SICUREZZA Per accedere agli angoli, rimuovere il paraspruzzi e • Mantenere un angolo di lavoro ridotto. Un angolo di allentare l’attacco dell’accessorio e ruotare quest’ultimo lavoro troppo grande può implicare la perdita di di mezzo giro. controllo. AVVERTENZA! I rifiuti verranno quindi gettati all’indietro verso l’utente.
  • Seite 109: Montaggio

    MONTAGGIO Montaggio dell’accessorio della spazzatrice Premere uno dei due assi del tamburo (A) su uno dei Fissare il rullo sull’albero con una coppiglia (D). due alberi di trasmissione in uscita dalla scatola degli Premere leggermente l’estremità durante il ingranaggi (F). Ruotare l’asse del tamburo, se montaggio.
  • Seite 110: Manutenzione

    MANUTENZIONE Schema di manutenzione Seguono alcuni consigli di manutenzione. Se avete bisogno di ulteriori informazioni contattate il servizio di assistenza. IMPORTANTE! La spazzatrice viene spesso utilizzata in ambienti polverosi. È estremamente importante effettuare la manutenzione periodica, anche giornaliera, del filtro dell’aria.
  • Seite 111: Caratteristiche Tecniche Caratteristiche Tecniche

    Direttiva 2000/14/CE. Nota 2: Misurazione effettuata con accessori omologati Husqvarna. I dati riportati per il livello di pressione acustica equivalente della macchina hanno una dispersione statistica tipica (deviazione standard) di 1 dB (A).
  • Seite 112: Sümbolite Tähendus Sümbolid

    SÜMBOLITE TÄHENDUS Sümbolid Ümbritsevasse keskkonda leviv müra ETTEVAATUST! vastavalt Euroopa Ühenduse direktiivile. Andmed seadme emissiooni kohta on Pühkija vale või hooletu kasutamine võib toodud peatükis Tehnilised andmed ja olla ohtlik ning põhjustada kasutajale või etiketil. teistele tõsiseid või surmaga lõppevaid vigastusi.
  • Seite 113: Sisukord

    See kasutamisjuhend on lisa seadme ostmisel kaasa antud kasutamisõpetusele. Selles osas, mida käesolev kasutusjuhend ei hõlma, tuleb vaadata seadme kasutamisõpetust. Husqvarna AB töötab pidevalt oma toodete edasiarendamise alal ja jätab seetõttu endale õiguse teha muuhulgas muudatusi toodete kuju ja välimuse osas. Pikaajaline müra võib tekitada püsiva kuulmiskahjustuse.
  • Seite 114: Mis On Mis

    MIS ON MIS? Mis on mis pühkija küljes? Harja trummel Vars Trumli võll Ülekanne Käsitsemisõpetus Splint Lukustustihvt Varre kinnitus (kuulub põhimasina juurde) Kaitse (kaitse varre küljes) 10 Pritsmekaitse 114 – Estonian...
  • Seite 115: Ohutuseeskirjad

    OHUTUSEESKIRJAD Seadme ohutusvarustus • Peab kasutama küllaldase helisummutusefektiga kõrvaklappe. Käesolevas käsitletakse seadme ohutusvarustust, selle toimimist, kontrollimist ning põhihooldust, mis tagab ohutu töö. Peatükis Mis on mis? on näidatud detailide paiknemine seadmel. Kui seadet ei hooldata õigesti ja korrapäraselt ja seadet ei paranda asjatundja, võib seadme tööiga lüheneda ja tekkida oht õnnetuste tekkeks.
  • Seite 116: Üldised Ohutuseeskirjad

    OHUTUSEESKIRJAD Üldised ohutuseeskirjad • Karburaatori reguleerimisel veenduge, et harjade trumlid on vastu maad ja läheduses ei viibi kedagi. • Veenduge, et harjade trumlid on tühikäigul. TÄHTIS! • Kontrollige, et käepidemed ja turvadetailid oleksid korras. Kasuta seadet ainult ettenähtud otstarbel. Masin on Ärge kasutage seadet, kui sellel puudub mõni osa või mõeldud üksnes teeradade, asfaltteede jms pühkimiseks.
  • Seite 117 OHUTUSEESKIRJAD • Hoidke seadet kindlalt kahe käega. Hoidke seadet keha Nurkadele juurdepääsemiseks eemaldage pritsmekaitse, lähedal. vabastage lisatarviku kinnitus ja pöörake lisatarvikut pool pööret. • Vältige käte ja jalgade sattumist harja lähedale, kui mootor töötab. • Pärast mootori väljalülitamist hoidke käsi ja jalgu harjast eemal, kuni see on täielikult seiskunud.
  • Seite 118 OHUTUSEESKIRJAD • Säilitage väike töötamisnurk. Liiga lai töötamisnurk võib põhjustada juhitavuse kaotamist. ETTEVAATUST! Säilitage pinnaga väike töötamisnurk. Liiga laia töötamisnurga korral kipub pühkija teie poole liikuma ja võib põhjustada masina juhitavuse kaotamist. Pühkija käivitamisel võivad harjade trumlid pöörlema hakata. Hoidke masinast käivitamise ajal tugevalt kinni.
  • Seite 119: Koostamine

    KOOSTAMINE Pühkija lisaseadme paigaldamine Suruge üks trumli võll (A) ühe reduktorist (F) väljuva Kinnitage rull splindi (D) abil võlli külge. Suruge rulli otsa veovõlli otsa. Vajaduse korral pöörake trumli võlli nii, et kinnitamisel veidi sissepoole. splindi ava ja veovõllil olev ava oleksid kohakuti. Korrake neid samme võlli ja rulli paigaldamiseks teisele Kinnitage juhtrull splindi (B) abil.
  • Seite 120: Hooldusskeem

    HOOLDUS Hooldusskeem Allpool on toodud üldised hoolduseeskirjad. Kui tekib küsimusi, tuleb võtta ühendust hoolduspunktiga. TÄHTIS! Pühkijaga tuleb töötada tihti tolmustes tingimustes. Äärmiselt oluline on õhufiltrit regulaarselt hooldada, sageli isegi iga päev. Õhufiltrit tuleb õlitada, et see töötaks korralikult. Vaadake hooldussuuniseid toote kasutusjuhendist. Igapäevane hooldus ETTEVAATUST! Masina kasutamisel muutub ülekande korpus tuliseks.
  • Seite 121: Tehnilised Andmed Tehnilised Andmed

    (standardne kõrvalekalle) 1 m/s EÜ kinnitus vastavusest (Kehtib vaid Euroopas) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Rootsi, tel +46 36 146500, kinnitab, et pühkija lisatarvik Husqvarna BR600 / Jonsered BR600 vastab järgmiste NÕUKOGU DIREKTIIVIDE nõuetele. - 2006/42/EÜ (17. mai 2006. a) „mehhanismide kohta'.
  • Seite 122: Simbolu Noz±Me Simboli

    SIMBOLU NOZ±ME Simboli Trok‰¿u emisijas l¥menis atbilsto‰i BR±DINÅJUMS! Eiropas Kopienas direkt¥vai. Ma‰¥nas emisijas tiek norÇd¥tas da∫Ç Tehniskie Nepareizi vai pavir‰i lietots slauc¥tÇjs var dati un uzl¥mï. bt b¥stams darbar¥ks, kas lietotÇjam vai citÇm personÇm var izrais¥t nopietnas vai letÇlas traumas. Ir ∫oti svar¥gi, lai js izlas¥tu un izprastu ‰o lieto‰anas pamÇc¥bu.
  • Seite 123: Saturs Saturs

    ·¥ lieto‰anas pamÇc¥ba tikai papildina iekÇrtas komplektÇcijÇ eso‰o instrukciju. Par iekÇrtas lieto‰anu skat¥t tÇs instrukciju. Husqvarna AB pastÇv¥gi strÇdÇ, lai pilveidotu savus izstrÇdÇjumus un tÇpïc saglabÇ ties¥bas izdar¥t izmai¿as, piem., izstrÇdÇjumu formÇ un izskatÇ bez iepriek‰ïja pazi¿ojuma.
  • Seite 124: Kas Ir Kas

    KAS IR KAS? Slauc¥tÇja komponenti Birstes veltnis TakelÇÏas stienis Velt¿a ass PÇrnesumkÇrbas karteris Lieto‰anas pamÇc¥ba Sazarojuma tapa FiksÇcijas tapa TakelÇÏas stie¿a savienojums (pieder pie pamatiekÇrtas) Aizsargs (vÇrpstas aizsargs) 10 ·∫akatu aizsargs 124 – Latvian...
  • Seite 125: Dro·±Bas Instrukcijas

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS Ma‰¥nas dro‰¥bas apr¥kojums • Lietojiet aizsargausti¿as ar pietieko‰u trok‰¿u slÇpï‰anas spïju. ·ajÇ noda∫Ç tiek paskaidrota ma‰¥nas dro‰¥bas deta∫u noz¥me, to funkcijas un kÇ tiek veikta to kontrole un apkope, lai garantïtu dro‰¥bas apr¥kojuma nevainojamu darb¥bu. Lai atrastu ‰¥s deta∫as jsu ma‰¥nÇ, skatiet noda∫u Kas ir kas? Ma‰¥nas mÏa garums var sa¥sinÇties un var pieaugt nelaimes gad¥jumu risks, ja pareizi netiek veikta ma‰¥nas apkope un, ja servisu un/vai remontu neveic profesionÇ∫i.
  • Seite 126: Vispçrïjas Dro‰¥Bas Instrukcijas

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS VispÇrïjas dro‰¥bas instrukcijas • SÇciet iekÇrtas pamata uzsild¥‰anu un pïc tam izslïdziet iekÇrtu. • UzstÇdiet papildapr¥kojumu, kÇ norÇd¥ts montÇÏas SVAR±GI! instrukcijÇs. Izmantojiet ma‰¥nu vien¥gi tam, kam tÇ paredzïta. IekÇrta ir • Regulïjot karburatoru, nodro‰iniet, lai birstu velt¿i btu paredzïta tikai taku, asfaltïtu ce∫u un l¥dz¥gu virsmu novietoti uz zemes un neviens neatrastos iekÇrtas slauc¥‰anai.
  • Seite 127: Pamata Darba Tehnika

    DRO·±BAS INSTRUKCIJAS Pamata darba tehnika smagÇkus vai lielÇkus materiÇlus ir jÇsavÇc vairÇkÇs kaudz¥tïs. • Vienmïr ie¿emiet dro‰u un stabilu darba stÇju. Lai piek∫tu striem, no¿emiet ‰∫akatu aizsargu, atbr¥vojiet piederuma savienojumu un pagrieziet to par pusi apgrieziena. • Ma‰¥nu vienmïr turiet ar abÇm rokÇm. Turiet ma‰¥nu sev sÇnu pusï.
  • Seite 128 DRO·±BAS INSTRUKCIJAS • SaglabÇjiet mazu darba le¿˙i. StrÇdÇjot lielÇkÇ darba le¿˙¥, var zaudït vad¥bu. BR±DINÅJUMS! SaglabÇjiet mazu darba le¿˙i pret virsmu. PÇrÇk liels darba le¿˙is var rad¥t to, ka slauc¥tÇjs pÇrvietojas lietotÇja virzienÇ un rodas risks zaudït kontroli pÇr vad¥bu. Birstu velt¿i var griezties br¥d¥, kad tiek palaists slauc¥tÇjs.
  • Seite 129: Montåîa

    MONTÅÎA Slauc¥tÇja piederuma uzstÇd¥‰ana Vienu no velt¿a as¥m (A) spiediet uz vienas no divÇm Izmantojot ‰˙elttapu (D), nostipriniet rulli uz vÇrpstas. reduktora kartera izejo‰ajÇm piedzi¿as vÇrpstÇm (F). Ja UzstÇd¥‰anas laikÇ viegli uzspiediet uz gala. nepiecie‰ams, pagrieziet velt¿a asi tÇ, lai tapas atvere Lai uzstÇd¥tu otras puses asi un rulli, atkÇrtojiet iepriek‰...
  • Seite 130: Apkope

    APKOPE Apkopes grafiks TÇlÇk tekstÇ iepaz¥simies ar daÏÇm vispÇrïjam apkopes instrukcijÇm. Ja js vïlaties papildu informÇciju, griezieties servisa darbn¥cÇ. SVAR±GI! Darbs ar slauc¥tÇju bieÏi notiek putek∫ainos apstÇk∫os. πoti svar¥gi regulÇri veikt gaisa filtra apkopi, bieÏi vien tas ir jÇdara katru dienu. Gaisa filtrs ir jÇiee∫∫o, lai tas darbotos apmierino‰i.
  • Seite 131: Tehniskie Dati Tehniskie Dati

    Priek‰ïjais/aizmugures rokturis: 3,7/6,2 Piez¥me Nr. 1: Mïr¥ts kopÇ ar Husqvarna apstiprinÇtiem piederumiem. Trok‰¿a emisija apkÇrtnï ir mïr¥ta kÇ trok‰¿a jauda (L saska¿Ç ar EK direkt¥vu 2000/14/EK. AparÇta ska¿as intensitÇtes l¥menis ir izmïr¥ts ar piestiprinÇtu oriÆinÇlu griezni, kas veic darbu augstÇkajÇ l¥men¥. At‰˙ir¥ba starp garantïto un izmïr¥to ska¿as intensitÇti ir tÇda, ka mïr¥jumu rezultÇtÇ garantïtajai ska¿as intensitÇtei ir ar¥...
  • Seite 132: Sutartiniai Îenklai Simboliai

    SUTARTINIAI ÎENKLAI Simboliai Triuk‰mo emisija ∞ aplinkà pagal Europos PERSPñJIMAS! Bendrijos direktyvà. Ørenginio emisija pateikiama skyriuje ”Techniniai Dòl neteisingo ar neapdairaus naudojimo, duomenys” ir ant lipduko. ‰epetys gali bti pavojingas ∞renginys, ir naudotojas ar kiti asmenys gali rimtai ar net mirtinai susiÏeisti. Labai svarbu, kad Js perskaitytumòte ir suprastumòte ‰i˜...
  • Seite 133: Turinys Turinys

    ∞sitikinkite, ar viskà gerai supratote. ·i instrukcija yra kaip priedas prie kartu su ma‰ina pateikiamos instrukcijos. Kitais atvejais vadovaukitòs ma‰inos instrukcija. Husqvarna AB nuolat siekia tobulinti savo produktus, pasilikdama sau teis´ keisti j˜ formà ir i‰vaizdà be i‰ankstinio ∞spòjimo.
  • Seite 134: Kas Yra Kas

    KAS YRA KAS? Sudedamosios ‰epeãio dalys ·epeãio bgnas Stovas Bgno a‰is Pavaros korpusas Operatoriaus vadovas I‰ardomas kai‰tis Fiksuojantis kai‰tis Stovo jungtis (priklauso bazinei ma‰inai) Apsauga (veleno apsauga) 10 Purvasaugis 134 – Lithuanian...
  • Seite 135: Saugos Instrukcijos

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Ørenginio apsauginòs dalys • Ne‰iokite pakankamomis garso slopinimo savybòmis pasiÏyminãias apsaugines ausines. ·iame skyriuje pasakojama apie ∞vairius ∞renginio saugos elementus, ai‰kinama, kaip jie veikia, patariama, kaip juos priÏiròti ir tvarkyti, jei norite, kad pjklas dirbt˜ gerai ir saugiai. Îr.
  • Seite 136: Bendros Saugos Priemonòs

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Bendros saugos priemonòs • Patikrinkite, ar ‰epeãio bgnai nòra paÏeisti, ne∞trk´ ir neturi kit˜ defekt˜. SVARBU! Ørengin∞ naudokite tik tiems tikslams, kuriems jis yra skirtas. Ørenginys skirtas nuvalyti tik vejas, takus, asfaltuotus kelius ir pan. Niekada nenaudokite ∞renginio, jei esate pavarg´, jei vartojote alkohol∞...
  • Seite 137: Pagrindiniai Darbo Principai

    SAUGOS INSTRUKCIJOS Pagrindiniai darbo principai eil´ ar didesn´ krvà ir vòliau surinkti, o kietas ar stambesnes medÏiagas gali tekti surinkti ∞ kelias krvas. • Visuomet pasitikrinkite, ar Js turite saugià ir tvirtà atramà kojoms. Jei norite pasiekti kampus, nuimkite apsaugà nuo ta‰kymo, atsukite priedo jungt∞...
  • Seite 138 SAUGOS INSTRUKCIJOS • Palaikykite maÏà darbo kampà. Dirbdami didesniu kampu galite prarasti valdymà. PERSPñJIMAS! MaÏas darbo kampas turi bti pavir‰iuje. Per didelis darbo kampas rei‰kia, kad ‰epetys link´s judòti link js˜, todòl rizikuojate prarasti ma‰inos valdymà. Paleidus ‰epet∞, ‰epeãio bgnai gali suktis.
  • Seite 139: Surinkimas

    SURINKIMAS ·epeãio priedo montavimas UÏspauskite vienà bgno a‰∞ (A) ant vienos i‰ dviej˜ Ritin∞ ant veleno pritvirtinkite plei‰tiniu kai‰ãiu (D). varanãi˜j˜ velen˜, ky‰anãi˜ i‰ pavaros korpuso (F). Jei Montuodami ‰iek tiek paspauskite galà. reikia, pasukite bgno a‰∞ taip, kad kai‰ãio kiaurymò bt˜ Pakartokite ‰iuos veiksmus montuodami a‰∞...
  • Seite 140: Techninñ Prieîiìra

    TECHNINñ PRIEÎIÌRA Techninòs prieÏiros grafikas Toliau pateikiamos bendros prieÏiros instrukcijos. Dòl papildomos informacijos kreipkitòs ∞ aptarnavimo centrà. SVARBU! Su ‰epeãiu daÏnai dirbama dulkòtoje aplinkoje. Labai svarbu reguliariai, daÏnai kasdien, atlikti oro filtro technin´ prieÏirà. Kad veikt˜ patenkinamai, oro filtrà reikia sutepti. Techninòs prieÏiros instrukcij˜...
  • Seite 141: Techniniai Duomenys

    ∞rengini˜. 2 pastaba. Matuota su Husqvarna“ patvirtintais priedais. Pateikti duomenys apie ekvivalenti‰kà ∞renginio triuk‰mo slògio lyg∞ yra su 1 dB (A) tipi‰ka statistine sklaida (standartiniu nuokrypiu).
  • Seite 142: Vysvùtlení Symbolò Symboly

    VYSVùTLENÍ SYMBOLÒ Symboly Pozor na odvrÏené a odraÏené V¯STRAHA! pfiedmûty. Pfii nesprávném nebo neopatrném pouÏití se zametaã mÛÏe stát nebezpeãn˘m nástrojem, kter˘ mÛÏe obsluze nebo dal‰ím osobám zpÛsobit závaÏn˘ nebo Emise hluku do okolí dle direktivy smrteln˘ úraz. Je mimofiádnû dÛleÏité, Evropského spoleãenství.
  • Seite 143: Obsah

    Pokyny o zacházení se strojem naleznete v návodu k obsluze stroje. Spoleãnost Husqvarna AB se fiídí strategií neustálého v˘voje v˘robku a proto si vyhrazuje právo mûnit konstrukci a vzhled v˘robkÛ bez pfiedchozího upozornûní.
  • Seite 144: Pfiehled Souãástí Zametaãe

    CO JE CO? Pfiehled souãástí zametaãe Válec kartáãe Trubka hfiídele Hfiídel válce SkfiíÀ pfievodovky Návod k pouÏití Závlaãka Pojistn˘ ãep Spoj trubky hfiídele (Patfií k základnímu stroji) Kryt (ochrana na hfiídeli) 10 Ochrann˘ kryt 144 – Czech...
  • Seite 145: Bezpecnostní P¤Edpisy

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Bezpeãnostní vybavení stroje • PouÏijte ochranu sluchu s dostateãn˘m tlumicím úãinkem. Tato ãást popisuje bezpeãnostní vybavení stroje, jeho úãel a zpÛsob, kter˘m by se mûla provádût kontrola a údrÏba, aby byla zaji‰tûna jeho správná funkce. Pokud chcete zjistit, kde je toto vybavení...
  • Seite 146: Obecná Bezpeãnostní Opatfiení

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Obecná bezpeãnostní opatfiení • Zkontrolujte, zda nejsou válce kartáãe po‰kozené a zda nevykazují známky popraskání nebo jiného po‰kození. UPOZORNùNÍ! Stroj pouÏívejte pouze k tomu úãelu, ke kterému je urãen. Stroj je urãen pouze pro zametání chodníkÛ, asfaltov˘ch cest a podobn˘ch povrchÛ. Nikdy nepouÏívejte stroj, jste-li unaveni, jestliÏe jste poÏili alkohol nebo jestliÏe uÏíváte léky, které...
  • Seite 147: Hlavní Principy Ãinnosti

    BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY Hlavní principy ãinnosti zatímco hrub‰í materiál mÛÏe b˘t nezbytné nahromadit v nûkolika pruzích. • VÏdy dbejte na to, abyste pfii práci pevnû a stabilnû stáli. Pokud se chcete dostat do rohÛ, sejmûte lapaã neãistot, povolte spojku pfiíslu‰enství a otoãte pfiíslu‰enstvím o pÛl otáãky.
  • Seite 148 BEZPECNOSTNÍ P¤EDPISY • UdrÏujte mal˘ pracovní úhel. Pfiíli‰ velk˘ pracovní úhel mÛÏe zpÛsobit, Ïe ztratíte kontrolu nad strojem. V¯STRAHA! UdrÏujte mal˘ pracovní úhel k povrchu. Pfiíli‰ velk˘ pracovní úhel mÛÏe zpÛsobit, Ïe bude mít zametaã tendenci pohybovat se smûrem k vám a mÛÏete ztratit kontrolu nad strojem.
  • Seite 149: Montáï Pfiíslu‰Enství Zametaãe

    MONTÁÎ MontáÏ pfiíslu‰enství zametaãe Zatlaãte jednu hfiídel válce (A) na jednu ze dvou Upevnûte válec na hfiídeli pomocí pojistné závlaãky (D). Pfii v˘stupních hnacích hfiídelí vycházejících ze skfiínû montáÏi mírnû zatlaãte konec smûrem dovnitfi. pfievodovky (F). V pfiípadû potfieby otoãte hfiídel válce tak, Opakujte tyto kroky pfii montáÏi hfiídele a válce na opaãné...
  • Seite 150: Schema Technické Údrïby

    ÚDRÎBA Schema technické údrÏby V následujících odstavcích najdete nûkteré pokyny k provádûní obecné údrÏby. Pokud potfiebujete dal‰í informace, spojte se se servisem. UPOZORNùNÍ! Práce se zametaãem se ãasto provádí v pra‰n˘ch podmínkách. Je proto mimofiádnû dÛleÏité provádût pravidelnû údrÏbu vzduchového filtru, ãasto i dennû. Vzduchov˘...
  • Seite 151: Technické Údaje

    EN ISO 22867, v m/s Pfiední/zadní rukojeti: 3,7/6,2 Poznámka 1: Mûfieno spolu se schválen˘m pfiíslu‰enstvím Husqvarna. Emise hluku do okolí namûfiená jako efekt zvuku (L ) dle direktivy ES 2000/14/ES. Uvádûná hladina akustického v˘konu pro stroj byla mûfiena s originálním fiezacím vybavením, které...
  • Seite 152: Kªúâ K Symbolom Symboly

    KªÚâ K SYMBOLOM Symboly Hlukové emisie do okolia sú v súlade so VAROVANIE! smernicou Európskej únie. Emisie stroja sú stanovené v kapitole Technické údaje Zametaã môÏe byÈ nebezpeãn˘ nástroj, a na nálepke. ak sa pouÏíva nesprávne alebo neopatrne, a môÏe spôsobiÈ váÏne alebo smrteºné zranenie obsluhe alebo in˘m osobám.
  • Seite 153: Obsah

    ãi pokynom pred pouÏívaním stroja rozumiete. Tieto pokyny dopæÀajú pokyny, ktoré boli dodané so strojom. ëal‰ie postupy nájdete v pokynoch na obsluhu stroja. Firma Husqvarna neustále vyvíja svoje v˘robky a preto si vyhradzuje právo modifikovaÈ dizajn a vzhºad v˘robkov bez predchádzajúceho upozornenia.
  • Seite 154: Z Ãoho Pozostáva Zametaã

    âO JE âO? Z ãoho pozostáva zametaã? Zametací valec Hriadeº Os valca SkriÀa prevodovky Návod na obsluhu Závlaãka Poistn˘ kolík Hriadeºová spojka (patrí k základnému stroju) Kryt (ochrana na hriadeli) 10 Chrániã proti postriekaniu 154 – Slovak...
  • Seite 155: Bezpecnostny Príkaz

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Bezpeãnostné vybavenie stroja • Noste chrániãe sluchu, ktoré zaruãujú primeranú redukciu hluku. Táto ãasÈ vysvetºuje rôzne bezpeãnostné funkcie stroja, ako fungujú a základnú in‰pekciu a údrÏbu, ktoré by ste mali vykonávaÈ na zabezpeãenie bezpeãnej prevádzky. Pozrite si ãasÈ âo je ão?, kde nájdete umiestnenie t˘chto ãastí na stroji. Ak údrÏbu stroja nevykonávate správnym spôsobom a servis alebo opravy nevykonáva profesionál, môÏe sa skrátiÈ...
  • Seite 156: Eobecné Bezpeãnostné Opatrenia

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ V‰eobecné bezpeãnostné • Skontrolujte, ãi zametacie valce nie sú po‰kodené a nie sú na nich známky popraskania alebo iného po‰kodenia. opatrenia DÔLEÎITÉ! Stroj pouÏívajte len na úãel, na ktor˘ je urãen˘. Tento stroj je urãen˘ v˘luãne na zametanie chodníkov, asfaltov˘ch ciest a podobne.
  • Seite 157: Základné Pracovné Techniky

    BEZPECNOSTNY PRÍKAZ Základné pracovné techniky neskôr, k˘m tvrdé alebo väã‰ie materiály bude moÏno potrebné zhrnúÈ v niekoºk˘ch pásoch. • VÏdy zabezpeãte, aby ste mali bezpeãn˘ a stabiln˘ pracovn˘ postoj. Aby ste sa dostali do rohov, odpojte chrániã proti prskaniu, uvoºnite spojku príslu‰enstva a otoãte príslu‰enstvo o pol otáãky.
  • Seite 158 BEZPECNOSTNY PRÍKAZ • UdrÏiavajte mal˘ pracovn˘ uhol. Pri práci pod veºk˘m uhlom môÏete stratiÈ kontrolu nad strojom. VAROVANIE! UdrÏiavajte mal˘ pracovn˘ uhol k povrchu. Pri príli‰ veºkom pracovnom uhle má zametaã tendenciu pohybovaÈ sa smerom k vám a riskujete, Ïe stratíte nad strojom kontrolu. Po na‰tartovaní...
  • Seite 159: Montáï Príslu‰Enstva Zametaãa

    MONTÁÎ MontáÏ príslu‰enstva zametaãa Natlaãte jednu z osí valca (A) na jeden z dvoch Upevnite valec na hriadeli pomocou klinového kolíka (D). v˘vodov˘ch hnacích hriadeºov vystupujúcich zo skrine Pri montáÏi jemne zatlaãte koniec. prevodovky (F). V prípade potreby otoãte os valca tak, aby Zopakujte tieto kroky pri montáÏi osi a valca na opaãnej sa otvor na kolík dostal nad zodpovedajúci otvor v hnacom strane.
  • Seite 160: Plán Údrïby

    ÚDRÎBA Plán údrÏby Dole nájdete niektoré v‰eobecné pokyny ohºadom údrÏby. Ak chcete získaÈ viac informácií, kontaktujte najbliωiu servisnú dielÀu. DÔLEÎITÉ! Práca so zametaãom sa ãasto vykonáva v pra‰n˘ch podmienkach. Je mimoriadne dôleÏité staraÈ sa pravidelne, ãasto aj kaÏd˘ deÀ, o v˘menu vzduchového filtra. Aby vzduchov˘...
  • Seite 161: Technické Údaje

    EN ISO 22867, m/s Predná/zadná rukoväÈ: 3,7/6,2 Poznámka 1: Merané spolu s príslu‰enstvom schválen˘m spoloãnosÈou Husqvarna. Emisie hluku do okolia sa merajú ako akustick˘ v˘kon (L ) v súlade so smernicou EÚ 2000/14/ES. Uvádzaná hladina akustického v˘konu pre stroj bola meraná s originálnym rezacím nástrojom, ktor˘...
  • Seite 162: Znaczenie Symboli

    ZNACZENIE SYMBOLI Symbole Ostrze˝enie przed odrzucanymi i OSTRZE˚ENIE! rykoszetujàcymi przedmiotami. W razie nieuwa˝nego lub nieprawid∏owego pos∏ugiwania si´ zamiatarkà mo˝e ona staç si´ niebezpiecznym narz´dziem, mogàcym Emisja ha∏asu do otoczenia zgodna z spowodowaç powa˝ne obra˝enia lub dyrektywà Wspólnoty Europejskiej. Êmierç u˝ytkownika lub innych osób. Bardzo wa˝ne jest WartoÊç...
  • Seite 163: Spis Treâci Spis Treêci

    Niniejsza instrukcja jest uzupe∏nieniem instrukcji obs∏ugi za∏àczonej do maszyny. OdnoÊnie nie omówionych poni˝ej czynnoÊci eksploatacyjno-obs∏ugowych patrz instrukcja obs∏ugi maszyny. Husqvarna AB nieustannie modernizuje swoje wyroby, w zwiàzku z czym zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian dotyczàcych m.in. wyglàdu produktów bez uprzedzenia.
  • Seite 164: Opis Urzñdzenia

    OPIS URZÑDZENIA Opis elementów zbieracza Szczotka w kszta∏cie walca Wysi´gnik OÊ szczotki Obudowa przek∏adni Instrukcja obs∏ugi Zawleczka Ko∏ek blokujàcy Z∏àcze wysi´gnika (stanowi cz´Êç maszyny zasadniczej) Os∏ona (zabezpieczenie na wa∏ku) 10 Os∏ona przeciwodpryskowa 164 – Polish...
  • Seite 165: Zasady Bezpiecze¡Stwa

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA Zespo∏y zabezpieczajàce • R´kawice nale˝y u˝ywaç wtedy, kiedy to jest konieczne. maszyny W niniejszym rozdziale przedstawiono poszczególne zespo∏y zabezpieczajàce maszyny, omówiono ich funkcj´ oraz sposoby ich kontrolowania i konserwacji w celu zapewnienia prawid∏owego dzia∏ania. Patrz rozdzia∏ Co jest co?, aby zapoznaç...
  • Seite 166: Ogólne Zasady Bezpieczeƒstwa

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA • Apteczka pierwszej pomocy powinna znajdowaç si´ • Sprawdê ca∏à maszyn´ przed uruchomieniem. Sprawdê, zawsze w pobli˝u. czy nie wycieka paliwo i czy wszystkie os∏ony i pokrywy sà ca∏e oraz dobrze zamocowane. Sprwadê wszystkie Êruby i nakr´tki. • Sprawdziç, czy szczotki nie sà...
  • Seite 167: G∏Ówne Techniki Pracy

    ZASADY BEZPIECZE¡STWA Nie nale˝y u˝ywaç maszyny w z∏ych warunkach zap∏onowej. Sprawdê, czy maszyna nie jest uszkodzona. atmosferycznych. Np. w czasie g´stej mg∏y, du˝ych Napraw ewentualne uszkodzenia. opadów, silnego wiatru, du˝ego mrozu itp. Praca przy z∏ej pogodzie jest m´czàca i niesie ze sobà dodatkowe OSTRZE˚ENIE! Nale˝y uwa˝aç...
  • Seite 168 ZASADY BEZPIECZE¡STWA Aby dostaç si´ do przestrzeni naro˝nej, nale˝y zdjàç os∏on´ i • Podczas pracy nale˝y utrzymywaç maszyn´ pod ma∏ym poluzowaç z∏àcze akcesorium, a nast´pnie obróciç je o 180 kàtem odchylenia. Zbyt du˝y kàt odchylenia mo˝e groziç stopni. utratà kontroli. OSTRZE˚ENIE! W rezultacie materia∏...
  • Seite 169: Monta˝ Akcesorium W Postaci Zamiatarki

    MONTA˚ Monta˝ akcesorium w postaci zamiatarki Nasunàç jednà z osi szczotki w kszta∏cie walca (A) na Zabezpieczyç wa∏ek na wa∏ku nap´dowym pomocà jeden z dwóch wa∏ków nap´dowych, które znajdujà si´ po zawleczki (D). Podczas monta˝u delikatnie naciskaç obu stronach obudowy przek∏adni (F). W razie potrzeby koƒcówk´.
  • Seite 170: Konserwacja

    KONSERWACJA Plan konserwacji Poni˝ej podano kilka ogólnych zasad konserwacji. JeÊli potrzebujesz dodatkowych informacji, skontaktuj si´ z warsztatem obs∏ugi technicznej. WA˚NE! Praca z wykorzystaniem zamiatarki cz´sto odbywa si´ w warunkach du˝ego zapylenia. Nale˝y bezwzgl´dnie pami´taç o cz´stej konserwacji filtra powietrza. JeÊli to mo˝liwe, nale˝y jà...
  • Seite 171: Dane Techniczne Dane Techniczne

    EN ISO 22867, m/s Przedni/tylny uchwyt 3,7/6,2 Uwaga 1: Zmierzone ∏àcznie z u˝yciem zatwierdzonych akcesoriów Husqvarna. Emisj´ ha∏asu do otoczenia zmierzono jako moc akustycznà (L ), zgodnie z dyrekrywà WE 2000/14/EG. Odnotowany poziom ciÊnienia akustycznego dla maszyny zosta∏...
  • Seite 172: A Szimbólumok Magyarázata Egyezményes Jelek

    A SZIMBÓLUMOK MAGYARÁZATA Egyezményes jelek A környezet zajszennyezése az Európai VIGYÁZAT! Gazdasági Közösség direktívája szerint. A gép zajkibocsátása a Mıszaki adatok A seprŒgép veszélyes lehet, ha helytelenül címı fejezetben és a címkén szerepel. és nem kellŒ körültekintéssel használják, ami a kezelŒ vagy más személyek súlyos vagy halálos sérülését is okozhatja.
  • Seite 173: Tartalomjegyzék

    Ez a használati utasítás egy kiegészítés a géphez mellékelt használati utasításhoz. Az egyéb részleteket illetŒen lásd a gép használati utasítását. A Husqvarna AB folyamatosan dolgozik termékei továbbfejlesztésén, és ezért fenntartja a jogot arra, hogy többek között a termékek formáján és külsején elŒzetes tájékoztatás nélkül változtasson.
  • Seite 174: A Seprœgép Alkatrészei

    MI MICSODA? A seprŒgép alkatrészei Kefedob HajtóengelycsŒ Dobtengely Sebváltóház Használati utasítás Sasszeg RögzítŒcsap Hajtótengelycsukló (A gép alaptartozéka) VédŒegység (Nyélen elhelyezett védelem) 10 FreccsenésvédŒ 174 – Hungarian...
  • Seite 175: Munkavédelmi Utasítások

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK A gép biztonsági felszerelése • Használjon elegendŒ hangtompító hatással rendelkezŒ fülvédŒket. Ez a fejezet elmagyarázza a gép különbözŒ biztonsági felszereléseit, azok mıködését, valamint azt az ellenŒrzést és karbantartást, amelyrŒl a biztonságos használat érdekében gondoskodnia kell. Lásd a Mi micsoda címı fejezetet arról, hogy a különbözŒ...
  • Seite 176: Általános Biztonsági Intézkedések

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Általános biztonsági intézkedések • EllenŒrizze, hogy a kefedobok sérülésmentesek-e, és hogy vannak-e rajtuk repedések vagy egyéb sérülések. FONTOS! A gépet kizárólag arra használja, amire az tervezve van. A gép ösvények, aszfaltutak és hasonló felületek söprésére alkalmas. Soha ne használja a gépet, ha fáradt, ha szeszesitalt fogyasztott, vagy ha olyan gyógyszert szed, amely befolyásolhatja a látását, az ítélŒképességét vagy a koordinációs képességét.
  • Seite 177: Alapvetœ Szabály

    MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK Gondoskodjon róla, hogy stabilan álljon, és járása biztos • Olyan szık felületek tisztításakor, mint például az legyen. ösvények, a gép úgy is használható, hogy a szemét a kezelŒ elé kerüljön. Ha szélesebb felületeken szeretne Mozgatás elŒtt le kell állítania a motort. dolgozni, lehet, hogy bizonyos szögben kell a géppel Ne tegye le a gépet, ha a motor jár, anélkül, hogy dolgoznia, így az egyik oldalon kisebb csíkok képzŒdnek.
  • Seite 178 MUNKAVÉDELMI UTASÍTÁSOK • Tartson kis munkaszöget. A túl nagy munkaszög a gép feletti uralom elvesztésének veszélyével járhat. VIGYÁZAT! Munka közben az eszközt a felülethez képest kis szögben tartsa. Túl nagy munkaszög esetén a seprŒgép hajlamos a kezelŒ irányába mozdulni, ami a gép feletti uralom elvesztésének veszélyével járhat.
  • Seite 179: A Seprœgép Tartozékainak Összeszerelése

    ÖSSZESZERELÉS A seprŒgép tartozékainak összeszerelése Nyomja az egyik dobtengelyt (A) a váltóház (F) két kimenŒ Rögzítse a görgŒt a tengelyre egy sasszeg segítségével hajtótengelyének egyikére. Szükség esetén forgassa a dob (D). Összeszereléskor kissé nyomja be a végét. tengelyét, hogy a csaplyuk a hajtótengely megfelelŒ furata Ismételje meg ezeket a lépéseket a tengely és a görgŒ...
  • Seite 180: Karbantartási Séma

    KARBANTARTÁS Karbantartási séma Az alábbiakban néhány általános karbantartási utasítást talál. Ha kiegészítŒ információra van szüksége, forduljon szervizmıhelyhez. FONTOS! A seprŒgépen végzett munkálatokra gyakran poros környezetben kerül sor. Rendkívül fontos a levegŒszırŒ rendszeres, gyakran naponta végzett karbantartása. A megfelelŒ mıködés érdekében a levegŒszırŒt be kell olajozni.
  • Seite 181: Mùszaki Adatok

    - GépekrŒl szóló 2006/42/EK irányelv (2006. május 17.). Alkalmazott szabványok: SS-EN ISO 12100:2010 A Svensk Maskinprovning (SMP) AB, Box 7035, SE-750 07 Uppsala, Svédország, típusellenŒrzést végzett a Husqvarna AB vállalat számára. Ez az tartozék kizárólag a célnak megfelelŒ ritkítófırészekkel/trimmerekkel együtt használandó. Lásd a gép használati utasításában a "Mıszaki adatok"...
  • Seite 182: Kaj Pomenijo Simboli Simboli

    KAJ POMENIJO SIMBOLI Simboli Nevarnost izmeta in odsunka. OPOZORILO! PostS V primeru brezskrbne ali nepravilne uporabe je lahko pobiralna naprava izjemno nevarno orodje, ki lahko povzroãi resne ali celo smrtne po‰kodbe Emisija hrupa v okolico v skladu z upravljavca in drugih oseb. Zato je zelo direktivo Evropske skupnosti.
  • Seite 183: Vsebina

    Ta navodila so dodatek navodilom, ki so priloÏena stroju. Za ostale postopke poglejte v delovna navodila stroja. Husqvarna AB nenehno razvija in izpopolnjuje svoje izdelke in si zato pridrÏuje pravico sprememb v, na primer, obliki in izgledu brez predhodnega opozorila.
  • Seite 184: Kaj Je Kaj

    KAJ JE KAJ? Deli pobiralne naprave. Boben za pometanje DrÏalo Os bobna Ohi‰je menjalnika Navodila za uporabo Raztezni zatiã Blokirni zatiã Sklopka drÏala (sodi k osnovni sestavi stroja) ·ãitnik (za‰ãita gredi) 10 ·ãitnik proti brizganju 184 – Slovene...
  • Seite 185: Navodila Za Varno Uporabo

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Varnostna oprema stroja • Uporabljajte za‰ãitne slu‰alke, ki uãinkovito du‰ijo zvok. To poglavje opisuje varnostne detajle stroja, naãin njihovega delovanja ter kako jih pregledujemo in vzdrÏujemo, tako da bodo v stanju, ki zagotavlja varnost pri delu. V poglavju Kaj je kaj? navajamo, kje so ti detajli na va‰em stroju.
  • Seite 186: Splo‰Na Navodila Za Varnost

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Splo‰na navodila za varnost Ob zagonu hladnega motorja: • Osnovni del stroja naj deluje, da se bo segrel, nato pa ga izklopite. POMEMBNO! • Dodatno opremo namestite v skladu z navodili za Napravo uporabljajte samo za tiste namene, za katere je bila montaÏo.
  • Seite 187: Osnovna Tehnika Ko ‰Enja In Ãi ‰Ãenja Podrasti

    NAVODILA ZA VARNO UPORABO Osnovna tehnika ko ‰enja in ãi ‰ãenja odstranitev pomesti v eno ãrto ali kupãek, teÏje in veãje materiale pa je morda potrebno odstraniti v veã ãrtah. podrasti • Zmeraj si zagotovite varen in stabilen delovni poloÏaj. Da bi dosegli tudi kote, odstranite ‰ãitnik pred pr‰enjem, sprostite priklop dodatne opreme in dodatno opremo obrnite za pol obrata.
  • Seite 188 NAVODILA ZA VARNO UPORABO • Ohranjajte majhen delovni kot. Zaradi prevelikega delovnega kota lahko izgubite nadzor. OPOZORILO! Ohranjajte majhen delovni kot do povr‰ine. Prevelik delovni kot lahko povzroãa premikanje pobiralne naprave proti uporabniku in poslediãno nevarnost izgube nadzora. Ob zagonu pobiralne naprave se lahko bobna za pometanje vrtita.
  • Seite 189: Name‰Ãanje Nastavka Za Pometanje

    MONTAÎA Name‰ãanje nastavka za pometanje Pritisnite osi bobnov (A) na eno od obeh izhodnih Valj pritrdite na gred z razcepko (D). Pri name‰ãanju rahlo pogonskih gredi iz ohi‰ja menjalnika (F). Os bobna po pritisnite na koncu. potrebi obrnite tako, da je odprtina za zatiã tik nad Ta postopek ponovite za namestitev osi in valja na ustrezno odprtino v pogonski gredi.
  • Seite 190: Urnik Vzdrïevanja

    VZDRÎEVANJE Urnik vzdrÏevanja Sledi nekaj splo‰nih navodil za vzdrÏevanje. âe potrebujete ‰e dodatna pojasnila, stopite v stik s servisno delavnico. POMEMBNO! Dela na pobiralni napravi pogosto potekajo v pra‰ni okolici. Izjemno pomembno je redno vzdrÏevanje zraãnega filtra, ki je pogosto vsakodnevno. Zraãni filter mora biti za zadovoljivo delovanje naoljen.
  • Seite 191: Tehniâni Podatki Tehniãni Podatki

    Sprednji/zadnji roãaj: 3,7/6,2 Opomba 1: Izmerjeno skupaj z atestiranimi prikljuãki druÏbe Husqvarna. Emisija hrupa v okolico merjena kot zvoãni efekt (L v skladu z EG direktivo 2000/14/EG. Sporoãena raven zvoãne moãi za napravo je izmerjena z originalnim rezalnim prikljuãkom, s katerim se doseÏe najvi‰ji nivo. Razlika med zajamãeno in izmerjeno ravnjo zvoãne moãi je, da zajamãena raven zvoãne moãi v skladu z Direktivo 2000/14/ES vkljuãuje tudi razpr‰itev rezultata meritve in razlike med razliãnimi napravami istega modela.
  • Seite 192: Explicaöia Simbolurilor Simboluri

    EXPLICAÖIA SIMBOLURILOR Simboluri Atenöie la obiecte proiectate äi de ricoäeuri. AVERTISMENT! Dacã este utilizat incorect sau neatent, mãturãtoarea poate cauza rãni grave sau fatale operatorului sau altor persoane. Este Producere de zgomot în mediul foarte important sã citiöi äi sã înöelegeöi înconjurãtor conform directivei conöinutul acestui manual de utilizare.
  • Seite 193: Conöinut

    PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele dispozitivului de mãturat? ..194 Husqvarna AB lucreazã în mod continuu pentru dezvoltarea produselor sale äi de aceea îäi rezervã dreptul de a modifica INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ produsele în ceea ce priveäte printre altele forma äi înfãöiäarea, fãrã...
  • Seite 194: Pâröile Componente

    PÂRÖILE COMPONENTE Care sunt componentele dispozitivului de mãturat? Tambur perie Tijã Ax tambur Carcasã angrenaj Instrucöiuni de utilizare Äplint Ätift de blocare Angrenarea tijei (În dotarea standard a maäinii) Protecöia (Protecöie pe arbore) 10 Apãrãtoare de noroi 194 – Romanian...
  • Seite 195: Instrucöiuni De Siguranöâ

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Echipamentul de siguranöã al maäinii • Protecöia auzului cu un efect atenuator suficient trebuie folositã. În acest capitol se explicã diferitele detalii de siguranöã ale maäinii, care este rolul lor, precum äi controlul äi întreöinerea ce trebuie executate pentru a vã...
  • Seite 196: Mãsuri Generale De Protecöia Muncii

    INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Mãsuri generale de protecöia muncii • Verificaöi dacã tamburii periei nu sunt deterioraöi äi nu prezintã semne de fisuri sau alte daune. IMPORTANT! Folosiöi maäina numai în scopurile prevãzute. Maäina este proiectatã numai pentru mãturarea aleilor, a drumurilor asfaltate äi a altor asemenea cãi de acces.
  • Seite 197 INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ Reguli principale de lucru • Atunci când curãöaöi suprafeöe înguste, precum alei, maäina poate fi utilizatã astfel încât sã proiecteze materialele înainte. • Convingeöi-vã cã aveöi o poziöie de lucru sigurã äi stabilã. Dacã doriöi sã lucraöi pe suprafeöe mai largi, trebuie sã lucraöi în unghi, astfel încât materialele sã...
  • Seite 198 INSTRUCÖIUNI DE SIGURANÖÂ • Menöineöi un unghi mic de lucru. Un unghi de lucru prea mare poate cauza pierderea controlului. AVERTISMENT! Menöineöi un unghi mic de lucru faöã de suprafaöã. Un unghi de lucru prea mare înseamnã cã dispozitivul de mãturat tinde sã...
  • Seite 199: Asamblarea Accesoriului Dispozitivului De Mãturat

    MONTAJ Asamblarea accesoriului dispozitivului de mãturat Apãsaöi unul dintre axurile tamburului (A) pe unul dintre cei Fixaöi rola pe arbore cu un ätift cu cap äi gaurã (D). Atunci doi arbori conducãtori de ieäire din carcasa angrenajului (F). când montaöi apãsaöi uäor capãtul înãuntru. Rotiöi axul tamburului, dacã...
  • Seite 200: Planificarea Întreöinerii

    ÎNTREÖINERE Planificarea întreöinerii Mai jos gãsiöi câteva instrucöiuni generale de întreöinere. Dacã vã sunt necesare informaöii suplimentare, adresaöi-vã atelierului de întreöinere. IMPORTANT! Lucrul cu dispozitivul de mãturat are loc adesea în condiöii de praf. Este extrem de important sã efectuaöi întreöinerea filtrului de aer periodic, adesea zilnic.
  • Seite 201: Date Tehnice Date Tehnice

    3,7/6,2 Nota 1: Mãsurate cu accesorii aprobate de Husqvarna. Producere de zgomot în mediul înconjurãtor mãsurat ca äi efect sonor (L conform directivei EG 2000/14/EG. Nivelul de putere a sunetului raportat pentru aparat a fost mãsurat cu accesoriul original de tãiere care emite cel mai ridicat nivel.
  • Seite 202: Semboller‹N Açiklanmasi Semboller

    SEMBOLLER‹N AÇIKLANMASI Semboller Testereyle çalıflmaya bafllarken sakin olmaya özen gösteriniz. UYARI! Süpürücü, hatalı veya dikkatsiz kullanılırsa tehlikeli olabilecek bir alettir. Operatör veya di¤er kifliler için ciddi veya ölümcül Çevreye verdi¤i gürültü emisyonlarí yaralanmalara neden olabilir. Bu Kullanım Avrupa Birli¤i'nin direktiflerine Kılavuzunun içeri¤ini okumanız ve anlamanız son derecede uygundur.
  • Seite 203: Çindekiler

    Di¤er prosedürler için lütfen makinenin çalıfltırma talimatlarına baflvurun. NE NED‹R? Süpürücüde ne nedir? ............ 204 Husqvarna AB ürünlerini sürekli olarak gelifltirmeye çalíflmaktadír, bu yüzden ürünlerin biçim ve görünüflleri G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI konusunda önceden haber vermeksizin de¤ifliklik yapma Makinenin güvenlik donanímí ........205 hakkímíz saklídír.
  • Seite 204: Süpürücüde Ne Nedir

    NE NED‹R? Süpürücüde ne nedir? Tambur fırça Teçhizat borusu Tambur aksı Diflli kovanı Kullanım kılavuzu Kopilya Kilit pimi Ba¤lantı borusu (Temel makineye aittir) Koruma (Mil üzerindeki koruma) 10 Sıçrama koruyucusu 204 – Turkish...
  • Seite 205: G‹Venl‹K Açiklamalari

    G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI • Gürültüye karflı koruma cihazı, yeterli bir susturucu etkisi Makinenin güvenlik donanímí sa¤lıyorsa kullanılmalıdır. Bu bölümde, makinenin güvenlik donanímí konusunda ayríntílarín neler oldu¤u, bunlarín hangi ifllevlere sahip bulundu¤u ve do¤ru çalíflíp çalíflmadí¤ína emin olmak için kontrol ve bakímínín nasíl gerçeklefltirilece¤i açíklanmaktadír. Bu teçhizatín makinenin neresinde oldu¤unu görmek için Ne nedir? bölümüne bakíníz.
  • Seite 206: Genel Güvenlik Açíklamalarí

    G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI • Tambur fırçanın hasarlı olup olmadı¤ını ve çatlama ya da Genel güvenlik açíklamalarí benzeri bir hasar belirtisi gösterip göstermedi¤ini kontrol edin. ÖNEML‹! Makineyi sadece tasarlandı¤ı amaç için kullanın. Makine yalnızca bahçe yollarını, asfalt yolları ve benzeri yerleri süpürmek için tasarlanmıfltır. Yorgun ya da içkili iken ya da görüfl, karar verme ve bedensel denetim yeteneklerinizi etkileyebilecek olan bir ilaç...
  • Seite 207 G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI Makinenin yanından ayrılma veya makinenin taflınması • Yol gibi dar yüzeyleri temizlerken makine, nesneleri durumunda motor mutlaka durdurulmalıdır. önünüze atacak flekilde kullanılabilir. Daha genifl yüzeylerde çalıflmak istiyorsanız çöplerin bir tarafta Makinenin motorunu, kullanmadı¤ınız zaman ve yanında birikmesi için açılı flekilde çalıflmak isteyebilirsiniz. Hafif bulunmadı¤ınız zaman çalıflır vaziyette bırakmayınız.
  • Seite 208 G‹VENL‹K AÇIKLAMALARI • Çalıflma açısını küçük tutun. Çalıflma açısı çok büyük olursa kontrolü kaybedebilirsiniz. UYARI! Yüzeye yapılan çalıflma açısını küçük tutun. Çalıflma açısı çok büyük olursa süpürücü size do¤ru hareket edebilir ve makinenin kontrolünü kaybedebilirsiniz. Süpürücü çalıfltırıldı¤ında tambur fırçalar dönebilir. Makineyi çalıfltırırken sıkıca tutun. Döner tambur fırçalara takılabilecek veya fırlayabilecek nesnelere karflı...
  • Seite 209: Süpürücü Aksesuarını Monte Etme

    MONTAJ Süpürücü aksesuarını monte etme Tambur akslarından (A) birini diflli kovanından (F) çıkan Mil üzerindeki silindiri bir kamayla (D) sabitleyin. Monte iki hareket milinden birine do¤ru bastırın. Pim deli¤inin ederken ucu hafifçe bastırın. hareket milindeki ilgili deli¤in üzerine gelmesi için Di¤er taraftaki aksı...
  • Seite 210: Bakım Fleması

    BAKIM Bakım fleması Afla¤ída, genel bakím konusunda bazy açíklamalar bulunmakadír. Daha fazla bilgiye gereksinim duyuyorsanız o taktirde servisinizle görüflünüz. ÖNEML‹! Süpürücü genellikle tozlu ortamlarda kullanılır. Hava filtresinin bakımı mutlaka düzenli olarak, genellikle her gün yapılmalıdır. ‹yi çalıflması için hava filtresi ya¤lanmalıdır. Bakım talimatları...
  • Seite 211: Tekn‹K B‹Lg‹Ler

    ölçülmüfltür. Garanti edilen ve ölçülen ses gücü arasındaki fark, garantili ses gücünün, 2000/14/AT Sayılı Direktif do¤rultusunda, ölçüm sonucundaki da¤ılımı ve aynı modelden farklı makineler arasındaki de¤iflimleri de içermesidir. Not 2: Husqvarna onaylı aksesuarlarla birlikte ölçülmüfltür. Makinenin denk gürültü basınç düzeyi için bildirilen verilerdeki tipik istatistik da¤ılım (standart sapma) 1 dB (A) fleklindedir.
  • Seite 212: Ñëîâíûå Îáîçíà÷Åíèß

    ŽŸ‘…ˆ… ‘ˆŒ‚Ž‹Ž‚ “ñëîâíûå îáîçíà÷åíèß ðåäóïðåæäåíèå: âðàùàþùèåñß ÷àñòè. „åðæèòå ðóêè è íîãè íà …„“…†„…ˆ…! áåçîïàñíîì ðàññòîßíèè. ðè íåïðàâèëüíîé èëè íåáðåæíîé ýêñïëóàòàöèè ùåòêà ìîæåò áûòü îïàñíûì åðåãèòåñü îòñêàêèâàþùèõ èíñòðóìåíòîì, êîòîðûé ìîæåò ïðåäìåòîâ è ðèêîøåòîâ. ïðè÷èíèòü ñåðüåçíûå ïîâðåæäåíèß èëè òðàâìó ñî ñìåðòåëüíûì èñõîäîì äëß îïåðàòîðà èëè äëß...
  • Seite 213: Îäåðæàíèå

    ñëåäóþùèì: ............. 213 ñîîòâåòñòâóþùåé èíñòðóêöèè ê äàííîìó èíñòðóìåíòó. —’Ž …‘’œ —’Ž? Žñíîâíûå êîìïîíåíòû ùåòêè ......214 Husqvarna AB ïîñòîßííî ðàáîòàåò íàä ðàçðàáîòêîé ñâîèõ èçäåëèé è ïîýòîìó ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… îñòàâëßåò çà ñîáîé ïðàâî íà âíåñåíèå …‡Ž€‘Ž‘’ˆ èçìåíåíèé â ôîðìó è âíåøíèé âèä áåç...
  • Seite 214: X8E;Ñíîâíûå Êîìïîíåíòû Ùåòêè

    —’Ž …‘’œ —’Ž? Žñíîâíûå êîìïîíåíòû ùåòêè àðàáàí ñ ùåòêîé 6 ’ðóáêà âàëà 2 ‚àë áàðàáàíà 7 Šàðòåð ðåäóêòîðà 3 óêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè 8 ˜ïëèíò 4 ‘òîïîðíûé øòèôò 9 ‘î÷ëåíåíèå âàëà (Žòíîñèòñß ê îñíîâíîìó óñòðîéñòâó) 5 ™èòîê (çàùèòà íà âàëó) 10 ðûçãîâèê 214 –...
  • Seite 215: ˆ ''"Š-ˆŸ Ž

    ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ “ñòðîéñòâà áåçîïàñíîñòè ‘ðåäñòâà çàùèòû îïåðàòîðà ìàøèíû …„“…†„…ˆ…! ‚î âðåìß ðàáîòû ‚ äàííîì ðàçäåëå ðàññìàòðèâàþòñß ðàçëè÷íûå ñ ìàøèíîé âû äîëæíû èñïîëüçîâàòü çàùèòíûå ïðèñïîñîáëåíèß ìàøèíû, èõ ðàáîòà, è ñïåöèàëüíûå îäîáðåííûå ñðåäñòâà ïðèâåäåíû îñíîâíûå ïðèíöèïû è ïðàâèëà, çàùèòû. ‘ðåäñòâà ëè÷íîé çàùèòû íå êîòîðûå...
  • Seite 216: X8E;Áùèå Ìåðû Áåçîïàñíîñòè

    ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ Žáùèå ìåðû áåçîïàñíîñòè • îëüçóéòåñü íå ñêîëüçßùèìè è óñòîé÷èâûìè ñàïîãàìè. ‚€†Ž! îëüçóéòåñü ìàøèíîé òîëüêî ïî íàçíà÷åíèþ. “ñòðîéñòâî ïðåäíàçíà÷åíî òîëüêî äëß ïîäìåòàíèß äîðîæåê, àñôàëüòèðîâàííûõ óëèö è ò.ä. èêîãäà íå ðàáîòàéòå ñ ìàøèíîé åñëè âû óñòàëè, âûïèëè àëêîãîëü, èëè ïðèíèìàåòå ëåêàðñòâà, âîçäåéñòâóþùèå...
  • Seite 217: X8E;Ñíîâíûå Ïðèíöèïû Ðàáîòû

    ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • åðåä íà÷àëîì ðàáîòû ïðîâåðüòå ìàøèíó. Žñíîâíûå ïðàâèëà áåçîïàñíîñòè ‡àìåíèòå ïîâðåæäåííûå äåòàëè. “áåäèòüñß, Žãëßíèòåñü âîêðóã: ÷òî íåò óòå÷êè òîïëèâà è ÷òî âñå ùèòêè è êðûøêè íàõîäßòñß íà ìåñòå. ðîâåðèòü âñå • ðîâåðüòå, ÷òîáû ïîáëèçîñòè íå áûëî áîëòû...
  • Seite 218 ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • îñëå êàæäîé ðàáî÷åé îïåðàöèè ñëåäóåò • ðè óáîðêå óçêèõ ïîâåðõíîñòåé, òàêèõ êàê ñíèæàòü ñêîðîñòü äî õîëîñòîãî õîäà. äîðîæêè, óñòðîéñòâî ìîæíî èñïîëüçîâàòü ‘ëèøêîì äëèòåëüíàß ðàáîòà äâèãàòåëß ïðè òàêèì îáðàçîì, ÷òîáû îíî îòáðàñûâàëî ïîëíîñòüþ îòêðûòîì äðîññåëå áåç íàãðóçêè ïðåäìåòû...
  • Seite 219 ˆ‘’“Š–ˆŸ Ž ’…•ˆŠ… …‡Ž€‘Ž‘’ˆ • ‚î âðåìß ðàáîòû äåðæèòå óñòðîéñòâî ïîä íåáîëüøèì óãëîì. ‘ëèøêîì áîëüøîé óãîë ìîæåò ïðèâåñòè ê ïîòåðå êîíòðîëß. …„“…†„…ˆ…! ‚î âðåìß ðàáîòû ñîõðàíßéòå íåáîëüøîé óãîë ìåæäó óñòðîéñòâîì è ïîâåðõíîñòüþ. …ñëè óãîë ñëèøêîì áîëüøîé, ùåòêà ñòðåìèòñß ïåðåìåùàòüñß ïî íàïðàâëåíèþ...
  • Seite 220: X81;ŽŠ€

    ‘ŽŠ€ ‘áîðêà ïðèíàäëåæíîñòåé ùåòêè îñàäèòå îäíó èç îñåé áàðàáàíà (A) íà îäèí 4 ‡àêðåïèòå ðîëèê íà âàëó øïèëüêîé (D). ðè èç äâóõ âûõîäíûõ âàëîâ êîðïóñà ðåäóêòîðà ñáîðêå ñëåãêà âäàâëèâàéòå êîíåö. (F). ðè íåîáõîäèìîñòè ïîâåðíèòå îñü 5 îâòîðèòå ýòè äåéñòâèß, ÷òîáû ñîáðàòü îñü áàðàáàíà, ÷òîáû...
  • Seite 221: Ƒðàôèê Òåõíè÷Åñêîãî Îáñëóæèâàíèß

    ’…•ˆ—…‘ŠŽ… Ž‘‹“†ˆ‚€ˆ… ƒðàôèê òåõíè÷åñêîãî ’ðàíñïîðòèðîâêà è õðàíåíèå îáñëóæèâàíèß • ðè ïåðåâîçêå ãàçîíîêîñèëêè íà äðóãîì òðàíñïîðòíîì ñðåäñòâå âñåãäà ïîëüçóéòåñü èæå ïðèâîäßòñß íåêîòîðûå îáùèå èíñòðóêöèè ðàçðåøåííûìè ê ïðèìåíåíèþ êðåïëåíèßìè. ïî ðåãëàìåíòíîìó îáñëóæèâàíèþ. …ñëè âàì ðîâåðüòå, õîðîøî ëè çàêðåïëåíà òðåáóåòñß äîïîëíèòåëüíàß èíôîðìàöèß, ãàçîíîêîñèëêà. îáðàòèòåñü...
  • Seite 222 îòêëîíåíèå) 1 ì/ñ ƒàðàíòèß …‘ î ñîîòâåòñòâèè (’îëüêî äëß …âðîïû) Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, ˜âåöèß, òåë. +46-36-146500, íàñòîßùèì çàâåðßåò, ÷òî íàñàäêà- ùåòêà Husqvarna/Jonsered BR600 ñîîòâåòñòâóåò òðåáîâàíèßì „ˆ…Š’ˆ‚› ‘Ž‚…’€: - îò 17 ìàß 2006 ãîäà, Óî ìàøèíàõ è ìåõàíèçìàõÓ 2006/42/EC .
  • Seite 223: X8F;

    ŽŸ‘…ˆ… € “‘‹Ž‚ˆ’… ŽŽ‡€—…ˆŸ “ñëîâíè îáîçíà÷åíèß ðåäóïðåæäåíèå: âúðòßùè ñå ÷àñòè. Žñèãóðåòå ïðîñòðàíñòâî …„“…†„…ˆ…! îêîëî ðúöåòå è êðàêàòà ñè. Œåòëà, ñ êîßòî ñå ðàáîòè íåïðàâèëíî èëè áåçîòãîâîðíî, å îïàñåí èíñòðóìåíò, êîéòî ìîæå àçåòå ñå îò îòñêà÷àùè äà ïðè÷èíè òåæêî èëè ïðåäìåòè è ðèêîøåòè. ñìúðòîíîñíî...
  • Seite 224 êúì ìàøèíàòà. Žòíîñíî ðàáîòà ñ îñòàíàëèòå ÷àñòè íà ìàøèíàòà âèæòå ðúêîâîäñòâîòî çà Š€Š‚Ž - Šš„…? åêñïëîàòàöèß, ïðèëîæåíî êúì ìàøèíàòà. …ëåìåíòè íà ìåòëàòà ......... Husqvarna AB íåïðåñòàííî óñúâúðøåíñòâóâà ñâîèòå ïðîäóêòè è ïîðàäè òîâà ñè çàïàçâà ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ ïðàâîòî äà ïðîìåíß ïðèìåðíî îôîðìßíåòî èì, …‡Ž€‘Ž‘’...
  • Seite 225 Š€Š‚Ž - Šš„…? …ëåìåíòè íà ìåòëàòà àðàáàí ñ ÷åòêè 6 „âóñåêöèîíåí âàë 2 Žñ íà áàðàáàíà 7 Šîðïóñ íà ïðåäàâêàòà 3 úêîâîäñòâî çà åêñïëîàòàöèß 8 ˜ïëèíò 4 Žñèãóðèòåëåí ùèôò 9 ‘úåäèíåíèå íà äâóñåêöèîíèß âàëà (—àñò å îò îñíîâíàòà ìàøèíà) 5 ‡àùèòà (ðåäïàçèòåë íà âàëà) 10 ðåäïàçèòåë...
  • Seite 226: ˆ ''"Š-ˆˆ Ž

    ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ ‡àùèòíîòî îáîðóäâàíå íà ‹è÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà ìàøèíàòà …„“…†„…ˆ…! ðè ðàáîòà ñ ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè ðàçëè÷íèòå çàùèòíè ìàøèíàòà òðßáâà âèíàãè äà ïîëçâàòå óñòðîéñòâà íà ìàøèíàòà, òßõíîòî äåéñòâèå, ëè÷íà çàùèòíà åêèïèðîâêà îäîáðåíà êàêòî è íà÷èíúò çà èçâúðøâàíå íà ïðåãëåä è îò...
  • Seite 227: X8E;Ñíîâíè Ïðåäïàçíè Ìåðêè Ïî Òåõíèêàòà Çà Áåçîïàñíîñò

    ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ ˆçïîëçàéòå óñòîé÷èâè è íåõëúçãàùè ñå Žñíîâíè ïðåäïàçíè ìåðêè ïî • áîòóøè. òåõíèêàòà çà áåçîïàñíîñò ‡€ŽŒ…’…! ˆçïîëçóâàéòå ìàøèíàòà åäèíñòâåíî ïî ïðåäíàçíà÷åíèå. Œàøèíàòà å ïðåäíàçíà÷åíà åäèíñòâåíî çà ìåòåíå íà ïúòåêè, àñôàëòîâè ïúòèùà è ïîäîáíè. å ðàáîòåòå íèêîãà ñ ìàøèíàòà, àêî ñòå •...
  • Seite 228: X8E;Ñíîâíè Óêàçàíèß Çà Ðàáîòà

    ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ Žñíîâíè óêàçàíèß çà ðàáîòà ˆíñòðóêöèè çà áåçîïàñíîñò ïðåäè çàïî÷âàíå íà ðàáîòà ‡€ŽŒ…’…! ‚ òîçè ðàçäåë ñà îïèñàíè îñíîâíèòå ïðàâèëà çà áåçîïàñíà ðàáîòà ñ ÷åòêàòà. €êî ñå îêàæåòå â ñèòóàöèß, â êîßòî • „ðúæòå âúíøíè ëèöà íà ðàçñòîßíèå. „åöà, ÷óâñòâóâàòå...
  • Seite 229: X8E;Ñíîâíè Ïðèíöèïè Íà Ðàáîòà

    ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ Žñíîâíè ïðèíöèïè íà ðàáîòà àáîòåòå ñ ìàøèíàòà íà ïúëíà ãàç (èëè ïî÷òè • ïúëíà ãàç), êàòî ÷åòêàòà å îïðßíà íà çåìßòà. • åîáõîäèìî å âèíàãè äà çàñòàâàòå ñèãóðíî è “ìîðèòåëíî è íåíóæíî å äà âäèãàòå èëè äà çäðàâî...
  • Seite 230 ˆ‘’“Š–ˆˆ Ž ’…•ˆŠ€’€ ‡€ …‡Ž€‘Ž‘’ • àáîòåòå ïîä ìàëúê úãúë. Šîãàòî ðàáîòíèßò úãúë å ìíîãî ãîëßì, ìîæå äà çàãóáèòå óïðàâëåíèå. …„“…†„…ˆ…! îääúðæàéòå ìàëúê ðàáîòåí úãúë ñïðßìî ïîâúðõíîñòòà. Šîãàòî ðàáîòíèßò úãúë å ìíîãî øèðîê, ìåòëàòà ùå òðúãíå êúì âàñ è ìîæå äà èçãóáèòå óïðàâëåíèåòî...
  • Seite 231: ŒŽ 'ˆ€

    ŒŽ’ˆ€… Œîíòàæ íà ïðèñïîñîáëåíèåòî çà ìåòåíå ðèòèñíåòå åäíàòà îñ íà áàðàáàíà (A) êúì 4 ‡àêðåïåòå ðîëêàòà íà âàëà ñ øïëèíòà (D). åäèí îò äâàòà çàäâèæâàùè âàëà, êîèòî Šîãàòî ìîíòèðàòå, ïðèòèñêàéòå ëåêî êðàß èçëèçàò îò ïðåäàâàòåëíàòà êóòèß (F). €êî å íàâúòðå. íåîáõîäèìî, çàâúðòåòå...
  • Seite 232: X8F;Ž„„Š†Š€

    Ž„„š†Š€ ’åõíè÷åñêî îáñëóæâàíå î-äîëó ùå íàìåðèòå íßêîè îáùè óêàçàíèß çà ïîääðúæêà. €êî âè å íåîáõîäèìà äîïúëíèòåëíà èíôîðìàöèß, îáúðíåòå ñå êúì ñåðâèçà ñè. ‡€ŽŒ…’…! ‘ ìåòëàòà ÷åñòî ñå ðàáîòè íà ïðàøíè ìåñòà. ˆçêëþ÷èòåëíî âàæíî å äà ñå ïî÷èñòâà ðåäîâíî âúçäóøíèß ôèëòúð, ïîíßêîãà åæåäíåâíî. ‡à äà ðàáîòè...
  • Seite 233: Åõíè÷Åñêè Õàðàêòåðèñòèêè

    ðúêîõâàòêèòå, èçìåðåíè ñúãëàñíî EN ISO 22867, m/s ðåäíè/çàäíè ðúêîõâàòêè: 3,7/6,2 ‡àáåëåæêà 1: ˆçìåðåíè çàåäíî ñ ïðèñïîñîáëåíèß, îäîáðåíè îò Husqvarna. ˜óìîâà åìèñèß â îêîëíàòà ñðåäà, èçìåðåíà êàòî çâóêîâ åôåêò (L ) ñúãëàñíî …Ž äèðåêòèâà 2000/14/…Ž. Žò÷åòåíèòå íèâà íà øóìà çà ìàøèíàòà ñà èçìåðåíè ñ îðèãèíàëíîòî ðåæåùî îáîðóäâàíå, êîåòî äàâà íàé-âèñîêîòî íèâî.
  • Seite 234: Àmμ√§Ø¡ ™‡

    ∂¶∂•∏°∏™∏ ™ÀMμ√§ø¡ ™‡ÌßÔÏ· ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË: ÎÈÓÔ‡ÌÂÓ· ̤ÚË. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ٷ ¯¤ÚÈ· Î·È Ù· fi‰È· Û·˜. ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏! ∏ ÛÎÔ‡· ÌÔÚ› Ó· ·Ô‰Âȯı› ÂÈΛӉ˘ÓÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, ·Ó ‰ÂÓ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È ÛˆÛÙ¿ ‹ ÚÔÛÂÎÙÈο ¶ÚÔÛÔ¯‹ ÛÙ· ÂÎÙÔÍ¢fiÌÂÓ· Î·È ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ÛÔ‚·Úfi ‹ ·ÓÙÈΛÌÂÓ· Î·È Ù· ıÚ·‡ÛÌ·Ù·. ı·Ó·ÙËÊfiÚÔ...
  • Seite 235: Âúèâ¯fiìâó

    °È· ¿ÏϘ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÌßÔ˘Ï¢Ù›Ù ÙÔ ßÈßÏ›Ô Ô‰ËÁÈÒÓ Δπ ∂π¡∞π Δπ; ¯Ú‹Ûˆ˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·; ......... 236 H Husqvarna AB ·Ó·Ù‡ÛÛÂÈ Û˘Ó¯Ҙ Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Ù˘ √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ Î·È ÁÈ· ÙÔ ÏfiÁÔ ·˘Ùfi ÂÈÊ˘Ï¿ÛÛÂÈ ÛÙÔÓ Â·˘Ùfi Ù˘ ÙÔ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ . 237 ‰Èη›ˆÌ·...
  • Seite 236: Δè ›ӷè Ùè Ûùë Ûîô

    Δπ ∂π¡∞π Δπ; ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ ÛÙË ÛÎÔ‡·; Δ‡Ì·ÓÔ ‚Ô‡ÚÙÛ·˜ ∞ÍÔÓ·˜ ÕÍÔÓ·˜ Ù˘Ì¿ÓÔ˘ ¶ÂÚ›‚ÏËÌ· ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ¢È¯·ÏˆÙfi˜ ›ÚÔ˜ ¶Â›ÚÔ˜ ·ÛÊ¿ÏÈÛ˘ ™‡˙¢ÍË ¿ÍÔÓ· (∞Ó‹ÎÂÈ ÛÙÔ ‚·ÛÈÎfi Ì˯¿ÓËÌ·) ¶ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ (¶ÚÔÛÙ·Û›· ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ·) 10 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi ÏÂ›‰·˜ 236 – Greek...
  • Seite 237: Úôûù·ùâ˘ùèîfi˜ ÂíôÏèûìfi˜ Ùô˘ Ì믷ó‹Ì·ùô

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi˜ ÂÍÔÏÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ • ¶Ú¤ÂÈ Ó· ÊÔÚ¿Ù Á¿ÓÙÈ· fiÙ·Ó Â›Ó·È ·Ó·Áη›Ô. Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜ ™ÙÔ Ì¤ÚÔ˜ ·˘Ùfi ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È Ù· ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜, Ë ·ÔÛÙÔÏ‹ ÙÔ˘˜ ηıÒ˜ Î·È Ô ÙÚfiÔ˜ ÂϤÁ¯Ô˘ Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ·Ï‹ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘˜. μÏ. ÎÂÊ. ΔÈ Â›Ó·È ÙÈ; ÁÈ· Ó· ßÚ›Ù Ô‡ ›ӷÈ...
  • Seite 238: Âóè Ô‰Ëá›Â˜ ·Ûê¿Ïâè

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ∂¯ÂÙ ¿ÓÙÔÙ ̷˙› Û·˜ ÎÈßÒÙÈÔ ÚÒÙˆÓ ßÔËıÂÈÒÓ. √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ ÚÈÓ ÙËÓ ÂÎΛÓËÛË • ∫ڷٿ٠۠·fiÛÙ·ÛË ÚfiÛˆ· ¿Û¯ÂÙ· Ì ÙË ‰Ô˘ÏÂÈ¿ Û·˜. ¶·È‰È¿, ˙Ò·, ı·٤˜ Î·È Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ Ó· ßÚ›ÛÎÔÓÙ·È ¤Íˆ ·fi ÙË ˙ÒÓË ·ÛÊ·Ï›·˜ Ô˘ Â›Ó·È 15 m.
  • Seite 239: Âóè Ô‰Ëá›Â˜ Âúá·û

    √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ °ÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ÂÚÁ·Û›·˜ ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ Î·È Ù· ‰‡Ô ¯¤ÚÈ· ÁÈ· ÙÔ ÎÚ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ • Ì˯·Ó‹Ì·ÙÔ˜. ∫ڷٿ٠ÙÔ Ì˯¿ÓËÌ· ÌÚÔÛÙ¿ Û·˜. • μ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ù· ¯¤ÚÈ· Î·È Ù· fi‰È· Û·˜ ‰ÂÓ ™∏M∞¡Δπ∫√! ÏËÛÈ¿˙Ô˘Ó ÛÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· fiÙ·Ó ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› Ô ∞˘Ù‹ Ë ÂÓfiÙËÙ· ÂÚÈÁÚ¿ÊÂÈ ÙÔ˘˜ ‚·ÛÈΤ˜ ηÓfiÓ˜ ÎÈÓËÙ‹Ú·˜.
  • Seite 240 √¢∏°π∂™ ∞™º∞§∂π∞™ • ŸÙ·Ó ηı·Ú›˙ÂÙ ÛÙÂÓ¤˜ ÂÈÊ¿ÓÂȘ, fiˆ˜ • ¢È·ÙËÚ‹ÛÙ ÌÈÎÚ‹ ÁˆÓ›· ÂÚÁ·Û›·˜. ªÈ· Ôχ ÌÂÁ¿ÏË ÌÔÓÔ¿ÙÈ·, ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÁˆÓ›· ÂÚÁ·Û›·˜ ÌÔÚ› Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ·ÒÏÂÈ· ÙÔ˘ Ì˯¿ÓËÌ· ÒÛÙ ӷ ÂÎÙÔ͇ÂÈ Ù· ˘ÏÈο ·ÎÚÈ‚Ò˜ ÂϤÁ¯Ô˘. ÌÚÔÛÙ¿ Û·˜. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ӷ ÂÚÁ·ÛÙ›Ù Û ÈÔ Ï·ÙȤ˜...
  • Seite 241: Ó·úìôïfiáëûë Ùô˘ ·Íâûô˘¿Ú Ûîô

    ™À¡∞ƒM√§√°∏™∏ ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË ÙÔ˘ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú ÛÎÔ‡·˜ ¶È¤ÛÙ ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ¿ÍÔÓ˜ Ù˘Ì¿ÓÔ˘ (A) ¿Óˆ Û ∞ÛÊ·Ï›ÛÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ÛÙÔÓ ¿ÍÔÓ· Ì ¤Ó· ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ ‰‡Ô ¿ÍÔÓ˜ ÌÂÙ¿‰ÔÛ˘ ΛÓËÛ˘ Ô˘ ‰È¯·ÏˆÙfi ›ÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ (¢). ¶È¤ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿ ÙÔ ÂͤگÔÓÙ·È ·fi ÙÔ ÂÚ›‚ÏËÌ· ÁÚ·Ó·˙ÈÒÓ (™Δ). ¿ÎÚÔ...
  • Seite 242: Úfiáú·ìì· Û˘óù‹Úëûë

    ™À¡Δ∏ƒ∏™∏ ¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘ ¶·Ú·Î¿Ùˆ ·ÎÔÏÔ˘ıÔ‡Ó ÌÂÚÈΤ˜ ÁÂÓÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Û˘ÓÙ‹ÚËÛ˘. ∂¿Ó ı¤ÏÂÙ ÚfiÛıÂÙ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô Û·˜. ™∏M∞¡Δπ∫√! ∏ ÂÚÁ·Û›· Ì ÙË ÛÎÔ‡· Á›ÓÂÙ·È Û˘¯Ó¿ ÛÂ Û˘Óı‹Î˜ ÔÏÏ‹˜ ÛÎfiÓ˘. ∂›Ó·È Ôχ ÛËÌ·ÓÙÈÎfi Ó· ÊÚÔÓÙ›˙ÂÙ ÙË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ ·¤Ú· Ù·ÎÙÈο, ÔÏϤ˜ ÊÔÚ¤˜...
  • Seite 243: Δ∂áΠ∫∞ ™Δ√Πã∂Π

    ÌÂÙÚÂ̤Ó˜ ۇ̄ˆÓ· Ì ٷ EN ISO 22867, m/s ÌÚfi˜/›Ûˆ ¯ÂÈÚÔÏ·ß‹: 3,7/6,2 ™ÂÌ›ˆÛ 1: ªÂÙÚË̤ӷ Ì·˙› Ì ٷ ÂÁÎÂÎÚÈ̤ӷ ·ÍÂÛÔ˘¿Ú Ù˘ Husqvarna. ∂ÎÔÌ‹ ıÔÚ‡ßÔ˘ ÚÔ˜ ÙÔ ÂÚÈß¿ÏÏÔÓ ÌÂÙÚ‹ıÂΠˆ˜ ÈÛ¯‡˜ ‹¯Ô˘ (L ) Û‡Ìʈӷ Ì ÙÂÓ √‰ÂÁ›· ∂∫ 2000/14/∂∫. ∏ ηٷÁÂÁÚ·Ì̤ÓË ÛÙ¿ıÌË Ë¯ËÙÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜...
  • Seite 244: Key To Symbols Symbols

    KEY TO SYMBOLS Symbols Other symbols/decals on the machine refer to special certification requirements for certain WARNING! markets. A sweeper can be a dangerous tool if used incorrectly or carelessly, which The engine is switched off by moving can cause serious or fatal injury to the the stop switch to the stop position.
  • Seite 245: Contents

    WHAT IS WHAT? refer to the operating instructions for the machine. What is what on the sweeper? ......246 Husqvarna AB has a policy of continuous product SAFETY INSTRUCTIONS development and therefore reserves the right to modify Machine′s safety equipment ......... 247 the design and appearance of products without prior Personal protective equipment ......
  • Seite 246: What Is What

    WHAT IS WHAT? What is what on the sweeper? Brush drum Shaft Drum axle Gear housing Operator’s manual Split pin Locking pin Shaft coupling (Belongs to basic machine) Guard (Protection on shaft) 10 Splash guard 246 – English...
  • Seite 247: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Machine′ ′ ′ ′ s safety equipment • Wear hearing protection that provides adequate noise reduction. This section describes the machine′s safety equipment, its purpose, and how checks and maintenance should be carried out to ensure that it operates correctly. See the ”What is what?”...
  • Seite 248: General Safety Precautions

    SAFETY INSTRUCTIONS General safety precautions When starting from cold: • Run the basic machine warm and then shut down the machine. IMPORTANT! • Mount the accessory as per the assembly Only use the machine for the purpose it was intended instructions.
  • Seite 249: Basic Working Techniques

    SAFETY INSTRUCTIONS Basic working techniques NOTE! It is both tiring and unnecessary to lift or hold the brush • Always ensure you have a safe and stable working above the surface when working. position. • When clearing narrow surfaces such as paths, the machine can be used so that it throws materials straight in front of you.
  • Seite 250 SAFETY INSTRUCTIONS • Keep a small working angle. Too large a working angle can mean you loose control. WARNING! Keep a small working angle to the surface. Too large a working angle means the sweeper tends to move towards you and you risk losing control of the machine.
  • Seite 251: Assembling The Sweeper Accessory

    ASSEMBLY Assembling the sweeper accessory Press one of the drum axles (A) onto one of the two Fasten the roller on the shaft with a cotter pin (D). outgoing drive shafts from the gear housing (F). Press in the end slightly when assembling. Rotate the drum axle if necessary so that the pin hole Repeat these steps to assemble the axle and roller on comes over the corresponding hole in the drive shaft.
  • Seite 252: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE Maintenance schedule Below you will find some general maintenance instructions. If you need further information please contact your service workshop. IMPORTANT! Working on the sweeper is often done in dusty conditions. It is extremely important to take care of air filter maintenance regularly, often daily.
  • Seite 253: Technical Data

    Note 1: Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent sound pressure level for the machine has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 dB (A). Note 2: Measured together with Husqvarna approved accessories. Reported data for equivalent vibration level has a typical statistical dispersion (standard deviation) of 1 m/s...
  • Seite 254: Explication Des Symboles Symboles

    EXPLICATION DES SYMBOLES Symboles Les autres symboles/autocollants présents sur la machine concernent des exigences de certification AVERTISSEMENT! spécifiques à certains marchés. Un balai peut devenir un outil dangereux s’il est mal utilisé ou Arrêter le moteur en déplaçant négligé, ce qui peut causer des l’interrupteur d’arrêt en position blessures graves ou mortelles à...
  • Seite 255: Sommaire

    ..............255 reporter au manuel d’utilisation de la machine. QUELS SONT LES COMPOSANTS? Husqvarna AB travaille continuellement au Quelles sont les parties du balai? ......256 développement de ses produits et se réserve le droit d’en modifier, entre autres, la conception et l’aspect sans INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ...
  • Seite 256: Quels Sont Les Composants

    QUELS SONT LES COMPOSANTS? Quelles sont les parties du balai? Rouleau brosseur Tube de transmission Arbre de rouleau Carter Manuel d’utilisation Goupille fendue Goupille de blocage Raccord du tube de transmission (Appartient à la machine de base) Protection (Protection sur l’arbre) 10 Protection anti-éclaboussures 256 –...
  • Seite 257: Équipement De Sécurité De La Machine

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Équipement de sécurité de la Équipement de protection machine personnelle Ce chapitre présente les équipements de sécurité de la AVERTISSEMENT! Un équipement de machine, leur fonction, comment les utiliser et les protection personnelle homologué doit maintenir en bon état. Voir au chapitre Quels sont les impérativement être utilisé...
  • Seite 258: Instructions Générales De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Utiliser des bottes antidérapantes et stables. Instructions générales de sécurité IMPORTANT! Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée. La machine est conçue pour le brossage des sentiers, des routes bitumées et autres surfaces du même genre.
  • Seite 259: Instructions De Sécurité

    INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Consignes de sécurité avant la mise en Méthodes de travail marche IMPORTANT! Cette section décrit les règles de sécurité pour l’utilisation de la brosse. Dans l’éventualité d’une situation rendant la suite du • Maintenir à distance toutes les personnes non travail incertaine, consulter un expert.
  • Seite 260 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Techniques de travail de base NOTE! Il est à la fois fatigant et inutile de soulever ou de maintenir • Toujours adopter une position de travail sûre et stable. la brosse au-dessus de la surface de travail. •...
  • Seite 261 INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ • Conservez un angle de travail réduit. Un angle de travail trop grand peut vous faire perdre le contrôle. AVERTISSEMENT! Conservez un angle de travail réduit à la surface. Un angle de travail trop grand peut créer une tendance du balai à...
  • Seite 262: Montage Du Balai Accessoire

    MONTAGE Montage du balai accessoire Appuyez sur l’un des arbres de rouleau (A) sur l’un Fixez le rouleau sur l’arbre au moyen d’une goupille des deux arbres d’entraînement sortants du carter d’assemblage (D). Lors du montage, appuyez (F). Faites pivoter l’arbre du tambour au besoin, de légèrement sur l’extrémité.
  • Seite 263: Schéma D'entretien

    ENTRETIEN Schéma d’entretien Nous donnons ici quelques conseils d’entretien à caractère général. Pour plus d’informations, contacter l’atelier de réparation. IMPORTANT! Le balai fonctionne souvent dans des conditions poussiéreuses. Il est extrêmement important d’effectuer l’entretien du filtre à air régulièrement, souvent quotidiennement.
  • Seite 264: Caractéristiques Techniques

    ISO 22867, en m/s Poignées avant/arrière: 3,7/6,2 Remarque 1: Mesures effectuées avec les accessoires homologués Husqvarna. Les données reportées pour le niveau de pression sonore équivalent pour la machine montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1 dB (A).
  • Seite 265 ACLARACION DE LOS SIMBOLOS Símbolos Los demás símbolos/etiquetas que aparecen en la máquina corresponden a requisitos de ¡ATENCION! homologación específicos en determinados mercados. Una barredora puede ser una herramienta peligrosa si se utiliza incorrectamente o si se manipula El motor se para poniendo el bruscamente, lo que puede causar contacto de parada en la posición de lesiones graves o mortales al operador u otras personas.
  • Seite 266 ¿QUE ES QUE? manejo, consultar el manual de la máquina. ¿Qué es cada elemento de la barredora? .... 267 Husqvarna AB trabaja constantemente para perfeccionar INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD sus productos y se reserva, por lo tanto, el derecho a Equipo de seguridad de la máquina ..... 268 introducir modificaciones en la construcción y el diseño...
  • Seite 267 ¿QUE ES QUE? ¿Qué es cada elemento de la barredora? Tambor de cepillos Tubo Eje del tambor Caja de engranajes Manual de instrucciones Pasador de aletas Pasador de bloqueo Acoplamiento del tubo (Pertenece a la máquina básica) Protección (Protección en el eje) 10 Protección contra salpicaduras Spanish –...
  • Seite 268: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Equipo de seguridad de la • Se deben utilizar guantes cuando sea necesario. máquina En este capítulo se describen los componentes de seguridad de la máquina, su función y el modo de efectuar el control y el mantenimiento para garantizar un funcionamiento óptimo.
  • Seite 269 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • Tenga siempre a mano el equipo de primeros auxilios. Instrucciones de seguridad antes de comenzar el trabajo • Mantenga alejados a los terceros. Los niños, animales, curiosos y ayudantes deben mantenerse Instrucciones generales de fuera de la zona de seguridad de 15 metros (50 ft.). Pare la máquina inmediatamente si alguien se seguridad acerca.
  • Seite 270 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones generales de Técnica básica de trabajo trabajo • Cerciórese siempre de tener una posición de trabajo segura y firme. ¡IMPORTANTE! Esta sección describe las normas de seguridad básicas para el uso del cepillo. Cuando se vea en una situación insegura para continuar el trabajo, debe consultar a un experto.
  • Seite 271 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTE! • Mantenga un pequeño ángulo de funcionamiento. Un ángulo de funcionamiento demasiado grande puede Resulta tanto agotador como innecesario levantar o hacerle perder el control. mantener el cepillo elevado de la superficie durante el trabajo. • Cuando limpie superficies angostas, como caminos, puede usar la máquina de manera que los materiales salgan despedidos hacia adelante.
  • Seite 272 MONTAJE Montaje del accesorio de la barredora Presione uno de los ejes del tambor (A) sobre uno de Sujete el rodillo en el eje con una chaveta hendida los dos ejes de mando de salida de la caja de (D). Presione el extremo ligeramente durante el engranajes (F).
  • Seite 273 MANTENIMIENTO Programa de mantenimiento A continuación, se indican algunas instrucciones generales de mantenimiento. Si Ud. necesita mayor información póngase en contacto con el taller de servicio. ¡IMPORTANTE! Generalmente, la barredora se usa en condiciones polvorientas. Es muy importante realizar tareas de mantenimiento en el filtro de aire regularmente y, a menudo, a diario.
  • Seite 274 Mango delantero/trasero: 3,7/6,2 Nota 1: Mediciones hechas con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos referidos del nivel de presión sonora equivalente de la máquina tienen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 dB (A). Nota 2: Mediciones hechas con los accesorios homologados de Husqvarna. Los datos referidos del nivel de vibración equivalente poseen una dispersión estadística habitual (desviación típica) de 1 m/s...
  • Seite 275 符号说明 符号 在环境中的噪音释放符合欧盟指令。本 机的噪音释放在“技术资料”一章和产品 警告! 标签上有详细说明。 如果使用不当或粗心大意,清扫刷可能 就会成为危险的工具,对操作者或他人 造成严重或致命伤害。阅读并且理解本 《操作手册》的内容极其重要。 有关机器上的其他符号/标识,请参考适 请认真阅读本操作手册,确保在充分 用于特定市场的特殊认证要求。 理解各项说明之后再使用机器。 将停止开关拨至停止位置,关闭引擎。 小心!停止开关自动返回至启动位置。 为了防止意外启动,在组装、检查与/ 或进行维护时必须拆下火花塞上的火花 请务必配戴: 塞帽。 • 保护头盔(在有物体掉落风险的情况 下) 务必戴上检验合格的保护手套。 • 经检验合格的听觉保护设备 • 经检验合格的眼部保护设备 • 多尘条件下应使用通气口罩。 视检。 本产品符合适用的 EC 指令的要求。 机器操作员必须确保作业过程中 15 米 范围内无任何人员或动物。 务必戴上检验合格的保护手套。 穿上坚固的防滑靴。 使您的身体各部位远离高温表面。...
  • Seite 276 目录 目录 启动前应注意以下事项: 请认真阅读本操作手册,确保在充分理解各项说明之后再 符号说明 使用机器。 符号 ..............2 这些说明是对机器随附说明文件的补遗文件。如需了解其 目录 他步骤,请参考机器的操作说明。 目录 ..............3 连续开发产品是 Husqvarna AB 的政策,因此拥有保留修 启动前应注意以下事项: ........3 改产品设计和外观的权利,而无需事先通知。 构造图示说明 长期接触噪音会导致永久性听力损伤。因此,请务必佩戴 清扫刷图示说明 ............ 4 检验合格的听觉保护设备。 安全须知 机器安全设备 ............5 警告!任何情况下,未经制造厂的许可,不 得修改本机的设计。必须使用原厂零件。未 安全须知 经许可擅自修改,或使用未经认可的零件, 个人防护装备 ............6 可能会对操作员或其他人员造成严重的伤害...
  • Seite 277 构造图示说明 清扫刷图示说明 刷鼓 刀轴 刷鼓轴 齿轮箱 操作手册 开口销 锁紧销 联轴节(属于主机) 10 防溅罩 防护罩(保护驱动轴) Chinese – 277...
  • Seite 278 安全须知 机器安全设备 本节介绍机器的安全装备及其用途,并说明如何进行检查 和维修,以确保机器正常运转。请参阅《构造图示说明》 部分,以找到该安全设备在机器上的正确位置。 如果机器维护不当或由非专业人士进行保养和/或维修, 机器的使用寿命会缩短,发生意外的风险会增加。欲知更 多详情,请与最近的保养厂联络。 警告!不得使用安全设备存在故障的机器。 机器的安全设备必须按照本节说明进行检查 和维护。如果您的机器未通过这些检查中的 任何一项,请联系您的保养厂对其进行维 修。 警告!操作附件的任何部分之前,务必先关 闭引擎。即使释放油门以后,设备仍会继续 转动。在开始操作之前,要确保附件已完全 停止并断开火花塞上的 HT 导线。 278 – Chinese...
  • Seite 279 安全须知 • 个人防护装备 务必穿戴结实的长裤、靴子、手套和长袖衬衫。为了 减少物体被吸入回转部件所带来的受伤风险,请勿穿 着宽松衣服、佩戴围巾、珠宝等。固定住头发使其位 警告!使用本机时,一定要使用经过批准的 于在肩部上方。 个人防护装备。个人防护装备不能避免受 • 多尘条件下应使用通气口罩。 伤,但当意外发生时,可降低伤害程度。选 择防护装备时,请向经销商查询。请认真阅 读本操作手册,确保在充分理解各项说明之 后再使用机器。 警告!戴有听觉保护设备时,请留意警告信 号或呼喊声。一旦引擎停机,便取下听觉保 护设备。 • • 应在必要时佩戴手套。 附近应备有急救箱。 • 佩带听觉保护设备,尽量降低噪音。 一般安全须知 重要事项! 仅将机器用于指定的用途。本机仅适用于清扫小路、 沥青道路和类似区域。 感到疲劳、曾经饮酒,或曾服用影响视力、判断力或 • 协调能力的药物时,请勿操作本机。 始终佩戴经检验合格的眼部保护设备。如果使用面 罩,必须同时配戴经检验合格的护目镜。在美国,经 使用主机手册中推荐的个人防护装备。选择正确防护 检验合格的护目镜必须符合 ANSI Z87.1 标准;在欧 装备时,请向经销商查询。 盟国家/地区,必须符合 EN 166。眼睛可能会被抛出 绝不能使用曾对原规格进行任何改动的机器。...
  • Seite 280 安全须知 开始作业前的安全须知 基本安全守则 环顾四周: • 确定没有人、动物或其他物品会影响到您操控动力切 割机。 • 确保以上各项均没有接触清扫刷的风险或没有被抛出 • 未经授权的人员不得靠近。保持儿童、动物、旁观者 的松散物。 和帮忙者在 15 米安全区以外。如有人靠近,立即停 • 小心!如果发生事故时无法求救,请勿使用本机。 止机器。 避免在不良的天气情况下使用本机。例如:浓雾、暴 • 开始工作前,先检查整机。更换损坏的部件。检查并 雨、强风、严寒等。在天气不佳的情况下工作容易让 确保没有漏油,所有防护罩和盖板均完好且已牢牢固 人疲倦,往往会带来额外风险,例如湿滑的地面。 定。检查所有螺母和螺丝。 确保您可以安全地移动与站立。 • 检查并确保刷鼓没有损坏且没有任何裂痕或其他损坏 的迹象。 移动设备前,必须先关闭引擎。 切勿在引擎运转的情况下放下机器,除非是放在您可 以清楚看到的位置。 基本工作技巧 • 确保您的工作位置安全、稳定。 冷启动时: • 运行主机预热,然后关闭机器。 • 按照安装指导安装附件。 •...
  • Seite 281 安全须知 • 如果发生剧烈振动,则停止机器。断开 HT 导线与火 清扫角落时,可拆下防溅罩并拧松附件联轴器,将附件旋 转半圈。 花塞的连接。检查并确认机器未受损。维修所有受损 部分。 警告!注意抛掷物。始终佩戴眼部保护设 备。切勿翻转刷鼓。石头、垃圾等会抛入眼 中,导致失明或严重伤害。未经授权的人员 不得靠近。保持儿童、动物、旁观者和帮忙 者在 15 米安全区以外。如有人靠近,立即 停止机器。使用过程中,齿轮可能会发热, 并在之后一段时间仍有余热。触摸可能会烧 伤。 • 将清扫刷放在地面上,以全油门(或接近全油门)运 行机器。 注意! 作业时提起清扫刷或使其离开地面,既会使人疲劳又没有 警告!垃圾会向操作者方向抛回。反向操作 必要。 机器时要使用较低的转速,请记住,这很容 • 易使抛出的材料翻转过来。 用机器清扫小路等狭窄表面时,可能会正对着您抛出 材料。如果要清扫更宽的表面,则可能需要倾斜作 • 业,以使清扫物在一侧形成缕。轻质材料组成的缕可 保持较小的作业角度。作业角度过大可能会导致机器 以汇集成一行或一堆,便于之后清除,而硬质或更重 失控。 的材料则可能需要汇集成数缕。 警告!作业时与地面保持小角度。如果作业 角度过大,清扫刷容易朝您移动,可能会失 控。 清扫刷启动后,刷鼓会旋转。启动时,紧紧...
  • Seite 282 安装 安装清扫刷附件 将任一刷鼓轴 (A) 按压在齿轮箱 (F) 处任一输出驱动 用开口销 (D) 将滚筒紧固在轴上。安装时,将该端稍 轴(共两个)上。必要时旋转刷鼓轴,以使销孔与驱 稍推入。 动轴中相应的孔对准。 重复上述步骤,在另外一侧安装轴和滚筒。 用锁定销 (B) 紧固滚筒轴。 用扣合式紧固件 (E) 安装防溅罩。 将其中一个清扫刷滚筒 (C) 放到轴总成上。按入滚 有关在主机上安装附件的信息,请参阅主机手册。 筒,直到其停止移动。 282 – Chinese...
  • Seite 283 维护 维护计划 以下是部分一般维修说明。欲知更多详情,请与保养厂联 络。 重要事项! 清扫刷经常是在多灰尘的环境下完成作业。对空气滤 清器定期(通常是每天)维护极为重要。要使空气滤 清器达到最佳效果,必须对其润滑。 有关维护说明,请参阅本产品操作手册。 日常保养 警告!机器在使用过程中,齿轮箱的温度会 非常高。切勿触摸齿轮箱,以防烫伤。 • 检查并确保刷鼓在怠速状态下不转动。 • 检查并确保刷鼓没有损坏或裂痕。必要时更换刷鼓。 • 长期存放时,可将清扫刷挂起来。 运输及存放 • 如果用其他车辆运输本机,务必使用经认可的固定装 置并确保牢固固定机器。 • 在长时间存放之前,确保清洁机器并且进行全面保 养。 – Chinese...
  • Seite 284 注释 2:与 Husqvarna 认可附件一起测量。本机的等效声压级的报告数据具有一个 1 dB(A) 的典型统计离差(标准偏差)。 注释 3:与 Husqvarna 认可附件一起测量。等效振级的报告数据中具有一个 1 m/s 的典型统计离差(标准偏差)。 欧盟一致性声明(仅适用于欧洲) Husqvarna AB (SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel +46-36-146500) 谨此声明:清扫刷附件 Husqvarna BR600/ Jonsered BR600 符合以下欧盟指令: - 2006 年 5 月 17 日“关于机械”的法令 2006/42/EC。 适用标准如下:SS-EN ISO 12100:2010 SMP Svensk Maskinprovning AB(地址:7035, SE-750 07 Uppsala, Sweden)已代表...
  • Seite 286 Original instructions Originalios instrukcijos Bruksanvisning i original PÛvodní pokyny Originale instruktioner Pôvodné pokyny Originale instruksjoner Instrukcja oryginalna Eredeti útmutatás Alkuperäiset ohjeet Izvirna navodila Originalanweisungen Instructions d’origine Instrucöiuni iniöiale Originele instructies Orijinal talimatlar Instrucciones originales Žðèãèíàëüíûå èíñòðóêöèè Instruções originais ∞Ú¯ÈΤ˜ Ô‰ÂÁ›Â˜ Istruzioni originali Original instructions Originaaljuhend...

Inhaltsverzeichnis