Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Husqvarna Outdoor Products Italia SpA
Via Como, 72
23868 Valmadrera LC
ITALIA
Phone + 39 0341 203111 - Fax + 39 0341 581671
PN 249651 REV. 02 (11/05)
INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT INFORMATION: Please read these instructions care-
GB
fully and make sure you understand them before using this unit.
Retain these instructions for future reference.
BETRIEBSANWEISUNG
WICHTIGE INFORMATION:
Lesen Sie diese Hinweise zur Handha-bung des Geräts aufmerk-
DE
sam durch. Verwenden Sie es erst, wenn Sie sicher sind, daß Sie
alle Anweisungen verstanden haben und gut aufbewahren.
MANUEL D'INSTRUCTIONS
RENSEIGNEMENTS
IMPORTANTS: Avant d'utiliser cet appareil, veuillez lire aten-
FR
tivement les instructions et assurez-vous de les avoir com-
prises. Conservez les instructions pour référence ultérieure.
HANDLEIDING
BELANGRIJKE IMPORTANTS: Lees deze handleiding aan-
NL
dachtig en zorg dat u ailes begrijpt alvorens de kettingzaag te
gebrulken en be-waar ze voor toekomstige raadpleging.
BRUKERHÅNDBOK
VIKTIG INFORMASJON: Les disse anvisningene nøye
NO
og forsikre deg om at du forstår dem før du bruker
enheten og oppbevar dem for sen-ere bruk.
OHJEKIRJA
TÄRKEÄÄ TIETOA: Lue nämä ohjeet huolellisesti ja
FI
varmista, että olet ymmärtänyt ne, ennen kuin alat käyttää
tätä laitetta ja säilytä myöhempää tarvetta varten.
BRUKSANVISNING
VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och
SE
försäkra dig om att du förstår dem innan du använder
utrustningen och spara dem för framtida behov.
BRUGERHÅNDBOG
VIGTIGE OPLYSNINGER: Læs instruktionerne
DK
omhyggeligt, før du bruger enheden og gemme til senere
henvisning.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE: Lea atentamente las instruc-
ES
ciones y asegúrese de entenderlas antes de utilizar esta apara-
to. Conserve las instrucciones para la referencia en el futuro.
MANUAL DO OPERADOR
INFORMAÇÕES IMPORTANTES: Queira ler cuidadosa-
PT
mente estas instruções e tenha certeza de entendë las
antes de usar a serra e guarde para consulta futura.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
INFORMAZIONI IMPORTANTI: Leggere le istruzioni
IT
attentamente e capirle bene prima di usare l'utensile.
Conservare per ulteriore consultazione.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerüen használatba vett
HU
gépekre tudunk. Kérj ü hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
EΓXEIPI∆IO XEIPIΣMOE
ΣHMANTIKEΣ
ΠΛHPOΦOPIEΣ: ∆ιαβάστε πρoσεxτιxά αvτές τις οδηγίες
GR
xαι Φρovτίστε vα τις xαταvoήσετε αvτ τo µηχάvηµα xαι
Φuλάξτε το για vα το σuµβοuλεύεστε στο µέλλοv.
CZ
INSTRUKCJA OBS≥UGI
Gwarancja traci waΩnoß∫ w przypadku uΩywania
PL
urzådzenia do celów innych niΩ wymienione w instrukcji
obs≤ugi. Prosimy o uwaΩne przeczytanie instrukcji oraz o
stoowanie si™ do zalece~ i wskazówek w niej zawartych.
NÁVOD NA OBSLUHU
Dôleæitá informácia: Pred
pouæitím stroja si starostlivo preËítajte tento návod na
SK
obsluhu a uistite sa æe ste mu dôkladne porozumeli.
Návod starostlivo uschovajte pre potrebu v budúcnosti.
ИНCTPYKЦИИ
BAЖHЫE CBEДEHИЯ:
RU
Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их
пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
Хpaнить инcтpyкции для дaльнейшиx кoнcyльтаций.
KASUTUSJUHEND
TÂHTIS INFORMATSIOON: Lugege
EE
kasutusjuhend enne seadme kasutamist kindlasti põhjalikult
läbi ning veenduge, et olete kõigest täpselt aru saanud.
LV
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna BC010A

  • Seite 1 BRUKSANVISNING VIKTIG INFORMATION: Läs instruktionerna noggrant och ИНCTPYKЦИИ BAЖHЫE CBEДEHИЯ: Husqvarna Outdoor Products Italia SpA försäkra dig om att du förstår dem innan du använder Bнимaтeльнo пpoчитать инстрyкции и хрoщo их utrustningen och spara dem för framtida behov. пoнять, пepeд тeм как пoльзoвaтьcя блoкoм.
  • Seite 2 2 Strokes Engine totally McCulloch sintetyc oil or Partner oil 50:1 40:1 2,5% 1 ltr 20 cm 1 ltr 25 cm 42cc-46cc 34/36/38cc...
  • Seite 3 SUMMARY CHART TO IDENTIFY THE CORRECT GUARD NEEDED, WITH DIFFERENT CUTTING ATTACHMENTS ÜBERSICHTSTABELLE ZUR AUSWAHL DES RICHTI- GEN SCHUTZBLECHES FÜR DIE EINZELNEN SCHNEIDWERKZEUGE 42/46 cc 34/36/38 cc TABLEAU RECAPITULATIF POUR LE CORRECT 0,095” 197” ACCOUPLEMENT LAME OU TETE FIL NYLON / 5000mm 2.4mm 538249344...
  • Seite 4: Allgemeine Beschreibung

    A. Allgemeine beschreibung 1) MOTOR 2) ÜBERTRAGUNGSSCHLAUCH 3) STEUERUNG BESCHLEUNIGER 4) HINTERER GRIFF MIT STEUERUNG 5) KLINGE 6) KOPFTEIL MIT NYLONFÄDEN 7) STOPPSCHALTER 8) HEBEL STARTERZUG 9) KNAUF VORRICHTUNG ZUR INBETRIEBNAHME 10) ANSCHLUSSPUNKT 11) KERZE 12) DECKEL LUFTFILTER 13) DECKEL TANK TREIBSTOFF 14) SCHALLDÄMPFER 15) RECHTE GRIFF MIT STEUERUNGEN Beipieletikette...
  • Seite 5 Vorsicht auf die Reaktion der Klinge. Die Klinge ist in der Lagem die Minimale Sicherheitsdistanz 15 m. Amputation von Armen und Beinen hervorzurufen. VORSICHT! Gefahr schwerwiegender Verletzungen der unteren Glieder. Stopp aus Notfallgründen. Folgen Sie bitte skrupolos den Angaben des Anleitungshandbuches. VORSICHT! Die zum Schnitt vorge- sehenen Teile und die Schalldämpfer Maximale Geschwindigkeit des Welle.
  • Seite 6 empfohlener Faden könnte reißen und zu einer • Sicherheitsstiefel mit rutschfester Sohle, vor Gefahr werden. Bei der Montage der Quetschungen schützender Sohle und Schnittgeräte folgen Sie bitte skrupolos den Schnittschutz (tragen Sie bitte keine Sandalen Anleitungen des Kapitels "Auf der Maschine und und arbeiten Sie nicht barfüßig);...
  • Seite 7 Stillstand des Motors. Dies gilt auch beim auf dem nicht gesehen werden. Legen sie die Maschine Minimum laufenden Motor. Der Kontakt kann bitte nicht bei angestelltem Motor hin. Lassen sie Verbrennungen hervorrufen. Berühren Sie bitte die Maschine bitte niemals unbewacht. Heben Sie diese Teile nicht, auch falls sie noch warm sind.
  • Seite 8: Beschreibung Der Sicherheitsausstattung Der Maschine

    Deckel. Vermeiden Sie bitte das Ausleeren des Amputation von Armen und Beinen hervorzurufen. Treibstoffs. Die durch die Brennstoffe produzierten Benutzen Sie bitte immer eine gut geschliffene Gase können eine Explosion oder einen Brand Klinge. Eine Klinge mit abgenutzten Zähnen kön- hervorrufen.
  • Seite 9 Bediener entfernt, dass durch den Die Anseilungist mit einer Vorrichtung zur Explosionsmotor produziert wird. anbringung und zur Abtrennung ausgestattet. Die imbracatura mit Riemen erlaubt dem Bediener die Anseilung mit Riemen Unterstützung der Maschine während des Gebaruchs (siehe “Vorsichtsmaßnahmen für die VORSICHT! Es ist sehr wichtig, sich mit Sicherheit”, B7).
  • Seite 10 vorne und nach hinten. Lockern Sie den Knauf, Montieren Sie bitte das Fadenkopfteil aus Nylon, bringen Sie den Handgriff in die gewünschte indem Sie den illustrierten Angaben folgen: 1) Position und ziehen Sie den Knauf fest. Schutz Flansch 2) obere Scheibe 3) Schutz (kopfteil mit nylonfäden B) 4) Fadenkopfteil aus VORSICHT! Der ganze Handgriff (A) kann Nylon.
  • Seite 11: Einstellung Vergaser

    F. Inbetriebnahme e Stillstand Motor 1 5 6 7 8 9 10 11 12 14 VORSICHT! Starten Sie bitte das drücken Sie diese bis zum Einrasten. Ziehen Sie Abbuschgerät an einem ebenen Platz. bitte das Startseil, bis sich der Motor in Betrieb Während der Inbetriebnahme sollten Sie eine sta- setzt.
  • Seite 12: Nutzungstechniken

    Nach 25 stunden benutzen heraus und wickeln den neuen Faden auf. Öffnen Sie bitte die Packung des originalen Fadens, Entfernen Sie bitte den Filter, wie in der Abbildung führen Sie die Enden der 2 Fäden in und reinigen Sie ihn, indem Sie delikat einen Korrespondenz der Ösen der Spule ein, wickeln Strahl komprimierten Wassers benutzen.
  • Seite 13 oder die Schnittvorrichtung zu beschädigen, hal- I3. Ausdünnung des rasens mit rasenmähk- ten Sie den Faden bitte parallel zum Boden. linge Vermeiden Sie bitte den Kontakt mit dem Boden. 2 16 Bördelung Schießen Sie bitte das fadentragende Kopfteil in die Ecke und halten Sie sich dabei in geringer Der Schnitt mit der Klinge ist zur Ausdünnung des Distanz vom Boden auf.
  • Seite 14 M. Störungstabelle Der Motor Der Motor läuft Das Gerät springt springt unregelmäßig oder zwar an, schneidet nicht an. verliert an Kraft aber schlecht Prüfen, ob der Stopschalter auf • Position I steht. Prüfen, ob der Tank zu mind. 25% • •...
  • Seite 15: Konformitätserklärung

    N. Konformitätserklärung Wir, Valmadrera , mit Genehmigung durch Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, erklären hiermit, dass folgende Produkte vom Modell /TYP: BC010A, BC010B von den Seriennummern des Baujahrs 2003an, von Husqvarna Outdoor Products Italia SpA, Valmadrera, Italia hergestellt worden sind und folgenden Europäischen Richtlinien entsprechen: 98/37/EC (Richtlinie Maschinen), 93/68/EEC (Richtlinie Markierung CEE) &...

Diese Anleitung auch für:

Bc010b

Inhaltsverzeichnis