Inhaltszusammenfassung für Salda RIRS 2500VE EKO 3.0
Seite 1
CENTRALES DE TRAITEMENT D’AIR AVEC RÉCUPÉRATION DE CHALEUR ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 RHX [ fr ] Données techniques [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung...
Seite 6
- Ne tenir pas le ventilateur par les pales de la или повредить крыльчатку. Держите только schädigung des Laufrades führen kann. Nur am turbine au cours de travaux de maintenance, за корпус вентилятора. Ventilatorgehäuse halten. lors du démontage / remontage du ventilateur. Tenir le ventilateur par son corps. www.salda.lt...
Seite 7
• CAUTION! It is forbidden to use the heat ex- ger bien l‘échangeur contre le liquide et жидкости. changer if the fi lters are removed! l‘humidité. • ВНИМАНИЕ! Использование теплообменника • Attention ! Il est interdit d’exploiter • со снятыми фильтрами воспрещается! l’échangeur si les filtres sont enlevés. www.salda.lt...
Seite 8
à l’usine à ses propres frais. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
Защитное устройство* Circuit breaker* Sicherungsautomat* I [A] Thermal efficiency of RIRS 2500VE/VW EKO 3.0 / RIRS 2500VE EKO 3.0 RHX was calculated at 2500m³/h (indoor conditions +20 /60%; outdoor conditions -20 /90%) La société se réserve le droit de modifier les Производитель...
Seite 10
Filter model Filter-Modell La société se réserve le droit de modifier les Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind données techniques. усовершенствования технических данных vorbehalten 1646,59 1023,80 1600 1680 57,50 57,50 www.salda.lt...
Seite 11
Schutzvorrichtungen anzubringen. - S’il y a une possibilité d’un accès à la cen- trale de condensat ou d’eau, il est nécessaire d’installer des mesures de protection externes. Tab. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 400mm www.salda.lt...
Seite 13
Вид со стороны обслуживания View from the inspection side Von der Bedienseite aus betrachtet Air rejeté выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Air repris вытяжной воздух extract air Abluft Air neuf свежий воздух fresh air Aussenluft Air soufflé приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
Seite 14
Ausblas-/Ansaugstuzten “Outlet Water heater coil Mixing point Flexible Anschluss Flexible Anschluss Cover” Warmwasser Heizregister Regelungseinheit FLEX Stouch Filtres panneau Boîtier de commande Boîtier de commande Панельные фильтры Пульт управления Пульт управления Panel filters Remote controller Sensor controllerr Paneel-Filter Fernbedienung Fernbedienung www.salda.lt...
Seite 15
Temperatur (die eingestellte und die durch die La température (réglée et mesurée par les температура все еще выше заданной, тогда only according to the supplied air temperature Fühler gemessene) in Grad Celsius (°C) sondes) est indiquée en degrés Celsius (°C) www.salda.lt...
Seite 16
Luft die eingestellte maintenant une pression constante, il est né- выше типы вентилирования (по приточному connected). Temperstur überschreitet (siehe Beschreibung cessaire d’utiliser deux convertisseurs de и по вытяжному воздуху): по приточному типу des Pults FLEX, Punkt II.6.3.3), d. h. sie wird www.salda.lt...
Seite 17
по причине низкой скорости вентилятор la faible vitesse du ventilateur (ventilateur en (поломка вентилятора, заедание/поломка panne, registre/servomoteur d’air neuf bloqué заслонок/приводов забора воздуха). /en panne) c) La protection de l’échangeur de chaleur à plaques est activée en fonction d’un algorithme www.salda.lt...
Seite 18
7 unités. Il doit y avoir 120…150 Ω entre la première et la dernière unité. Résistance, Ω Interrupteur 1 Interrupteur 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
Seite 19
Aufkleber oder in der Bedienungsanleitung. • Connectez la sonde de température d’air • Подключите датчик приточного воздуха к soufflé au bornier (X16) conformément aux терминалу (X16) как указано на наклейке instructions se trouvant sur l’étiquette. или паспорте. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
Seite 20
Ventilatoren und die Zulufttemperatur приточного воздуха. gewählt werden. Si batterie électrique 1_719.0017B.0.2.0-L-1k RIRS 2500VE EKO 3.0 / RIRS 2500VE EKO 3.0 RHX Когда электрический нагреватель When the electrical heater Wenn Elekrtroregister 2 3 4 5 6 7 8 9 10...
Seite 21
être tournée sur +5. системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5оС. www.salda.lt...
Seite 22
• [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
Seite 23
• Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
Seite 24
Проверка противозамерзающего термостата. Inspection of the antifreeze thermostat. Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Sonde : NTC 10K (10KΩ à 25°C; ß=3380K) Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
Seite 26
L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus Boîtier de commande (FLEX) Пульт управления (FLEX) RS485_1 Remote controller (FLEX) Bedienpult (FLEX) Elektrinio šildytuvo apsauga nuo perkaitimo Защита электрического нагревателя от перегрева Electrical heater guard from overheating Überhitzungsschutz des Elektroheizers www.salda.lt...
Seite 27
Преобразователь давления или CO2 CO2. Для вентилятора вытяжного воздуха T.SET mitter 2 Pressure or CO2 transmitter CO2 or pressure transmitter input 0-10V for Druck- oder CO2-Fühler extract air fan Eingangskontakt 0-10 V für CO2- oder Druc- kumwandler. Für Abluftventilator www.salda.lt...
Seite 28
Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert il est nécessaire de déconnecter la tension напряжение на распределительном щите). ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung d’alimentation à partir du compteur). vom Schaltpult abgeschlossen werden) abgeschaltet werden. www.salda.lt...