Herunterladen Diese Seite drucken

Sanus Systems FPM25MT Bedienungsanleitung Seite 10

Werbung

2.
CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts
EN
only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. For concrete block
walls, install the fasteners into the face of the block. Be sure the anchors seat
flush with the block.
2.
ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03]. Serrez les
FR
boulons uniquement jusqu'à ce qu'ils soient contre la plaque murale [01]. Pour
les murs de parpaing, installer les fixations sur l'avant du parpaing. Assurez-
vous que les fixations affleurent celui-ci.
2.
ACHTUNG Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an. Ziehen
DE
Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01]
anliegen. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock.
Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen.
2.
PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [03]. Apriete los
ES
pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared
[01]. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la cara del
bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque.
2.
CUIDADO Não apertar os parafusos sextavados em excesso [03].
PT
Apertar os parafusos sextavados apenas até que estejam encostados à placa
de parede [01]. Para paredes em blocos de cimento, montar os fixadores na
face do bloco. Ter a certeza que os pontos de fixação ficam bem alinhados com
o bloco.
2.
VOORZICHTIG Draai de schroeven niet te strak aan [03]. Draai de
NL
schroeven slechts aan totdat ze stevig tegen de muurplaat worden geduwd [01].
Voor muren van cementblokken, plaats de schroeven in de voorkant van het
blok. De ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst.
2.
AVVERTENZA Non serrare eccessivamente le viti [03]. Serrare le viti solo
IT
fino a quando si trovano saldamente a contatto con la piastra a muro [01]. Per le
pareti in blocchi di calcestruzzo, installare gli elementi di fissaggio nel corpo del
blocco. Assicurarsi che i tasselli siano inseriti a livello dei blocchi di calcestruzzo.
2.
ΠΡΟΣΟΧΗ Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά [03]. Βιδώστε
EL
τους κοχλίες μόνο έως ότου να ακουμπήσουν στερεά πάνω στην πλακέτα
τοίχου [01]. Για τοίχους με τσιμεντόλιθους, εγκαταστήστε τους σφιγκτήρες
στην πρόσοψη του λίθου. Βεβαιωθείτε ότι τα αγκύρια είναι επίπεδα με τον
τσιμεντόλιθο.
2.
FORSIKTIG Ikke trekk sekskantboltene for hardt til [03]. Trekk
NO
sekskantboltene til bare så hardt at de sitter godt inntil veggplaten [01]. For
betongvegger settes festeskruene inn i forsiden av blokken. Pass på at ankrene
sitter jevnt med blokken.
2.
ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [03]. Spænd kun
DA
mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. Hvis væggen
består af betonblokke, skal du fastgøre beslagene i blokkens forside. Sørg for, at
ankrene flugter helt med blokken.
2.
FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet
SV
mycket [03]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas
mot väggplattan [01]. Montera fästena mitt i ett block om väggen är byggd av
cementblock. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket.
2.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не следует слишком сильно затягивать
RU
шурупы [03]. Затягивайте шурупы только до тех пор, пока они не будут
плотно прилегать к настенной пластине [01]. При монтаже на бетонной
стене установите крепежные детали в облицовку. Убедитесь, что
фиксаторы установлены заподлицо.
2.
OSTROŻNIE Wkrętów montażowych [03] nie należy dokręcać za mocno.
PL
Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do
płyty ściennej [01]. Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić
je w ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym
poziomie, co powierzchnia bloku.
2.
VÝSTRAHA Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [03]. Kotvicí šrouby
CS
utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01].
U stěn z betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že
hmoždinky lícují s tvárnicemi.
2.
DİKKAT Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [03]. Cıvataları yalnızca
TR
duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın. Beton kalıp duvarlar için,
birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız
olarak oturduğundan emin olun.
2.
注:ラグボルト[03]を締めすぎないでください。ラグボル
JP
トが壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボ
ルトを締め付けてください。コンクリートブロック壁の場合、ブ
ロック面に留め具を付けてください。アンカーがブロックにきち
んとそろっていることを確認します。
2.
注意 请勿将木牙螺丝 [03] 拧得过紧。 拧紧木牙螺丝,直到
MD
其与墙板 [01] 连接牢固。 对于混凝土砌块墙,将扣件安装进砌块
中。确保锚具座与砌块平齐。
6902-170091 <00>

Werbung

loading