Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Thank you a choosing the Vuepoint FPM25-MT Wall Mount. The FPM25-MT
EN
will mount LCD TVs up to 102 cm (40 in) weighing less than 36 kg (80 lb) to a
vertical wall, and will tilt ±15°.
Merci d'avoir choisi le support mural VuePoint FPM25-MT. Le support FPM25-
FR
MT permet de monter un téléviseur ACL de 40 po (102 cm) et d'un poids
maximal de 36 kg sur un mur vertical ; il peut pivoter de ±15°.
Vielen Dank, dass Sie sich für die Wandhalterung FPM25-MT von VuePoint
DE
entschieden haben. Die FPM25-MT ist für die Montage von LCD-Fernsehern bis
40 Zoll (102 cm) und mit einem Gewicht bis zu 36 kg an eine senkrechte Wand
geeignet und ist um ±15° neigbar.
Gracias por elegir el soporte de pared FPM25-MT de VuePoint. El FPM25-MT
ES
sostiene televisores LCD de hasta 102 cm y con un peso inferior a 36 kg a una
pared vertical y ofrece un ángulo de inclinación de ±15°.
Obrigado por escolher armação de parede FPM25-MT da VuePoint. A FPM25-
PT
MT permite montar televisores LCD até 102 cm (40 pol.) com um peso inferior a
36 kg (80 lb) numa parede vertical, permitindo a sua inclinação até ±15°.
Hartelijk dank voor uw aankoop van de FM25-MT muursteun van VuePoint. De
NL
FPM25-MT kan LCD tv's bevestigen van maximaal 102 cm, met een gewicht
van minder dan 36 kg aan een verticale muur, en kan ±15° worden gekanteld.
Grazie per aver scelto il supporto a parete VuePoint FPM25-MT. Il supporto
IT
FPM25-MT può essere utilizzato per montare televisori LCD fino a 40 pollici
(102 cm) e fino a 36 kg (80 libbre) su una parete verticale e può inclinarsi ±15°.
Ευχαριστούμε που επιλέξατε την επιτοίχια βάση οθόνης VuePoint FPM25-MT.
EL
Η βάση FPM25-MT δέχεται τηλεόραση LCD έως και 102 cm (40 in), μέγιστου
βάρους 36 kg (80 lb) σε κάθετο τοίχο, και έχει δυνατότητα κλίσης ±15°.
Takk for at du har valgt VuePoints FPM25-MT veggskjermfeste. FPM25-MT kan
NO
feste LCD-TV-apparater på opptil 102 cm, og som veier mindre enn 36 kg, til en
loddrett vegg, og kan vippes ±15°.
FPM25MT
Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA
Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com
(6902-170091 <00>)
Tak, fordi du valgte skærmholderen VuePoint FPM25-MT. FPM25-MT kan
DA
montere LCD-tv-skærme på op til 102 cm (40"), som vejer under 36 kg, på en
lodret væg, og den kan vippes ±15°.
Tack för att du väljer VuePoint FPM25-MT väggmontering. FPM25-MT håller
SV
LCD-tv-apparater upp till 102 cm, som väger mindre än 36 kg, på en lodrät vägg,
och lutar ±15°.
Благодарим вас за выбор настенного крепления для мониторов VuePoint
RU
FPM25-MT. Крепления данной серии предназначены для ЖК-телевизоров
с диагональю до 40 дюймов и весом до 36 кг. Данные крепления
устанавливаются на стену и могут отклоняться на угол до ±15°.
Dziękujemy za wybranie uchwytu VuePoint FPM25-MT do montażu
PL
naściennego. Uchwyt FPM25-MT umożliwia zamontowanie na ścianie telewizora
LCD o przekątnej ekranu do 102 cm (40 cali) i wadze poniżej 36 kg (80 funtów).
Po zamontowaniu możliwa jest regulacja nachylenia w zakresie ±15°.
Děkujeme vám za zakoupení nástěnného držáku VuePoint FPM25-MT.
CS
Nástěnný držák FPM25-MT je určen pro upevnění LCD televizorů do úhlopříčky
102 cm o maximální hmotnosti 36 kg na svislou stěnu. Umožňuje náklon ±15°.
VuePoint FPM25-MT Duvar Taşıma Düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
TR
FPM25-MT, 102 cm (40 inç) ve en çok 36 kg (80 lb) LCD TV'leri duvara dikey
olarak monte etmenize ve ±15° eğime olanak sağlar.
VuePoint FPM25-MTウォールマウントをご購入いただき、ありが
JP
とうございました。FPM25-MTは、最大102cm (40in)、最大重
量36kg (80 lbs)のLCD TVの取り付けが可能で、壁に対して
±15°の範囲で傾けることができます。
感谢您选择 VuePoint FPM25-MT 墙壁支架。FPM25-MT 适用于将 40
MD
英寸(102 cm)以下、重量不超过 36 kg(80 磅)的 LCD 电视机架
设在竖直墙面上,该支架的竖向摆动角为 ±15°。

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sanus Systems FPM25MT

  • Seite 1 Hartelijk dank voor uw aankoop van de FM25-MT muursteun van VuePoint. De VuePoint FPM25-MT Duvar Taşıma Düzeneğini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. FPM25-MT kan LCD tv’s bevestigen van maximaal 102 cm, met een gewicht FPM25-MT, 102 cm (40 inç) ve en çok 36 kg (80 lb) LCD TV'leri duvara dikey van minder dan 36 kg aan een verticale muur, en kan ±15° worden gekanteld. olarak monte etmenize ve ±15° eğime olanak sağlar. Grazie per aver scelto il supporto a parete VuePoint FPM25-MT. Il supporto FPM25-MT può essere utilizzato per montare televisori LCD fino a 40 pollici VuePoint FPM25-MTウォールマウントをご購入いただき、ありが (102 cm) e fino a 36 kg (80 libbre) su una parete verticale e può inclinarsi ±15°. とうございました。FPM25-MTは、最大102cm (40in)、最大重 量36kg (80 lbs)のLCD TVの取り付けが可能で、壁に対して Ευχαριστούμε που επιλέξατε την επιτοίχια βάση οθόνης VuePoint FPM25-MT. ±15°の範囲で傾けることができます。 Η βάση FPM25-MT δέχεται τηλεόραση LCD έως και 102 cm (40 in), μέγιστου βάρους 36 kg (80 lb) σε κάθετο τοίχο, και έχει δυνατότητα κλίσης ±15°. 感谢您选择 VuePoint FPM25-MT 墙壁支架。FPM25-MT 适用于将 40 英寸(102 cm)以下、重量不超过 36 kg(80 磅)的 LCD 电视机架 Takk for at du har valgt VuePoints FPM25-MT veggskjermfeste. FPM25-MT kan 设在竖直墙面上,该支架的竖向摆动角为 ±15°。 feste LCD-TV-apparater på opptil 102 cm, og som veier mindre enn 36 kg, til en loddrett vegg, og kan vippes ±15°. Sanus Systems 2221 Hwy 36 West, Saint Paul, MN 55113 USA Customer Service: 1-800-359-5520 • info@sanus.com • www.sanus.com...
  • Seite 2 CAUTION: Do not use this product for any purpose not explicitly specified PRECAUZIONE: Il presente prodotto non deve essere usato per scopi by VuePoint. Improper installation may cause property damage or personal diversi da quelli chiaramente specificati da VuePoint. Un’installazione scorretta injury. If you do not understand these directions, or have doubts about the può esporre al rischio di danni a cose o lesioni personali. Qualora le presenti safety of the installation, contact VuePoint Customer Service or call a qualified istruzioni non fossero comprese appieno, o in caso di dubbi per quanto attiene contractor. VuePoint is not liable for damage or injury caused by incorrect la sicurezza d’installazione, contattare il Servizio Clienti di VuePoint o altra mounting, assembly, or use. persona qualificata. VuePoint non potrà essere ritenuta responsabile di alcun danno o lesione derivante da montaggio, assemblaggio o uso scorretto. WARNING: This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed. Keep these items away from young children! AVVERTENZA: Questo prodotto contiene piccoli elementi che, se ingeriti, potrebbero provocare soffocamento.
  • Seite 3 UWAGA: Nie wykorzystuj tego produktu do celów innych niż wyraźnie określone przez firmę VuePoint. Nieprawidłowa instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta firmy VuePoint lub wezwij wykwalifikowanego wykonawcę. Firma VuePoint nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania. OSTRZEŻENIE: Produkt zawiera małe elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza zasięgiem małych dzieci! POZOR: Používejte tento výrobek výhradně pro účel výslovně stanovený výrobcem VuePoint. Nesprávná instalace může vést k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům společnosti VuePoint nebo zavolejte kvalifikovaného odborníka. Společnost VuePoint neodpovídá za poškození nebo zranění způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. VAROVÁNÍ: Tento výrobek obsahuje malé části, které mohou v případě...
  • Seite 4 3/16 in. 1/2 in. Supplied Parts and Hardware Parti ed elementi di montaggio in dotazione Before starting assembly, verify all parts are included and undamaged. If any Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti parts are missing or damaged, do not return the item to your dealer; contact e che gli stessi non siano danneggiati. Qualora qualche pezzo risultasse Sanus Systems Customer Service. Never use damaged parts! mancante o danneggiato, si invita l’utilizzatore a non restituire l’unità al rivenditore ma a contattare il Servizio Clienti di Sanus Systems. Non usare mai Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included. componenti danneggiati! When you see this symbol, choose the correct configuration to suit your needs. Not all hardware included will be used. Gli elementi di montaggio, completi delle relative procedure per le diverse configurazioni di montaggio, sono compresi. In presenza di questo simbolo Pièces et matériel fournis scegliere la corretta configurazione a seconda delle proprie esigenze. Alcuni Avant de commencer l’assemblage, assurez-vous que toutes les pièces sont degli elementi di montaggio forniti non saranno utilizzati. présentes et qu’elles ne sont pas endommagées. Si une pièce est manquante Παρεχόμενα κομμάτια και υλικά ou endommagée, contactez le service Clientèle de Sanus Systems. Ne retournez pas les pièces endommagées à votre revendeur. N’utilisez jamais de Πριν να ξεκινήσετε τη συναρμολόγηση, επιβεβαιώστε πως περιλαμβάνονται...
  • Seite 5 Dostarczone części i osprzęt Przed rozpoczęciem montażu sprawdź kompletność i stan wszystkich części. W razie braków lub uszkodzenia, nie zwracaj towaru do sprzedawcy; skontaktuj się z obsługą klienta firmy Sanus Systems. Nigdy nie używaj uszkodzonych części! Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfiguracji. Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfiguracji. Nie cały osprzęt zostanie wykorzystany. Dodané součásti a montážní materiál Před začátkem montáže zkontrolujte, že jsou v balení všechny díly a že nejsou poškozeny. Pokud některé díly chybí nebo jsou poškozeny, nevracejte předmět prodejci, ale spojte se s oddělením služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems. Nikdy nepoužívejte poškozené díly. Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění. Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfiguraci, která vyhovuje vašim potřebám. Nebude potřeba všechen montážní materiál. Ürünle Birlikte Verilen Parçalar ve Donanım Ürünü kurmaya başlamadan önce, bütün parçaların bulunduğunu ve hasar görmediğini kontrol edin. Herhangi bir parça kayıpsa veya hasar görmüşse, malzemeyi bayiinize iade etmeyin; Sanus Sistemleri Müşteri Hizmetleri ile irtibata geçin. Arızalı parçaları kesinlikle kullanmayın! Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır. Bu işareti görünce, ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin. Bütün donanım kullanılmayacaktır. 同梱部品および金具 組み立てを始める前に、部品がすべてそろっており、破損してい ないことを確認してください。足りない部品または破損してい る部品がある場合は、販売店に製品を返品されるのではなく、 Sanus Systemsカスタマーサービスまでご連絡ください。破損し た部品は絶対にご使用にならないでください...
  • Seite 6 M6 / M8 [02] x 1 [01] x 1 [03] x 1 [04] x 4 M4 / M5 5/16 M6 / M8 M4/M5 [05] x 4 [08] x 3 [09] x 4 [06] x 4 [07] x 4 6000-000032-XXX [12] x 3 [10] x 4 [11] x 4 [13] x 3...
  • Seite 7 3/16 in. 64 mm (2.5 in.) [08] [13] 001603.eps Generic - Mount to wood stud 6902-170091<00>...
  • Seite 8 1. Wood Stud Mounting 1. Montering på væg af (gips)plade lægter CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts only ADVARSEL: Undgå at overspænde mellemboltene [03]. Spænd kun until they are pulled firmly against the wall plate [01]. mellemboltene, indtil de er trukket helt ind mod vægpladen [01]. 1. Fixation sur montants de bois 1. Montering mot vägg med regelverk av trä ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03]. Serrez les FÖRSIKTIGHET! Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet mycket [03]. Spänn endast de franska träskruvarna tills de stadigt pressas mot boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. väggplattan [01]. 1. Montage an einer Holzrahmenwand 1.
  • Seite 9 1/2 in. [01] [12] [08] [13] 001604.eps Generic - Mount to concrete 001604.eps Generic - Mount to concrete 6902-170091<00> 001604.eps Generic - Mou...
  • Seite 10 CAUTION: Do not over-tighten the lag bolts [03]. Tighten the lag bolts OSTROŻNIE Wkrętów montażowych [03] nie należy dokręcać za mocno. only until they are pulled firmly against the wall plate [01]. For concrete block Wkręty montażowe dokręcaj tylko do momentu, aż będą dobrze przylegać do walls, install the fasteners into the face of the block. Be sure the anchors seat płyty ściennej [01]. Umieszczając łączniki w ścianach z pustaków, umieścić flush with the block. je w ściance pustaka. Upewnić się, że punkt zaczepienia jest na tym samym poziomie, co powierzchnia bloku. ATTENTION ! Ne pas trop serrer les boulons tire-fond [03]. Serrez les boulons uniquement jusqu’à ce qu’ils soient contre la plaque murale [01]. Pour VÝSTRAHA Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby [03]. Kotvicí šrouby les murs de parpaing, installer les fixations sur l’avant du parpaing. Assurez- utahujte jen do té míry, dokud nejsou pevně přitaženy k nástěnné desce [01]. vous que les fixations affleurent celui-ci. U stěn z betonových tvárnic instalujte upínače do stěny tvárnice. Ujistěte se, že hmoždinky lícují s tvárnicemi. ACHTUNG Ziehen Sie die Ankerschrauben [03] nicht zu fest an. Ziehen Sie die Ankerschrauben nur so weit an, bis sie fest an der Wandplatte [01] DİKKAT Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın [03]. Cıvataları yalnızca anliegen. Bei Betonsteinmauern drehen Sie die Schrauben in den Betonblock. duvar plakasına [01] sıkıca yapışana kadar sıkın. Beton kalıp duvarlar için, Stellen Sie sicher, dass die Dübel bündig mit dem Block abschließen. birleştirme elemanlarını bloğun yüzüne yerleştirin. Dübellerin bloklara çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun. PRECAUCIÓN No apriete excesivamente los pernos [03]. Apriete los pernos sólo hasta que estén firmemente ajustados contra la placa para la pared 注:ラグボルト[03]を締めすぎないでください。ラグボル [01]. En las paredes de bloques de hormigón, instale los soportes en la cara del トが壁面プレート[01]にしっかりと取り付けられるまで、ラグボ bloque. Asegúrese de que los anclajes queden nivelados con el bloque. ルトを締め付けてください。コンクリートブロック壁の場合、ブ...
  • Seite 11 3.1. 6902-170091<00>...
  • Seite 12 [02] [02] [03] [03] 6902-170091 <00>...
  • Seite 13 [17, 18, 19] [06, 07] [09, 10, 11] [03] [02] [09, 10, 11] [04, 05] [14, 15, 16] [06, 07] [02] [03] 6902-170091<00>...
  • Seite 14 [03] [01] 6902-170091 <00>...
  • Seite 15 Milestone, Inc. and its affiliated corporations and subsidiaries (collectively, “Milestone”), intend to make this Milestone, Inc. och dess dotterbolag och (tillsammans under namnet “Milestone”), strävar efter att göra manual accurate and complete. However, Milestone makes no claim that the information contained herein denna bruksanvisning noggrann och komplett. Milestone kan dock inte garantera att den information som covers all details, conditions, or variations. Nor does it provide for every possible contingency in connection ges här är fullständig och att den täcker alla detaljer, tillstånd eller variationer. Den täcker inte heller alla with the installation or use of this product. The information contained in this document is subject to change tänkbara möjligheter vad det gäller monteringen av produkten. Informationen som ingår i detta dokument without notice or obligation of any kind. Milestone makes no representation of warranty, expressed or kan ändras utan föregående varsel och utan förpliktelser av något slag. Milestone gör inga föreställningar implied, regarding the information contained herein. Milestone assumes no responsibility for accuracy, om garanti, uttryckt eller underförstådd, angående informationen som ingår här. Milestone tar inte på sig completeness or sufficiency of the information contained in this document. något ansvar för hur noggrann, fullständig eller tillräcklig information som ingår i dokumentet är. Milestone, Inc. et ses sociétés affiliées et ses filiales (collectivement dénommées « Milestone »), se Milestone, Inc. и связанные с ней корпорации и дочерние предприятия (упоминаемые здесь под sont efforcées de rendre ce manuel précis et complet. Cependant, Milestone ne garantit pas que les общим названием “Milestone”) стремятся сделать это руководство точным и полным. Однако informations qu’il contient couvrent tous les détails et toutes les conditions ou variations. Il ne pare pas non Milestone не гарантирует, что содержащаяся в нем информация охватывает все детали, условия plus à toute éventualité relative à l’installation ou à l’utilisation de ce produit. Les informations contenues и модификации. Кроме того, в нем рассматриваются не все возможные нештатные ситуации, dans ce document peuvent faire l’objet de modifications sans avertissement ou obligation préalable касающиеся установки и использования данного изделия. Информация, содержащаяся в данном quelconque. Milestone ne donne aucune garantie explicite ou implicite quant aux informations contenues документе, может быть изменена без предварительного уведомления и каких-либо обязательств. dans le manuel. Milestone n’assume aucune responsabilité quant à l’exactitude, l’exhaustivité ou la Milestone не дает гарантии, как прямой, так и косвенной, относительно содержащейся в нем suffisance des informations contenues dans ce document. информации. Milestone не несет ответственности за точность, полноту и достаточность информации, содержащейся в данном документе. Die Milestone, Inc. und ihre angegliederten Unternehmen und Tochtergesellschaften (Sammelbegriff: “Milestone”) sind um genaue und vollständige Abfassung dieser Anleitung bemüht. Milestone beansprucht Zamiarem firmy Milestone Inc. oraz związanych z nią korporacji i filii (nazwa zbiorowa “Milestone”) było jedoch nicht, dass die hierin enthaltenen Informationen alle Details, Bedingungen oder Varianten stworzenie dokładnej i kompletnej instrukcji. Jednakże firma Milestone zastrzega, że informacje tu zawarte umfassen. Auch sind darin nicht alle Eventualitäten in Verbindung mit Montage oder Gebrauch dieses nie obejmują wszystkich szczegółów, warunków lub wersji. Ani też wszelkich innych możliwych okoliczności Produkts abgedeckt. Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen können ohne Ankündigung oder związanych z instalacją i użytkowaniem produktu. Informacje zawarte w tym dokumencie podlegają Verpflichtung jeder Art geändert werden. Milestone haftet weder ausdrücklich noch stillschweigend für zmianie bez uprzedzenia i bez żadnych zobowiązań. Firma Milestone nie składa żadnych zapewnień...