Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
deville C07925 Installations- Und Gebrauchsanleitung
deville C07925 Installations- Und Gebrauchsanleitung

deville C07925 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Feuerraum-einsatz
Inhaltsverzeichnis
  • Inhaltsverzeichnis
  • Designation
  • Puissance Calorifique Nominale
  • Description et Encombrement
  • Description
  • Encombrement
  • Environnement et Accessoires Complementaires
  • Environnement
  • Accessoires en Option
  • Raccordement Électrique de la Soufflerie
  • Conditions D'installation de L'appareil
  • Nature et Caracteristiques Dimensionnelles du Conduit de Fumee Auquel Doit Etre Obligatoirement Raccorde L'appareil
  • Nature du Conduit de Fumée
  • Cas D'un Conduit Neuf
  • Cas D'un Conduit Existant
  • Section Minimale du Conduit
  • Nature et Caracteristiques du Conduit de Raccordement entre le Foyer et le Conduit de Fumee
  • Conditions de Tirage
  • Ventilation du Local ou L'appareil Est Installe
  • Nature des Murs et des Parois Avoisinant L'appareil
  • Conseil de Mise en Oeuvre
  • Cotes D'encastrement - Protection des Parois et Habillages en Matériaux Combustibles ou Se Dégradant Sous L'effet de la Chaleur - Circuit de Convection
  • Disposition Foyer
  • Disposition Insert
  • Distribution D'air Chaud
  • Preconisations et Exemples D'installation
  • Installation Dans une Cheminée Neuve à Construire
  • Installation Dans un Âtre Existant Bâti en Matériaux Réfractaires
  • Preparation et Mise en Place du Foyer Dans L'âtre
  • Opération Générale à Effectuer
  • Mise en Place de L'appareil
  • Conditions D'utilisation de L'appareil
  • Premier Allumage
  • Combustible
  • Combustible Recommandé
  • Combustibles Interdits
  • Emploi des Organes de Manoeuvre et des Accessoires
  • Utilisation
  • Allumage
  • Fonctionnement
  • Décendrage
  • Règles de Sécurité
  • Soufflerie
  • Conseils de Ramonage et D'entretien de L'appareil et du Conduit de Fumee
  • Ramonage
  • Entretien Maintenance du Ventilateur
  • Entretien Courant
  • Conditions Generales de Garantie
  • Designation
  • -Nominal Calorific Power
  • Description and Dimensions
  • Description
  • Dimensions
  • Environnement and Additional Equipment
  • Environnement
  • Optional Equipment
  • Electric Connection of the Blower
  • 5- Installation Requirements for the Appliance
  • Definition of Components Included in the Smoke Evacuation System
  • Characteristics and Size of the Smoke Flue to Which the Appliance Must be Connected
  • Type of Smoke Flue
  • New Smoke Flue
  • Existing Smoke Flue
  • Type and Characteristics of the Pipe Connecting the Appliance to the Smoke Flue
  • Ventilation of the Local Area in Which the Appliance Is to be Installed
  • Walls in the Vicinity of the Appliance
  • Installation Advice
  • Building in Dimensions - Protection of Walls and Casings Made of Combustible Materials or Which Are Affected by Heat - Convection System
  • Stove Layout
  • Hot Air Distribution
  • Installation Within a New Fireplace to be Built
  • Installation in an Existing Fireplace Built with Refractory Materials and Initially Made to be an Open Hearth
  • General Operations to be Made
  • Setting up of the Appliance
  • Use Requirements for the Appliance
  • First Lighting
  • Fuel
  • Recommended Fuels
  • Forbidden Fuels
  • Use of the Operation Parts and Equipment
  • Use
  • Lighting
  • Working
  • Ash Removal
  • Safety Regulations
  • Blower
  • Advice on Chimney-Sweeping and Stove and Smoke Flue Maintenance
  • Sweeping
  • Usual Cleaning
  • Global Terms of Warranty
  • Condiciones de Tiro
  • Ventilacion del Local donde Se Instala el Aparato
  • Naturaleza de las Paredes y Tabiques Adyacentes al Aparato
  • Condiciones de Utilizacion del Aparato
  • Primer Encendido
  • Reglas de Seguridad
  • Condiciones Generales de la Garantia
  • Designazione
  • Potenza Calorifica Nominale
  • Descrizione E Ingombro
  • Descrizione
  • Ingombro
  • Impostazione Eaccessori Complementari
  • Impostazione
  • Accessori in Optional
  • Raccordo Elettrico Della Soffieria
  • Condizioni D'installazione Dell'apparecchio
  • Natura Della Canna Fumaria
  • E la Canna Fumaria
  • Condizioni DI Tiraggio
  • Consiglio Per L'installazione
  • Valori DI Incastro - Protezione Delle Pareti E Rivestimento con Materiali Combustibili
  • Disposizione "Focolare
  • Disposizione Focolare Chiuso (Insert)
  • Distribuzione D'aria Calda
  • Installazione in un Camino Nuovo da Costruire
  • Installazione in un Camino Già Esistente Costruito in Materiali Refrattari Normalmente Previstiu Per un Focolare Aperto
  • Operazioni Generali da Effettuare
  • Condizioni D'utilizzazzione Dell'apparechio
  • Prima Accensione
  • Combustibile
  • Combustibile Raccomandato
  • Combustibili Vietati
  • Uso Degli Organi DI Manipolazione E Degli Accessori
  • Utilizzazione
  • Accensione
  • Funzionamento
  • Rimozione Ceneri
  • Regole DI Sicurezza
  • Soffieria
  • Consigli DI Pulitura Edi Manutenzione Dell'apparecchio Edella Canna Fumaria
  • Pulitura
  • Manutenzione del Ventilatore
  • Manutenzione Corrente
  • Condizioni Generali DI Garanzia
  • Natureza das Paredes Vizinhas Do Aparelho
  • Manutenção Corrente
  • Benoeming
  • Nominale Warmtecapaciteit
  • Beschrijving en Benodigde Ruimte
  • Beschrijving
  • Benodigde Ruimte
  • Omgeving en Aanvullende Accessoires
  • Omgeving
  • Optionele Accessoires
  • Elektrische Aansluiting Van de Blaasinrichting
  • Voorwaarden Voor Installatie Van Het Apparaat
  • Aard Van Het Rookkanaal
  • Bij Een Nieuwe Buis
  • Bij Een Bestaande Buis
  • Minimale Doorsnede Van de Buis
  • Enkele Algemene Aanbevelingen
  • Aard en Kenmerken Van de Aansluitbuis Tussen de Haard en Het Rookkanaal
  • Voorwaarden Voor Trekking
  • Aard Van de Muren en Wanden die Aan Het Apparaat Grenzen
  • Advies Voor Ingebruikname
  • Dispositie Haard
  • Dispositie Inzethaard
  • Verdeling Van Warme Lucht
  • Installatie in Een te Bouwen Nieuwe Schoorsteen
  • Voorbereiding en Plaatsing Van de Haard in de Open Haard
  • Uit te Voeren Algemene Handeling
  • De Plaatsing Van Het Apparaat
  • Voorwaarden Voor Gebruik Van Het Apparaat
  • Eerste Ontsteking
  • Brandstof
  • Aanbevolen Brandstof
  • Verboden Brandstoffen
  • Gebruik
  • Ontsteking
  • Werking
  • Asverwijdering
  • Regels Voor Veiligheid
  • Blaasinrichting
  • Veeg- en Onderhoudsadvies Van Het Apparaat en Het Rookkanaal
  • Vegen
  • Onderhoud Van de Ventilator
  • Algemeen Onderhoud
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
• FOYER / INSERT
• INSERT STOVE
• FEUERRAUM-EINSATZ
• FOCOLARE
• INSERT EMPOTRABLE
• FOGÃO INSERT
• INBOUWHAAR
NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE E L'USO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO
P0051883-01
08/10
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07925 5 5 5
C0792
C0792
C0792
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deville C07925

  • Seite 1 • FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRAUM-EINSATZ C0792 C07925 5 5 5 C0792 C0792 • FOCOLARE • INSERT EMPOTRABLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHAAR NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
  • Seite 2 FRANÇAIS ..................... p ENGLISH....................p 13 DEUTSCH ....................p 23 ESPAÑOL ....................p 34 ITALIANO ....................p 45 PORTUGUÊS ..................p 56 NEDERLANDSE..................p 67...
  • Seite 23 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ............................2 - NOMINALE WÄRMELEISTUNG ......................... 3 – BESCHREIBUNG UND ABMESSUNG....................... 3.1 - Beschreibung 3.2 – Abmessung 4 – UMFELD UND ZUSATZACCESSOIRES ....................4.1 -Umfeld 4.2 - Accessoires als Extra 4.3 – Elektrischer Anschluss des Gebläses 5 - INSTALLATIONSBEDINGUNGEN ......................
  • Seite 24: Bezeichnung

    Nutzung zu gewährleisten und Ihnen die Nominale Heizleistung diskontinuierlicher grösste Zufriedenheit an Ihrem DEVILLE – Funktionsweise : Gerät zu ermöglichen. . erreicht bei einem Abzug von 12 Pa, bei einer Bei Nichtbeachten der Montage-, Installations- Brenndauer von ¾...
  • Seite 25: Abmessung

    4.1 - Umfeld Durch Verwendung bereits isoliert vorgefertigter Teile Der Feuerraum-Einsatz Kann in eine vorhandenen wird der Einbau einer Isolierung auf der Baustelle, Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut insbesondere für die Wände des Schornsteinkastens, werden. vermieden (minimaler Wärmedurchlaßwiderstand : 0,43 m K/W).
  • Seite 26: Art Und Eigenschaften Der Anschlussverbindung Zwischen Feuerraum-Einsatz Und Schornstein

    • Ein Schornstein muß vollkommen dicht, glatt und • Folgende Materialien sind zugelassen stabil sein. Schwarzblech (Mindestdicke 2 mm), emailliertes • Blech (Mindestdicke 0,6 mm) und nichtrostender Er darf keine abrupten Querschnittsänderungen Stahl Mindestdicke 0,4 mm). aufweisen. Er muß um weniger als 45° zur Senkrechten geneigt sein.
  • Seite 27: Art Der Mauern Und Wände In Der Nähe Des Geräts

    • Der Ausgang der Luftzufuhr muß direkt im • Bei Einhaftung der angegebenen Mindestabstände Kaminschacht gelegen sein und so nahe wie für den Einbau wird außerdem sichergestellt, daß möglich am Gerät austreten. Er muß verschließbar die Bedienungen zugänglich sind, der für die sein, wenn er direkt in das Zimmer eintritt.
  • Seite 28: Warmluftverteilung

    Beispiel der Abbildung 17 wird der Einbau in • Entfernen vorgeschnittenen einem DEVILLE-Kamin gezeigt. Verschlüsse vom Ofen, in dem Sie an der • Stelle der 3 Löcher Ø 2 mit einem Ø 6 Bohrer Es wird die geläufigste Anschlußart gezeigt, das bohren.
  • Seite 29: Einbau Des Gerätes

    Blockieren Sie die Klammer mit feuerfestem die gusseisernen Teile im Inneren des Feuerraums und Mörtel der Tür (siehe Paragraph 7.1 über die Demontage des Deflektors). Das obere Mörtelstück in Form eines Trichters. 5.8.2 Einbau des Geräts • Nach dem Einbau des Geräts montieren Sie wieder alle Bringen Sie den Anschlussschlauch an die entnommenen Teile.
  • Seite 30: Benutzung

    Schieber der Luftzufuhr : sie muss von einer kalten lassen Sie die Tür einige Minuten einen Spalt offen. Hand bewegt werden. Beaufsichtigen Sie das Gerät und schliessen Sie dann die Tür. Türgriff : sie muss von einer kalten Hand bewegt •...
  • Seite 31: Gebläse

    • diesem Zweck dient. Anscheinend erkaltete Asche Überprüfen Sie den Zustand des Rauchabzugs : kann immer noch sehr heiss sein, auch nach alle Verbindungsteile müssen eine gute Haltbarkeit einiger Zeit der Abkühlung. vorweisen und ihre Dichte behalten. • Keine leicht brennbaren Materialien in die Nähe des •...
  • Seite 32 Alles wieder montieren und sicherstellen, daß das für die Scheibe empfohlene Spiel eingehalten wird. Diese Maßnahmen sind von einer ausgebildeten Fachkraft durchzuführen. • Regelmäßig Warmluftausgänge Rohrabdeckung reinigen. Je intensiver das Gerät genutzt wird, desto rascher verstopfen sie. Die Häufigkeit Reinigungsmaßnahmen Benutzung anpassen.
  • Seite 33: Allgemeine Garantiebedingungen

    Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 3. DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf 2 Jahre (5 Jahre für Heizkörper Feuerraul / Einsatz) ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewilligten Frist formuliert wurden.
  • Seite 78 Fig. 1 Tirette de Air intake Schieber für Luchtschuif Comando Regulador de Puxador de réglage de damper Regelung der registro aria entrada de aire regulação da l’entrée d’air Luftzufuhr entrada de ar Buse femelle Female sacket Anschlussmuffe Inschuifrookgasa Attacco femmina Boca hembra Saída Fémea ∅...
  • Seite 79 Fig. 2 C07006.EU02 Fig. 3...
  • Seite 80 Fig. 4...
  • Seite 81 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Seite 82 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10...
  • Seite 83 Fig. 11 800 mini (mm) C07925 Fig. 12...
  • Seite 84 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Fig. 16...
  • Seite 85 Fig. 17...
  • Seite 86 Fig. 18...
  • Seite 87 Fig. 19...
  • Seite 89 Fig. 24 Fig. 25 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos 14/10 mm Fig. 26...

Inhaltsverzeichnis