Seite 1
• FOYER / INSERT • INSERT STOVE • FEUERRAUM-EINSATZ C07921 1 1 1 C0792 C0792 C0792 • FOCOLARE • INSERT EMPOTRABLE • FOGÃO INSERT • INBOUWHAARD NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
Seite 2
FRANÇAIS ..................... p ENGLISH....................p 13 DEUTSCH ....................p 23 ESPAÑOL ....................p 34 ITALIANO ....................p 45 PORTUGUÊS ..................p 56 NEDERLANDSE..................p 66...
Seite 23
INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ............................2 - NOMINALE WÄRMELEISTUNG ......................... 3 – BESCHREIBUNG UND ABMESSUNG....................... 3.1 - Beschreibung 3.2 – Abmessung 4 – UMFELD UND ZUSATZACCESSOIRES ....................4.1 -Umfeld 4.2 - Accessoires als Extra 4.3 – Elektrischer Anschluss des Gebläses 5 - INSTALLATIONSBEDINGUNGEN ......................
Stunde erreicht wird, Luftzufuhrregeler in Position beste Nutzung zu gewährleisten und Ihnen die maximale Öffnung. grösste Zufriedenheit an Ihrem DEVILLE – Gerät zu ermöglichen. Langsame Verbrennung : Bei Nichtbeachten der Montage-, Installations- Erreicht...
Gebrannte Tonsteine gemäß NF P 51-301 • Feuerfeste Steine gemäß NF P 51-302 Der Feuerraum-Einsatz Kann in eine vorhandenen Kamin oder in einem neuen DEVILLE-Kamin eingebaut Durch Verwendung bereits isoliert vorgefertigter Teile werden. wird der Einbau einer Isolierung auf der Baustelle, insbesondere für die Wände des Schornsteinkastens,...
• • Seine Ausgangsöffnung muß mindestens 0,4 m Dieses Rohr muß auf seiner gesamten Länge oberhalb des Dachfirsts und der benachbarten hinter einer Klappe oder einem Abdeckgitter Dächer liegen. sichtbar sein einer mechanischen Vorrichtung gefegt werden können (Abb. 5). Seine •...
• B : UNVORTEILHAFT Dieses Gerät ermöglicht zwei verschiedene Seite gegenüber der Hauptwindrichtung Anordnungen des Kreislaufs der Konvektionsluft : • Querschnitt Luftzufuhröffnung muß 5.6.2.1 - Anordnung Feuerraum mindestens ein Viertel des Querschnitts des • Schornsteins, auf jeden Fall jedoch betragen : Hierbei wird im allgemeinen der Kamin um den Feuerraum-Einsatz herum aufgebaut.
5.7.1 - Installation in einem neu zu bauenden Kamin Eine Warmluftverteilung in die angrenzenden Zimmer kann realisiert werden • lm Beispiel der Abbildung 17 wird der Einbau in einem DEVILLE-Kamin gezeigt. • Entfernen vorgeschnittenen Verschlüsse vom Ofen, in dem Sie an der •...
Das Ende des Schlauches ragt nicht aus der HINWEIS: Entfernen Sie vor Gebrauch des Gerätes Klammer heraus, nach dem er in die Düse alle Aufkleber. gesteckt wurde. 6 – BENUTZUNGSBEDINGUNGEN Der Anschlussschlauch hat einen Durchmesser von mind. 153 mm. Dieser "geschlossene Kamin" ist ein Heizgerät. Anschluss Geräteseite : •...
• Kratzer : er wird zur Aschentfernung benutzt und dient Öffnen Tür bedarf mehrerer dem Aufschichten der Holzscheite im Kamin während Vorsichtsmassnahmen, um einen Rauchaustritt der Verbrennung. und Aschefall zu vermeiden : Verbrennen sich nicht unnütz Hände. - Halten Sie den Ventilator an, sonst könnte Asche Verwenden Sie entsprechende Werkzeuge.
6.4.5 Gebläse – Instandhaltung Wartung Ventilators -Gebrauch (Abb. 21) - Demontage des Gebläses (Abb. 22) : Wählen Sie eine Gebläsegeschwindigkeit: Lösen Schrauben • Gering, Schalter 13 in Position I Gebläsebefestigung, Ziehen Sie das Gebläse • Hoch, Schalter 13 in PositionII heraus.
Seite 32
• Kontrollieren Effizienz Schliessvorrichtung und führen Sie, falls nötig, folgende operation unter Berücksichtigung der Abb. 26 durch : - Verstärken Sie die Schliessung der Tür : . Lösen Sie nach und nach Schraube während Sie Schraube festziehen. . Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼ Drehung solange wie nötig.
Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 3. DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf 2 Jahre (5 Jahre für Heizkörper Feuerraul / Einsatz) ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewilligten Frist formuliert wurden.
Seite 76
Fig. 1 Tirette de Air intake Schieber für Luchtschuif Comando Regulador de Puxador de réglage de damper Regelung der registro aria entrada de aire regulação da l’entrée d’air Luftzufuhr entrada de ar Buse femelle Female sacket Anschlussmuffe Inschuifrookgasa Attacco femmina Boca hembra Saída Fémea ∅...