Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
deville C07367 Installations- Und Gebrauchsanleitung

deville C07367 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Einbaufertige kamine
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
• CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
• READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
• EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
• CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
• CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
• LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
• VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y EMPLEO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
P0050928-01 02/07
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATION AND OWNERS MANUAL
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07367
C07367
C07367
C07367
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deville C07367

  • Seite 1 READY TO INSTALL FIREPLACES READY TO INSTALL FIREPLACES READY TO INSTALL FIREPLACES • EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE C07367 C07367 C07367 C07367 • CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR •...
  • Seite 2 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ..................................................................ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ..............
  • Seite 23 ............................28 5.1 - Einstellung des Thermostats (C07367) 5.2 - Anzünden des ersten Feuers 5.3 - Brennstoff 5.3.1 - Empfohlene Brennstoffe 5.3.2 - Verbotene Brennstoffe 5.4 - Verwendung der Bedienungen und des Zubehörs 5.5 - Anwendung 5.4.1 - Anzünden...
  • Seite 24: Vorwort

    Die wesentlichen Bauteile des Feuerraums sind Frischluft. in Abbildung 1 gezeigt und aufgelistet : • Der einbaufertige Kamin C07367 entspricht der Der Feuerraum besteht aus 4 mm dickem französischen Norm NF EN 13240. Stahl. Vor der Rückwand ist eine gußeiserne Kaminplatte eingesetzt.
  • Seite 25: Raumbedarf

    • Im oberen Teil der Verglasung ist eine Durch die Verwendung bereits vorgefertigter zusätzliche Luftzufuhr angebracht. Diese soll Teile wird der Einbau einer Isolierung an der beim Sauberhalten der Scheibe helfen und Baustelle, insbesondere für die Wände des eine vollständigere Verbrennung des Holzes Schornsteins Durchführung durch...
  • Seite 26: Art Und Abmessungen Des Anschlußrohrs Des Geräts Zum Schornstein

    • • Zwei Heizgeräte dürfen nicht am gleichen Die Verbindungen zum Heizgerät und zum Schornstein angeschlossen werden. Schornstein müssen unter strenger Einhaltung der technischen Vorschrift DTU 24.2.2 und der • Seine Ausgangsöffnung muß mindestens 50 mm Spezifikationen Rohrherstellers, unter in dem Raum, in dem das Heizgerät installiert Verwendung aller vorgeschriebenen Bauteile wird, eintreten.
  • Seite 27: Lüftung Des Raums, In Dem Das Gerät Installiert Ist

    3.5 - Lüftung des Raums, in dem das Gerät 4 - INSTALLATION DES "EINBAUFERTIGEN installiert ist KAMINS" (Abb. 5 und 6) • Beim Betrieb des Geräts ist eine stärkere 2 Möglichkeiten : Luftzufuhr erforderlich, als die zur Erneuerung der Raumluft vorgeschriebene Zufuhr. Diese beiden Fällen befindet...
  • Seite 28: Dann In Allen Fällen (Abb. 12)

    • Die Einheit Wand-Deckenabschirmung mit dem Gegebenenfalls ist die Einstellung der Klappe durch rechteckigen Ausschnitt befestigen Betätigung der Rändelschraube im Innern des Blechschrauben im Beutel mit der Anleitung. Dies Aschenfachs zu verändern. muß durchgeführt werden, wenn der Abstand zwischen Boden und Decke 2,4 m übertrifft). Im Verlauf des Betriebs kann es sich ergeben, dass sich die Bedienung des Thermostats (1) zunehmend Das Gerät gegen die Wand in Stellung bringen.
  • Seite 29: Verwendung Der Bedienungen Und Des Zubehörs

    • 5.4 - Verwendung der Bedienungen und des angekündigte Leistung Zubehörs Durchschnittsleistung, die bei ¾ stündlichem Nachlegen erreicht wird. • Feineinstellung der Luftzufuhr mit dem Schürhaken bedienen (Abb. 15). Die Leistung bei kontinuierlicher Funktionsweise : • Türgriff : Er muss mit dem Schürhaken betätigt •...
  • Seite 30: Geblaseeinheit Artikel

    • . Bei Position MANU werden Betrieb und Nachlegen während Verbrennungsphase der Glut den Gang des Abschalten des Ventilators vom Bediener Feuers ändern (Übergang von zum Beispiel erzwungen. Diese Position ermöglicht sofortiges Einschalten des Gebläses und langsamer auf normaler Geschwindigkeit), um erfordert manuelle Abschaltung.
  • Seite 31: Ratschläge Für Reinigung Und Instandhaltung

    • Wiedereinbau des Ablenkblechs die Den Inhalt des Aschenkastens in einen Behälter Ausbauschritte umgekehrtem Sinn aus Metall oder nichtbrennbarem Material, der durchführen. ausschließlich für diesen Zweck vorgesehen ist, leeren. Anscheinend abgekühlte Asche kann Den Zustand des Geräts, insbesondere der auch nach einem längeren Zeitraum noch sehr für die Abdichtung verantwortlichen Teile, wie heiß...
  • Seite 32 • Falls aus irgendeinem Grund Arbeiten am Gebläse erforderlich sind, folgendermaßen vorgehen (Abb. 28) : Das Gerät von der Stromversorgung trennen (oder den Strom abschalten). Befestigungsschrauben Lüfterhalterung und Schutzgitter entfernen. Die 2 Schrauben und die 2 Fächerscheiben (2) entfernen. Das Gitter anheben und entfernen. Den Lüfter schräg wegziehen.
  • Seite 33 Garantie. DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf ein Jahr ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewilligten Frist formuliert wurden. Die Reparatur, der Austausch oder die Änderung eines Teils während der Garantiezeit hat weder eine Verlängerung der Garantie zur Folge noch Entschädigungen für diverse Kosten wie Lieferverzug, Unfall oder jegliche andere Schäden.
  • Seite 73 Fig. 1 Poignée de porte Déflecteur Molette de réglage de l'entrée d'air Bouches de sortie d'air chaud Porte équipée d'un verre vitrocéramique Buse Sélecteur de vitesse de la soufflerie Grille de foyer Cache-ventilateur Corps de cheminée Soufflerie Ecran de hotte Cendrier Ensemble écran de mur + écran de plafond Plaque d'âtre fonte...
  • Seite 76 Fig. 3 Couronnement Crown Kaminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop Isolierter Comignolo Buitendakse Souche isolée Isolated chimney Tramo aislado Remate isolado Kaminkasten isolato isolatie Maximal 80° C 80° max (non 80° max (non- 80° max (non 80° Max (não Maximaal 80° C (nicht 80°...
  • Seite 77 Fig. 4 Zone en Incombustible Bereich aus Zona en Zona em Te bekleden met Zona a materiali matérieaux material safety nichtbrennbarem materiales materiais onbrandbaar incombustibili incombustibles zone Material incombustibles incombustíveis mateiraal Conduit de Conducto de Conduta de ß Connecting tube Tubo di raccordo Aansluitpijp Anschlu...
  • Seite 78 Fig. 6 Abschirmumg zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Plafondplaat Decke techo soffito tecto Orifices de Orificios de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftungsöffnungen ventilation ventilación ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Seite 79 Fig. 7 Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Ecran de cache- Pipe cover Abschirmung Pantalla de Protezione Resguardo de Rookgaskanaalm tuyau shield derRohrabdeckung tapatubo corpri-tubo tapa-tubo antel Elementi Prédécoupes à Pre-cutouts to Zu entfernende Precortes que...
  • Seite 80 Fig. 9 Aus Abschirmung zur Wand + Gruppo Conjunto Ensemble écran Wall shield + Conjunto pantalla Abschirmung zur protezione parete resguardo de de mur + écran celing shield de pared + Hartlijn plafond- Decke + protezione parede + de plafond centré assembly centred pantalla de techo en muurplaat op...
  • Seite 81 Fig. 11 ß View from F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F Ansicht gemä Wall shield Schutzschirm zur Pantalla de Protezione Resguardo de Muurplaat (aan Ecran de mur (secured to the Wand (auf Wand pared (fijada a la parete (fissata parede (fixado à...
  • Seite 82 Fig. 12 Plafond Ceiling Decke Techo Soffitto Tecto Plafond 4 Löcher von 4 orificios diam. 4 trous ∅ 6 mm 4 furos ∅ 6 no I 4 fori da ∅ 6sul 4 gaten ∅ 6 mm Four 6 dia. In Durchmesser 6 6 tapatubo sur cache-tuyau...
  • Seite 83 Fig. 13 Orificios de Orifice de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftunsöffnungen ventlaci ó ventilation ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Seite 86 Fig. 28 Fig. 29...
  • Seite 87 Fig. 30 Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto Blanc White Weiss Vuoto Blanco Branco Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Amarelo e verde...

Inhaltsverzeichnis