Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
deville C07728 Bedienungsanleitung

deville C07728 Bedienungsanleitung

Ölöfen für holzfeuerung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für C07728:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
• POELE A BOIS
• WOOD STOVE
ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG
STUFE A LEGNA
ESTUFAS DE LEÑA
• SALAMANDRAS A LENHA
N° P005 1908-01
09/10
NOTICE D'EMPLOI
INSTRUCTION MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
ISTRUZIONI PER L'USO
GUIA DE UTILIZACION
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
C07728

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deville C07728

  • Seite 1 • POELE A BOIS • WOOD STOVE • ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG C07728 • STUFE A LEGNA • ESTUFAS DE LEÑA • SALAMANDRAS A LENHA NOTICE D'EMPLOI INSTRUCTION MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG ISTRUZIONI PER L'USO GUIA DE UTILIZACION MANUAL DE UTILIZAÇÃO N° P005 1908-01...
  • Seite 2 FRANÇAIS .................. ENGLISH ..................11 DEUTSCH ................... 19 ITALIANO ................... 27 ESPAGÑOL ................35 PORTUGUÊS ................43...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE Page 1 - DESIGNATION......................... 2 - PUISSANCE CALORIFIQUE NOMINALE ET AUTONOMIE EN ALLURE REDUITE ..........................3 - DESCRIPTION ET ENCOMBREMENT................3.1 DESCRIPTION 3.2 ENCOMBREMENT 3.3 VENTILATION DU LOCAL OU L'APPAREIL EST INSTALLE 4 - CONDITIONS D’UTILISATION DE L’APPAREIL ............4.1 PREMIER ALLUMAGE 4.2 COMBUSTIBLE 4.2.1 Combustible recommandé...
  • Seite 4: Designation

    L’INSTALLATION PAR UN PROFESSIONNEL QUALIFIE EST RECOMMANDEE. 1 - DÉSIGNATION Le poêle C07728 est conforme à la norme française : NF EN 13240. C’est un appareil de chauffage continu à combustion sur grille fonctionnant exclusivement au bois, à chambre de combustion semi fermée.
  • Seite 5: Description Et Encombrement

    La tirette de réglage d’air, située en partie basse de la porte, permet de choisir une allure de feu. Poids net de l’appareil : Poêle C07728 : environ 171 Kg 3.2 ENCOMBREMENT (Fig. 2) Dimensions extérieures en mm (hors tout)
  • Seite 6: Combustible

    - Après le premier allumage (voir paragraphe 4.4.1), faire un feu modéré pendant les premières heures en limitant le chargement de l’appareil (une bûche de 15 cm de diamètre) (tirette d’air à demi-ouverte). . Montée en température progressive de l’ensemble des éléments de la cheminée et dilatation normale de l’appareil.
  • Seite 7: Utilisation

    4.4 UTILISATION 4.4.1 Allumage - Mettre la tirette de réglage d’air en position allumage (Fig. 6). - Placer sur la grille du papier froissé et du petit bois très sec (brindilles), puis des branches de bois fendues de section plus importante (3 à 5 cm de diamètre). - Enflammer le papier et refermer la porte (la laisser légèrement entrouverte pour accélérer l'embrasement en évitant le refoulement de fumée hors de l’appareil).
  • Seite 8: Décendrage

    4.4.2.2 Décendrage L'air utilisé pour la combustion du bois arrive sous la grille lorsque la tirette de réglage d’air est ouverte. Cet air assure également le refroidissement de la grille. Il est donc indispensable, pour obtenir les performances optimales et éviter la dégradation de la grille sous l’effet de la surchauffe, d’éviter son obstruction en procédant régulièrement au décendrage et à...
  • Seite 9: Entretien Courant

    A la suite d’une longue période d’arrêt : - Vérifier l’absence d’obstruction des conduits avant un rallumage. ENTRETIEN COURANT • Nettoyer le verre avec un chiffon humide et de la cendre. Si c’est nécessaire utiliser un produit de nettoyage ménager adapté en respectant les instructions des notices d’utilisation. Attendre que l’appareil soit complètement refroidi pour procéder à...
  • Seite 10: Conditions Generales De Garantie

    à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
  • Seite 11 CONTENTS Page 1 - DESIGNATION ........................ 2 - NOMINAL CALORIFIC POWER AND SLOW BURNING AUTONOMY ......3 - DESCRIPTION AND SIZE....................3.1 DESCRIPTION 3.2 SIZE 3.3 VENTILATION OF THE AREA IN WHICH THE APPLIANCE IS TO BE INSTALLED 4 - STOVE OPERATING CONDITIONS................4.1 FIRST LIGHTING 4.2 FUEL 4.2.1 Fuel recommended...
  • Seite 12: Designation

    WE RECOMMENDED ASKING A QUALIFIED PROFESSIONAL TO INSTALL THE STOVE. 1 - DESIGNATION The stove C07728 is in line with French standard NF EN 13240. There is constant heating system with grating combustion designed exclusively for wood burning, inside a semi-closed combustion chamber.
  • Seite 13: Description And Size

    The air inlet damper, located in the lower part of the door, allows the burn rate to be adjusted. Stove net weight : C07728 Stove approx. 171 kg 3.2 SIZE (Fig. 2) Outer dimensions (mm) Width...
  • Seite 14: Fuel

    4.2 FUEL 4.2.1 Fuel recommended Hardwood logs with a maximum length of 50 cm : oak, hornbeam, beech, chestnut, etc... Maximum loading height : 20 cm. We recommended using very dry wood (maximum 20% humidity), i.e. 2 years dry storage following cutting, in order to obtain higher yields and avoid sooting the smoke duct and the windows.
  • Seite 15: Operation

    - Light the paper and shut the door (leave it slightly open to accelerate the lighting in avoiding any blowing back outside the appliance). - When the loading of small parts of wood is well lit, open the door, load the appliance with the recommended fuel.
  • Seite 16: Safety Instructions

    - The level of ash must never reach the stove's cast iron grating : de-ash every 2 to 3 days. - Remove periodically any ash which spilled accidentally in the ash box compartment. 4.4.3 Safety instructions - Never throw water on the fire to put it out. - The front glass as well as other parts of the stove are very hot : beware the risk of burns.
  • Seite 17 • Clean regularly the secondary air intake part (Fig. 8). - Vacuum dust and the particles stuck between the air guide and the window glass. If necessary slip a thin blade or a sheet of rigid cardboard between the air guide and the glass to make the cleaning easier (clearing of the particles).
  • Seite 18: Global Terms Of Warranty

    Buyer in writing a registered letter with confirmation of receipt to Deville company with in 5 days after noticing the defect. It is up to the Buyer to prove the reality of the noticed defects and irregularities.
  • Seite 19 INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ......................2 - NENNWÄRMELEISTUNG UND AUTONOMIE BEI GEBREMSTEM BETRIEB ..... 3 - BESCHREIBUNG UND MAßE..................3.1 BESCHREIBUNG 3.2 MAßE 3.3 LÜFTUNG DES RAUMS, IN DEM DAS GERÄT INSTALLIERT IST 4 - BENUTZUNGSBEDINGUNGEN DES GERÄTS.............. 4.1 ERSTMALIGES ANZÜNDEN 4.2 BRENNSTOFFE 4.2.1 Empfohlene Brennstoffe 4.2.2 Untersagte Brennstoffe...
  • Seite 20: Bezeichnung

    DIESE INSTALLATION MUß VON EINEM FACHMANN VORGENOMMEN WERDEN. 1 - BEZEICHNUNG Dieses Gerät C07728 entspricht der französischen Norm NF EN 13240. Es sind handelt sich um ein Heizgerät, das im Dauerbetrieb auf Rost ausschließlich mit Holz, bei halb- geöffnetem Brennraum beschickt wird.
  • Seite 21: Beschreibung Und Maße

    Verbrennung des Holzes zu gewährleisten. An dem im unteren Teil der Tür gelegenen Luftzufuhr-Schieber kann die Stärke des Feuers eingestellt werden. Nettogewicht des Geräts : Kaminofen C07728 : ca. 171 Kg 3.2 MAßE (Abb. 2) Außenabmessungen (in mm) Breite Höhe...
  • Seite 22: Brennstoffe

    . Nach und nach steigt die Temperatur des Geräts und der Kaminelemente, einhergehend mit ihrer normalen Ausdehnung. - Während der ersten Benutzungszeit kann es zu Farbanstrichgerüchen kommen: Den Raum gut lüften, um die damit verbundene Beeinträchtigung gering zu halten. 4.2 BRENNSTOFFE 4.2.1 Empfohlene Brennstoffe Harte Holzscheite mit einer maximalen Länge von 50 cm : Eiche, Weiß- und Rotbuche, Eßkastanie, usw.
  • Seite 23: Bedienung Des Geräts

    4.4 BEDIENUNG DES GERÄTS 4.4.1 Anzünden - Öffnen Sie den Luftzufuhrregler auf Position Anzünden (Abb. 6). - Bringen sie etwas zerknittertes Papier und eine geringe Menge sehr trockenen Holzes (Späne) auf den Rost; darauf legen sie Holzzweige mit etwas größerem Querschnitt (Ø 3 bis 5 cm). - Zünden Sie das Papier an und schliessen die Tür (lassen Sie sie einen Spalt offen, um das Entflammen zu beschleunigen, aber das Entweichen des Rauches zu verleiden).
  • Seite 24: Entaschen

    4.4.2.2 Entaschen Die zur Verbrennung des Holzes benötigte Luft wird bei offenem schieber unter dem Gitter zugeführt. Diese Luft übernimmt auch die Abkühlung des Rostes. Für optimale Bedingungen, und um die Beschädigung des Rostes unter den Folgen der Überhitzung zu vermeiden, ist es daher unbedingt notwendig, seine Zustellung zu vermeiden und regelmäßig zu entaschen und zu leeren : - Das Schüreisen benutzen, um das Entaschen des Rostes vorzunehmen (Abb.
  • Seite 25: Laufende Wartung

    Nach langem Unbenutzen : - Überprüfen Sie vor dem Anzünden, dass die Leitungen nicht verstopft sind. LAUFENDE WARTUNG • Scheibe mit einem feuchten Tuch von Aschenspuren reinigen. Falls notwendig, benutzen Sie ein entsprechendes Haushaltsprodukt unter Beachtung der dort angegebenen Anwendungshinweise. Abwarten, bis das Gerät vollständig kalt ist, um diese Handgruffe vorzunehmen.
  • Seite 26: Allgemeine Garantiebedingungen

    Die Intervention während der Garantie führt nicht zu einer Verlängerung der Garantie. 3. DAUER Die vertraglich vereinbarte Garantiedauer von DEVILLE beträgt 2 Jahre (5 Jahre für den Heizkörper des Kamins) und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Jegliche Reklamationen müssen innerhalb der bewilligten Frist und der oben erwähnten Modalitäten formuliert werden.
  • Seite 27 INDICE Pagina 1 - DESIGNAZIONE ......................2 - POTENZA CALORIFICA NOMINALE E AUTONOMIA IN FUNZIONAMENTO RIDOTTO..........................3 - DESCRIZIONE E MISURE D’INGOMBRO ..............3.1 DESCRIZIONE 3.2 MISURE D’INGOMBRO 3.3 VENTILAZIONE DEL LOCALE NEL QUALE VIENE INSTALLATO L’IMPIANTO 4 - CONDIZIONI D’USO DI QUESTO APPARECCHIO ............4.1 PRIMA ACCENSIONE 4.2 COMBUSTIBILE 4.2.1 Combustibile raccomandato...
  • Seite 28: Potenza Calorifica Nominale E Autonomia In Funzionamento Ridotto

    SI RACCOMANDA DI FAR ESEGUIRE L’INSTALLAZIONE DA UN TECNICO QUALIFICATO. 1 - DESIGNAZIONE Questa stufa C07728 è conforme alla norma francese : NF EN 13240. È un apparecchio di riscaldamento continuo a combustione su griglia funzionante esclusivamente a legna, con camera di combustione semiaperta.
  • Seite 29: Prima Accensione

    Il comando di registro aria, posto nella parte inferiore della portina, consente di scegliere il regime di fuoco. Peso netto dell’apparecchio : Stufa C07728 : circa 171 Kg 3.2 MISURE D’INGOMBRO (Fig. 2) Dimensioni esterne (dati in mm) Larghezza Altezza Profondità...
  • Seite 30: Combustibile Raccomandato

    - Dopo la prima accensione (vedi paragrafo 4.4.1), accendere un fuoco moderato per le prime ore limitando la carica della stufa (un pezzo di legna del Ø di 15 cm) (comando registro aria semi-aperto). . Aumento della temperatura progressivo per tutti gli elementi del caminetto e dilatazione normale della stufa.
  • Seite 31 4.4 UTILIZZO 4.4.1 Accensione - Aprire la valvola di regolazione d’aria in posizione d’accensione (Fig. 6). - Sistemare sulla griglia della carta leggermente appallottolata e legna fine molto secca (rametti), poi rami spaccati di sezione più larga (∅ da 3 a 5 cm). - Infiammare la carta e chiudere la porta (lasciarla leggermente socchiusa per accelerare l'infiammarsi evitando il rifluire dei fumi fuori dall’apparecchio).
  • Seite 32: Norme Di Sicurezza

    4.4.2.2 Eliminazione cenere L'aria utilizzata per la combustione della legna arriva sotto la griglia quando il comando registro aria è aperto. Quest’aria serve anche a far raffreddare la griglia. È quindi indispensabile, per ottenere un rendimento ottimale ed evitare e la griglia si rovini per effetto di surriscaldamento, evitare di ostruirne il passaggio procedendo regolarmente all’evacuazione delle ceneri : - Utilizzare il raschietto per togliere la cenere dalla griglia (Fig.
  • Seite 33: Manutenzione Corrente

    In caso di anomalia : far riparare l’apparecchio o l’installazione da un professionista. In seguito ad un lungo periodo d’arresto : - Verificare l’assenza di ostruzione dei condotti prima di riaccendere. MANUTENZIONE CORRENTE • Pulire il vetro con uno straccio umido e della cenere. Se necessario, usare un prodotto detergente adatto rispettando le istruzioni per l’uso.
  • Seite 34: Condizioni Generali Di Garanzia

    6 - CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il materiale in caso di vizi apparenti o di non conformità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al momento del ricevimento del materiale sui vizi apparenti o la non conformità, devono essere formulati presso DEVILLE dall’acquirente entro 5...
  • Seite 35 CONTENIDO Páginas 1 - DESIGNACION ....................... 2 - POTENCIA CALORIFICA NOMINAL Y AUTONOMIA EN MARCHA O REDUCIDA..3 - DESCRIPTIVO Y VOLUMEN ................... 3.1 DESCRIPTIVO 3.2 VOLUMEN 3.3 VENTILACION DEL LOCAL DONDE SE INSTALA EL APARATO 4 - CONDICIONES DE UTILIZACION DEL APARATO ............4.1 PRIMER ENCENDIDO 4.2 COMBUSTIBLE 4.2.1 Combustible recomendado...
  • Seite 36: Designacion

    SE RECOMIENDA LA INSTALACION POR UN PROFESIONAL ACREDITADO. 1 - DESIGNACION Esta estufa C07728 está conforme a la norma francesa : NF EN 13240. Es un aparato de calefacción contínua de combustión sobre reja que funciona exclusivamente con leña y con cámara de combustión semi-cerrada.
  • Seite 37: Descriptivo Y Volumen

    La tiro de reglaje de aire, situado en la parte inferior de la puerta, permite elegir un régimen de fuego. Peso neto del aparato : Estufa C07728 : unos 171 Kg 3.2 VOLUMEN (Fig. 2) Dimensiones exteriores (valores en mm)
  • Seite 38: Combustible

    - Después del primer encendido (véase apartado 4.4.1) encienda un fuego moderado durante las primeras horas, limitando la carga del aparato (un tronco de 15 cm de diámetro) (tiro de aire medio abierto). . Subida progresiva de la temperatura de los distintos elementos de la chimenea y dilatación normal del aparato.
  • Seite 39: Utilizacion

    4.4 UTILIZACION 4.4.1 Encendido - Colocar la manecilla de aire en posición encendido (Fig 6). - Coloque papel arrugado y leña menuda muy seca (ramillas) sobre la reja, coloque después unas ramas de leña partidas, de sección más importante (3 a 5 cm de diámetro). - Encender el papel y cerrar la puerta (dejarla ligeramente entreabierta para acelerar el ardimiento evitando la expulsión de humo fuera del aparato).
  • Seite 40: Evacuación De Las Cenizas

    4.4.2.2 Evacuación de las cenizas El aire utilizado para la combustión de la leña entra por la parrilla cuando el regulador de aire está abierto. El aire también asegura el enfriamiento de la reja. Por consiguiente y para conseguir unos resultados óptimos y evitar que se deteriore la reja debido al sobrecalentamiento, es imprescindible evitar que se obstruya, procediendo regularmente a la evacuación de la ceniza : - Utilice la rasqueta para efectuar la limpieza de la ceniza de la reja (Fig.
  • Seite 41: Mantenimiento Corriente

    En el supuesto de que surja alguna anomalía : haga arreglar el aparato o la instalación por un profesional. Después de un largo período sin funcionar : - Asegúrese que nada obstruye los conductos antes de encender. MANTENIMIENTO CORRIENTE • Limpie el cristal con un trapo húmedo y ceniza.
  • Seite 42: Condiciones Generales De La Garantia

    DEVILLE, ser devuelto a este en los plazos impartidos. En su defecto, la fecha que figura sobre la factura emitida por DEVILLE no puede ser tomada en consideración.
  • Seite 43 SUMÁRIO Páginas 1 - DESIGNAÇÃO ......................... 2 - POTÊNCIA CALORÍFICA NOMINAL E AUTONOMIA A RITMO REDUZIDO ....3 - DESCRIÇÃO E DIMENSÕES ..................3.1 DESCRIÇÃO 3.2 DIMENSÕES 3.3 VENTILAÇÃO DO LOCAL ONDE O APARELHO ESTÁ INSTALADO 4 - CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO DO APARELHO ............4.1 PRIMEIRO ACENDER 4.2 COMBUSTÍVEL 4.2.1 Combustível recomendado...
  • Seite 44 É RECOMENDADA A INSTALAÇÃO POR UM PROFISSIONAL QUALIFICADO. 1 - DESIGNAÇÃO Esta salamandra C07728 está em conformidade com a norma francesa NF EN 13240. É um aparelho de aquecimento contínuo com combustão sobre grelha e funcionamento exclusivamente a lenha, com câmara de combustão meia fechada.
  • Seite 45 O puxador de regulação de ar, situado na parte inferior da porta, permite escolher um ritmo de fogo. Peso líquido do aparelho : Salamandra C07728 : cerca 171 Kg 3.2 DIMENSÕES (Fig. 2) Dimensões exteriores (valores em mm)
  • Seite 46 - Depois de acender pela primeira vez (ver parágrafo 4.4.1), fazer um fogo moderado durante as primeiras horas limitando a carga do aparelho (uma acha de Ø 15 cm) (puxador de ar meio aberto). . Subida progressiva da temperatura do conjunto dos elementos da lareira e dilatação normal do aparelho.
  • Seite 47 4.4 UTILIZAÇÃO 4.4.1 Acender - Meter o fecho do ar na posição acendimento (Fig. 6). - Pôr papel enrodilhado e lenha miúda muito seca (gravetos) sobre a grelha e depois achas rachadas maiores (Ø de 3 a 5 cm). - Inflamar o papel e fechar a porta (a deixar ligeiramente entreaberta para acelerar o abrasamento e evitar o recalcamento dos fumos fora do aparelho).
  • Seite 48: Regras De Segurança

    4.4.2.2 Remoção da cinza O ar utilizado para a combustão da lenha chega debaixo da grelha quando o puxador de regulação do ar está aberto. Este ar assegura também o arrefecimento da grelha. É portanto indispensável, para obter óptimas prestações e evitar a degradação da grelha devido a um aquecimento excessivo, evitar obstruir a grelha limpando e evacuando regularmente as cinzas : - Utilizar o rodo para remover a cinza da grelha (Fig.
  • Seite 49 No caso de anomalia, mandar reparar o aparelho ou a instalação por um profissional. A seguir um longo período de parada : - Verificar a ausência de obstrução nas condutas em antes de reacender. LIMPEZA CORRENTE • Limpar o vidro com um pano húmido e cinza. Se necessário, utilizar um produto de limpeza doméstica adequado respeitando as recomendações das instruções de utilização.
  • Seite 50 DURAÇÀO A duração de garantia contractual do seguro por DEVILLE é de 2 anos (5 anos para o corpo de aquecimento lareiras/insertos) a partir da data da compra do aparelho pelo o usua r io, sobre a reserva que as reclamações previstas ao titu...
  • Seite 51 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Seite 52 Fig. 5 Fig. 4 Fig. 6 Position allure Position allure Position allure Position allumage intermédiaire mini maxi Fig. 7 Fig. 9 3 vis 3 screws 3 Schrauben 3 vite 3 tornillos 3 parafusos Fig. 8 14/10 mm Fig. 10...
  • Seite 54 * * * Société Anonyme au capital de 6.404.454 € R.C SEDAN 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018 SIEGE SOCIAL 76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX www.deville.fr - contact@deville.fr...

Inhaltsverzeichnis