Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
deville C07342 Installations- Und Gebrauchsanleitung

deville C07342 Installations- Und Gebrauchsanleitung

Einbaufertige kamine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
• CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
CHEMINEES PRETES A POSER
• READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
READY TO INSTALL FIREPLACES
• EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
EINBAUFERTIGE KAMINE
• CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR
• CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
CAMINETTI PRONTI PER LA POSA
• LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
LAREIRAS PRONTAS A INSTALAR
• VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
VOORZETHAARDEN
INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCCIONES PARA INSTALACIÓN Y EMPLEO
MANUALE DI INSTALLAZIONE E UTILIZZO
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE UTILIZAÇÃO
P0050930-00 01/06
NOTICE D'INSTALLATION ET D'EMPLOI
INSTALLATION AND OWNERS MANUAL
INSTALLATIE EN GEBRUIK
C07335
C07335
C07335
C07335
C07342
C07342
C07342
C07342

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für deville C07342

  • Seite 1 EINBAUFERTIGE KAMINE EINBAUFERTIGE KAMINE • CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR CHIMENEAS LISTAS PARA INSTALAR C07342 C07342 C07342 C07342 • CAMINETTI PRONTI PER LA POSA CAMINETTI PRONTI PER LA POSA CAMINETTI PRONTI PER LA POSA CAMINETTI PRONTI PER LA POSA •...
  • Seite 2 FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS FRANÇAIS ..................................................................ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 ENGLISH ENGLISH ..................................p 13 p 13 DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH DEUTSCH ..............
  • Seite 3 SOMM M M M AIRE AIRE AIRE AIRE 1 1 1 1 - - - - PREAMBULE PREAMBULE PREAMBULE........ PREAMBULE ..........................................................................4 4 4 4 2 2 2 2 - - - - CARACTERISTIQUES DE L'APP CARACTERISTIQUES DE L'APP CARACTERISTIQUES DE L'APPAREIL CARACTERISTIQUES DE L'APP...
  • Seite 4: Caracteristiques De L'appareil

    L'appareil ne doit pas être modifié. Obtenue sous un tirage de 12 Pa avec une 1 - PREAMBULE charge de bois de 10 kg pour C07342 et 14 kg pour C07335, constituée de 3 bûches de bois •...
  • Seite 5 L'appareil doit être raccordé au conduit de cheminée par l'intermédiaire d'un conduit de raccordement de ∅ 180 mm pour C07335 et ∅ Réglementation Fonctionnement portes fermées 153 mm pour C07342 (voir paragraphe 3.3). Boisseaux carrés ou Section minimale 2,5 dm² 3 - CARACTERISTIQUES DE L'INSTALLATION rectangulaires...
  • Seite 6: Conditions De Tirage

    Si c'est un conduit maçonné : ATTENTION : L'angle des dévoiements ne doit pas excéder 45° pour une hauteur totale du conduit limitée à La surface située dans l'intervalle de 200 mm autour du conduit de raccordement doit être 5 m. Pour une hauteur supérieure, l'angle de dévoiement est limité...
  • Seite 7: Raccordement Électrique De La Soufflerie

    Repérer l'endroit des fixations au mur. L’appareil doit être installé sur un sol en matériaux Uniquement pour C07342 : repérer la position des non combustibles. fixations de la prédécoupe rectangulaire (Fig. 11).
  • Seite 8: Utilisation De L'appareil

    10 heures est possible • Eviter l'utilisation des bois résineux (pins, sapins, avec une charge de 10 kg pour C07342, 13 kg épicéas...) qui nécessitent un entretien plus pour C07335. fréquent de l'appareil et du conduit.
  • Seite 9: Conduite Du Feu

    : charge moins importante : une ou deux 3,3 kg pour C07335 bûches (tirette d’air en position intermédiaire) 2,4 kg pour C07342 (Fig. 14). sous forme d’une bûche de bois dur non Pour un chauffage de longue durée en allure fendue.
  • Seite 10: Règles De Sécurité

    • 5.4.2.3 – Soufflerie (uniquement pour C07342) Enlever périodiquement cendres accidentellement répandues dans (Fig. 24) - DESCRIPTION compartiment cendrier. L'ensemble soufflerie comprend : • Le cendrier, situé sous la grille, est facilement - un caisson extrait en le tirant à l'aide du tisonnier.
  • Seite 11 Au cas où, pour quelque raison que ce soit, il inverse du démontage. faudrait intervenir sur la soufflerie : Vérifier complètement l'état de l'appareil et en Pour le C07342 (Fig. 26) particulier les éléments assurant l'étanchéité : Démontage du support ventilateur : joints et organes de verrouillage, pièces Dévisser de quelques tours les 3 vis...
  • Seite 12 à DEVILLE, être retourné à celle-ci dans les délais impartis. A défaut, la date figurant sur la facture émise par DEVILLE ne peut être prise en considération. Les interventions au titre de la garantie ne peuvent avoir pour effet de prolonger celle-ci.
  • Seite 13: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS 1 1 1 1 - - - - FOREWORD FOREWORD FOREWORD ........ FOREWORD ..........................................................................14 ..2 2 2 2 - - - - FIREPLACE CHARACTERISTICS FIREPLACE CHARACTERISTICS ........
  • Seite 14: Foreword

    We strongly recommend that you take the time to thoroughly read and familiarize yourself with this manual in order to obtain maximum enjoyment and satisfaction from your DEVILLE fireplace. All local, national, and european regulations must be respected when using this appliance.
  • Seite 15: Dimensions

    Round chimney flues Minimum diameter 153 models C07335 and ∅ 153 mm connecting tube for models C07342 (see paragraph 3.3). In all cases, the cross-section of the flue must be at 3 - FIREPLACE INSTALLATION LOCATION least equal to that of the connection nozzle on the CHARACTERISTICS appliance.
  • Seite 16: Type And Characteristics Of The Connecting Tube Between The Fireplace And The Flue

    Insulated metal flue : 3.4 - Draft conditions The angle of the offsets must not exceed 45° • with a height limitation of 5 m between the top The draft is measured on the connecting tube at and bottom of the offset. The total flue height approximately 50 cm after the fireplace's smoke is not limited.
  • Seite 17: Walls In The Vicinity Of The Appliance

    Only for C07342 : locate the fixation points of the accommodation and from any combustible material. rectangular pre-cut piece (Fig. 11). The appliance should be installed on a fire-proof floor. Move the fireplace away from the wall slightly. Fit the horizontal part of the connecting tube (Fig.
  • Seite 18: Commissioning

    10 • We recommend that you use very dry wood with hours with a 10 kg load for C07342, 13 kg for a maximum moisture content of 20%, or wood C07335. that has been stored under shelter for 2 years...
  • Seite 19: Ash Removal

    0,3 kg pour C07342 notably slow burning, enabling long lasting (i.e. 3 cm thickness) with the air intake set to heating. close position. 5.4.2.3 – Set fan (only for C07342) Fire duct 5.4.2.2 - (Fig. 24) - DESCRIPTION •...
  • Seite 20: Safety Rules

    Extracting the ash box. Thoroughly inspect the condition of the fireplace and all seals, in particular : seals, Open the ash box door, pull the ash box and locking mechanisms, bearing surfaces (door, grab it by the handle. frame). • After removing the tube cover : Remove periodically any ash which spilled Thoroughly inspect the condition of the...
  • Seite 21: Adjusting The Door Closing Mechanism

    For C07342 (Fig. 26) : Dismantling of the ventilator support Slightly unscrew the three screws and remove the joint support Remove the 2 fixing screws of the blower. Take the blower out by pulling the grid. Reassembling the blower. Proceed in the reverse order to the dismantling.
  • Seite 22: Global Terms Of Warrant

    Buyer in writing a registered letter with confirmation of receipt to Deville company with in 5 days after noticing the defect. It is up to the Buyer to prove the reality of the noticed defects and irregularities.
  • Seite 23 INHALT INHALT INHALT INHALT 1 1 1 1 - - - - VORWORT VORWORT VORWORT ........ VORWORT ............................................................................. 24 ..2 2 2 2 - - - - EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS........
  • Seite 24: Vorwort

    10,5 g/s 299°C Lüftung des Raums, in dem das Gerät aufgestellt wird. Diese Leistung wurde bei einem Zug von 12 Pa mit einer Ladung von 10 kg Holz für C07342 und • Kapitel werden speziell 14 kg Holz für C07335 erhalten. Die Holzladung "einbaufertigen"...
  • Seite 25: Raumbedarf

    Mindestquerschnitt 2,5 dm² • Das Gerät muß unbedingt, wie in Abschnitt 3.3 Rechteckige gezeigt, mittels eines Anschlußrohrs (∅ 180 mm für C07335, ∅ 153 mm für die Kamine C07342) Kaminbauformsteine Kreisförmige Rohre Mindestdurchmesser 153 mm am Schornstein angeschlossen werden. In allen Fällen muss der Querschnitt des Rohrs 3 - EIGENSCHAFTEN DER INSTALLATION, AN mindestens gleich demjenigen der auf dem Gerät...
  • Seite 26: Art Und Abmessungen Des Anschlußrohrs Des Geräts Zum Schornstein

    • • Zwei Heizgeräte dürfen nicht am gleichen Die Verbindungen zum Heizgerät und zum Schornstein angeschlossen werden. Schornstein müssen unter strenger Einhaltung der technischen Vorschrift DTU 24.2.2 und der • Seine Ausgangsöffnung muß mindestens 50 mm Spezifikationen Rohrherstellers, unter in dem Raum, in dem das Heizgerät installiert Verwendung aller vorgeschriebenen Bauteile wird, eintreten.
  • Seite 27: Elektrischer Anschluß Des Gebläses

    • Das Gerät muss auf einem ausreichend tragfähigen Beim Betrieb des Geräts ist eine stärkere Untergrund aufgebaut werden. Falls die bestehende Luftzufuhr erforderlich, als die zur Erneuerung Konstruktion diesen Bedingungen nicht entspricht, der Raumluft vorgeschriebene Zufuhr. Diese müssen entsprechende Maßnahmen getroffen Luftzuführung ist Pflicht, wenn die Wohnung mit werden (z.B.
  • Seite 28: Anzünden Des Ersten Feuers

    • Bei den ersten Anwendungen kann das Gerät Nur für C07342 : Machen Sie die Position der einen Farbgeruch abgeben. diese Fixierungen des rechteckigen Vorgeschnittenen Belästigung einzuschränken, das Zimmer gut ausfindig (Fig. 11). lüften. Das Gerät von Wand leicht abrücken. Die •...
  • Seite 29: Betrieb

    Geschwindigkeit bei schwacher Leistung ist bei oder zwei Stücke genügen einer 10 kg Ladung für C07342, 13 kg für C07335 (Luftzufuhrregler Position für einen Zeitraum von 10 Stunden möglich. diskontinuierliche Geschwindigkeit) (Abb. 14). Benutzen Sie für ein langes Heizen bei...
  • Seite 30: Entfernen Der Asche

    • In regelmäßigen Abständen die sich im Ofen Sparbetrieb, was eine langsame Heizperiode ansammelnden Aschenreste entfernen. ermöglicht. • Der unter dem Gitter befindliche Aschenkasten 5.4.2.3 – Geblaseeinheit Artikel (nur für C07342) kann leicht Hilfe Schürhakens herausgezogen werden. (Abb. 24) - BESCHREIBUNG Die Gebläseeinheit enthält folgende Teile :...
  • Seite 31: Ratschläge Für Reinigung Und Instandhaltung

    Den Zustand des Geräts, insbesondere der vorgehen : für die Abdichtung verantwortlichen Teile, wie Dichtungen, Verriegelung, anschlagende Teile Für das Modell C07342 (Abb. 26) (Tür, Rahmen) überprüfen. Abbau der Ventilatorbasis Lösen Sie die 3 Schrauben Nach Abbau der Rohrabdeckung :...
  • Seite 32 Garantie. DAUER Die von DEVILLE vertraglich gesicherte Garantie beläuft sich auf ein Jahr ab Kaufdatum unter Vorbehalt, dass die vorgesehenen Reklamationen bereits innerhalb der bewilligten Frist formuliert wurden. Die Reparatur, der Austausch oder die Änderung eines Teils während der Garantiezeit hat weder eine Verlängerung der Garantie zur Folge noch Entschädigungen für diverse Kosten wie Lieferverzug, Unfall oder jegliche andere Schäden.
  • Seite 33: 7 7 7

    ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE ÍNDICE 1 1 1 1 - - - - PREÁMBULO PREÁMBULO PREÁMBULO ........ PREÁMBULO ..........................................................................34 2 2 2 2 - - - - C C C CARACTERÍSTICAS DEL APARATO ARACTERÍSTICAS DEL APARATO ........
  • Seite 34: Características Del Aparato

    Esta potencia se obtiene con un tiro de 12 Pa, Al tipo y a los requisitos de colocación del con una carga de leña de 10 kg para C07342, conducto de chimenea compatible con este y 14 kg para C07335, constituida por 3 leños uso.
  • Seite 35 ∅ 180 mm para las chimeneas C07335 ; ∅ Conductos circulares Diámetro mínimo 153 mm 153 mm para las chimeneas C07342 (ver En todos los casos, la sección del conducto debe ser párrafo 3.3). por lo menos igual a la del tubo de conexión del aparato.
  • Seite 36: Condiciones De Tiro

    • • El conducto no debe tener más de dos Cuando el conducto de conexión es horizontal, desviaciones, es decir más de una parte no una cuesta ascendente de 5 cm por metro debe vertical. existir. ¡CUIDADO! Si es un conducto de albañilería : El ángulo de las desviaciones no debe El área situada en el intervalo de 200 mm exceder de 45°...
  • Seite 37: Naturaleza De Las Paredes Y Tabiques Adyacentes Al Aparato

    (o un suelo de aparato contra la pared. Fijar el conjunto pantalla baldosas) que cubra toda el área del suelo situada de pared + pantalla de techo. Sólo para C07342 : debajo del aparato. es imprescindible que el conjunto pantalla de pared esté...
  • Seite 38: Uso Del Aparato

    En ese humedad como máximo, o sea 2 años de secado caso con una carga de 10 kg para C07342, 13 kg a cubierto después de cortarla) con el fin de para C07335, se puede conseguir la potencia obtener los mejores rendimientos y evitar el máxima durante 3 horas o marcha lenta, con...
  • Seite 39: Mantenimiento Del Fuego

    Para una calefacción máxima, cargar el duración. aparato con 3 leños de aproximadamente 10 cm de diámetro (llave de aire en posición 5.4.2.3 – Equipo de turbina (solamente C07342) velocidad normal) (Fig. 14). Utilice esta marcha, sólo...
  • Seite 40: Normas De Seguridad

    • - UTILIZACION El hogar desprende por radiación a través del cristal un calor importante y, por consiguiente, no Escoger una velocidad de ventilación : hay que colocar materiales ni objetos sensibles al . pequeña velocidad, selector en posición I calor a menos de 1,50 m de distancia de la zona .
  • Seite 41 Elegir una frecuencia adaptada. • En caso de que fuese necesario intervenir en el ventilador, por cualquier razón : Para el model C07342 (Fig. 26) : Desmontaje del soporte ventilador Destornillar algo (unas vueltas) los 3 tornillos y quitar el apoyo de la junta Quitar los 2 tornillos de fijación de la...
  • Seite 42 DURACION La duración de la garantiá contratada asegurada por DEVILLE es de un año a contar de la fecha de compra del aparato por el usuario, bajo reserva que las reclamaciones previstas a título de las modalidades anteriores hayan sido formuladas en los plazos impartidos.
  • Seite 43 INDICE INDICE INDICE INDICE 1 1 1 1 - - - - PREMESSA PREMESSA ............................................ 44 PREMESSA PREMESSA ............................................ 2 2 2 2 - - - - CAR CARATTERISTICHE DELL’IMPIANTO ATTERISTICHE DELL’IMPIANTO ATTERISTICHE DELL’IMPIANTO ........
  • Seite 44: Caratteristiche Dell'impianto

    Ottenuta con un tiraggio pari a 12 Pa, con La natura e le esigenze di installazione della un’alimentazione di legna pari a 10 kg per i modelli C07342, 14 kg per i modelli C07335 canna fumaria compatibile con tale impiego. costituita da 3 ceppi di legna secca non collegamento dell’impianto...
  • Seite 45 ∅ 180 mm per i modelli Laterizi quadrati o rettangolari Sezione minima 2,5 dm C07335 e con ∅ 153 mm per i modelli C07342 Canne fumarie circolari Diametro minimo 153 mm (ved. paragrafo 3.3).
  • Seite 46: Condizioni Di Tiraggio

    • • La canna fumaria deve fuoriuscire per almeno La sezione del tubo di raccordo deve essere un’altezza di 50 mm nel locale in cui verrà almeno uguale a quella dell’attacco di raccordo installato l’impianto. presente sull’impianto. • La superficie interna della canna deve trovarsi ad •...
  • Seite 47 Reperire l’impostazione dei fissaggi al muro. Per proteggere il pavimento dall’irradiamento di Unicamente per C07342 : reperire l’impostazione calore e dall’eventuale caduta di combustibile, dei fissaggi del pre- ritaglio rettangolare (Fig. 11). posizionare l’apparecchio su uno schermo metallico riflettente (o una soletta piastrellata) che ricopre tutta Scostare leggermente l’impianto dalla parete.
  • Seite 48: Successivamente, In Entrambi I Casi

    Posizionare l’impianto a ridosso della parete. Altezza massima di carico : Collegare il tubo di raccordo alla canna fumaria. 20 cm per C07342 Fissare la protezione copritubo sulla protezione 25 cm per C07335 cappa utilizzando le viti per lamiera A fornite nella •...
  • Seite 49 10 ore è temperatura locali dopo un’assenza possibile con un carico di 10 kg per C07342, 13 prolungata. kg per C07335. Per ottenere un regime intermedio, alimentare l’impianto solamente con uno o due ceppi La potenza nominale in funzionamento intermittente : (rotella di regolazione d’aria in posizione...
  • Seite 50 Aprire la porta del portacenere, tirare il portacenere prendendolo per il manico 5.4.2.3 – Kit di ventilazione (unicamente per C07342) • Togliere periodicamente la cenere che si sparge (Fig. 24)
  • Seite 51 (portina, telaio). necessario intervenire sul kit di ventilazione : Dopo avere tolto il copritubo : Per il modello C07342 (Fig. 26) : Verificare lo stato della canna fumaria e del Smontaggio del supporto ventilatore tubo di raccordo: tutti i collegamenti...
  • Seite 52 7 - CONDIZIONI GENERALI DI GARANZIA MODALITÀ Fuori dalla garanzia legale, in ragione dei vizi occulti, DEVILLE garantisce il materiale in caso di vizi apparenti o di non conformità del materiale consegnato al materiale ordinato. Senza pregiudizio delle disposizioni da prendere rispetto al trasportatore, i reclami al momento del ricevimento del materiale sui vizi apparenti o la non conformità, devono essere formulati presso DEVILLE dall’acquirente entro 5...
  • Seite 53 SUMÁRIO SUMÁRIO SUMÁRIO SUMÁRIO 1 1 1 1 - - - - PREÂMBUL PREÂMBUL PREÂMBULO O O O ........ PREÂMBUL ..........................................................................54 2 2 2 2 - - - - C C C CARACTERÍSTICAS DO APARELHO ARACTERÍSTICAS DO APARELHO ARACTERÍSTICAS DO APARELHO ARACTERÍSTICAS DO APARELHO........
  • Seite 54 O aparelho não deve ser modificado. Obtida com uma tiragem de 12 Pa, com uma 1 - PREÂMBULO carga de lenha de 10 kg para C07342, 14 kg para C07335, constituída por 3 achas de •...
  • Seite 55 Diâmetro mínimo 153 mm ∅ 180 mm para as lareiras C07335 e ∅ 153 mm para as lareiras C07342 (ver parágrafo 3.3). Em todos os casos, a secção da conduta deve ser pelo menos igual à do saída de ligação no aparelho.
  • Seite 56 Se for uma conduta metálica isolada : 3.4 - Condições de tiragem O ângulo dos encurvamentos não deve ser • A tiragem mede-se na conduta de ligação a superior a 45° com um limite de altura de 5 m cerca de 50 cm depois da saída do aparelho. entre o cimo e a parte baixa do encurvamento.
  • Seite 57: Natureza Das Paredes Vizinhas Do Aparelho

    Marcar o sítio das fixações ao muro. distância minima de 300 mm dos muros laterais da Unicamente para a C07342 : marcar a posição moradia e de todos os materiais combustíveis. das fixações do pré -recorte rectangular (Fig. 11).
  • Seite 58 20 % de humidade, ou seja dois anos de baixa de uma duração de 10 horas é possível armazenagem abrigada depois do corte, para com uma carga de 10 kg para C07342, 13 kg obter melhores rendimentos e evitar creosote na para C07335.
  • Seite 59 (tiragem desfavorável) e com lenha 13 kg para C07335 húmida, provoca uma combustão incompleta que 10 kg para C07342 favorece os depósitos de bistre e de alcatrão : constituída de um tronco de lenha dura não Alternar os períodos em regime lento com rachado que privilegia os grandes diâmetros...
  • Seite 60: Regras De Segurança

    posição AUTO funcionamento CONSELHOS LIMPEZA automático do ventilador, quando o conjunto do MANUTENÇÃO aparelho está quente, geralmente na hora que segue ao acendimento. O seu funcionamento é 6.1 - Limpeza e manutenção da conduta de fumos interrompido quando o aparelho está frio, geralmente ao apagar o foyer.
  • Seite 61 : escolher uma frequência adaptada. • Caso seja necessário, por qualquer motivo, intervir no ventilador : Para o C07342 (Fig. 26) : Desmontagem do suporte ventilador Desaparafusar de algumas voltas os 3 parafusos e retirar o apoio-junta Retirar os 2 parafusos de fixaçào do...
  • Seite 62 DURAÇÀO A duraçào da garantia contratual segurada por Deville, é de um ano a contar da data da compra do aparelho por o usual, sobre a reserva que as reclamaçòes previdas ao titulo das modalidades escritas aqui acima sejam enunciadas no prazo concedido.
  • Seite 63 INHOUD INHOUD INHOUD INHOUD 1 1 1 1 - - - - INLEIDING INLEIDING ..........................................6 6 6 64 4 4 4 INLEIDING INLEIDING ..........................................2 2 2 2 - - - - TECHNISCHE GEGEVENS TECHNISCHE GEGEVENS........
  • Seite 64: Inleiding

    Het in de wind slaan van montage-, installatie- en bedieningsvoorschriften ontslaat de fabrikant van enigerlei aansprakelijkheid. Aan het toestel mogen geen wijzigingen worden aangebracht. Een trek van 12 Pa, 10 kg voor C07342, 14 kg 1 - INLEIDING voor...
  • Seite 65: Isolering En Rookgasaansluiting

    (∅ 180 mm voor de Een goede schoorsteen is opgetrokken uit modellen C07335, en ∅ 153 mm voor de isolerend materiaal en blijft dus lang warm. modellen C07342) (zie paragraaf 3.3). • De isolatie van het rookgaskanaal moet de oppervlaktetemperatuur beperken tot : 3 - DE SCHOORSTEEN 50°...
  • Seite 66: Schoorsteentrek

    • 3.3 - Aansluiting op het rookgaskanaal De trekregelaar garandeert een goede werking van de haard, zelfs bij zeer hoge schoorsteentrek • De haard moet met een rookgang op het (hoge schoorsteen e.d.). De beluchtingregelaar rookgasafvoerkanaal worden aangesloten. De moet goed zichtbaar en bereikbaar zijn en zich in pijp moet zijn...
  • Seite 67: Voorzethaard Installeren

    Het apparaat moet worden geïnstalleerd op een Alleen voor de C07342 : lokaliseer de positie van bodem die uit niet brandbaar materiaal bestaat. de bevestiging van de voorgesneden rechthoekige plaat (Fig. 11). Om de grond te beschermen tegen uitstraling van...
  • Seite 68: Aanbevolen Brandstof

    3 uur en op gereduceerde sterkte is schoorsteen vervuilen sneller). het mogelijk gedurende 10 uur met een last van 10 kg voor C07342, 13 kg voor C07335. 5.2.2 - Af te raden brandstof Het normale gebruik is ononderbroken : •...
  • Seite 69 • 0,5 kg voor C07335 Na gebruik op lage stand kan het ruitje zwart 0,3 kg voor C07342 worden door een laagje roet, dat normaal (ofwel 3 cm dikte) met de luchtregelschuif gesproken weer verdwijnt hogere gesloten. stand(door pyrolyse). 5.4.2.2 - Regeling van het vuur...
  • Seite 70: Onderhoud En Schoorsteenvegen

    Verwijdering van de as : voor monteren rookgasafvoerschot in omgekeerde volgorde te De deur openen, dan de asbak er uit trekken. werk. • Controleer de haard volledig en in het Regelmatig de as verwijderen die in asla is bijzonder pakkingen afdichtingen, terecht gekomen.
  • Seite 71: Deur Afstellen

    Voor het model C07342 (Afb. 26) : Demontage van de ventilator-steun Schroef de 3 schroeven een paar slagen los en haal de bijsteunen Haal de 2 schroeven van de bevestiging van de ventilator af. Haal de ventilator er uit door aan het rooster te trekken.
  • Seite 72: Algemene Garantie Voorwaarden

    De koper moet daarbij de bewijzen leveren van de geconstateerde gebreken. Bovendien moet de koper alle faciliteiten aan DEVILLE laten om de gebreken of anomaliën te constateren en er een oplossing voor te zoeken. De koper moet het materiaal, dat niet conform is, eveneens ter beschikking stellen aan DEVILLE volgens de instructies van deze laatst genoemde.
  • Seite 73 Grilles de sortie d'air chaud Raclette Ensemble de cache-tuyau Verrou de fermeture réglable Orifices de ventilation Avaloir fonte Sélecteur AUTO/MANU * * (uniquement sur C07342) Door handle Deflector Air intake adjusting slide Hot air outlets * Door equipped with a glass-ceramic pane Female nozzle...
  • Seite 74 Orifícios de ventilação Rodo Conjunto de tapa-tubo Ferrolho de fecho ajustável Bocas de saída de ar quente Câmara de fumo Selector AUTO/MANU * (unicamente para a C07342) Deurkruk Rookgasafcoerschot Luchtschuif Warmeluchtopeningen * Deur met vitrokeramische ruit Ingelaten schoorsteenaansluiting Ventilatoerenkeuzeschakelaar *...
  • Seite 75 I valori riportati nella tabella sono espressi in mm * Altezza variabile da 2,40 m a 2,70 m Possibilità di arrivare fino a 3 m con il kit C07126 per il modello C07342. As cotas indicadas no quadro sãa em mm * Altura variável de 2,40 m a 2,70 m...
  • Seite 76 Fig. 3 Couronnement Crown Kaminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop Isolierter Comignolo Buitendakse Souche isolée Isolated chimney Tramo aislado Remate isolado Kaminkasten isolato isolatie Maximal 80° C 80° max (non 80° max (non- 80° max (non 80° Max (não Maximaal 80° C (nicht 80°...
  • Seite 77 Fig. 4 Zone en Incombustible Bereich aus Zona en Zona em Te bekleden met Zona a materiali matérieaux material safety nichtbrennbarem materiales materiais onbrandbaar incombustibili incombustibles zone Material incombustibles incombustíveis mateiraal Conduit de Conducto de Conduta de ß Connecting tube Tubo di raccordo Aansluitpijp Anschlu...
  • Seite 78 Fig. 6a Abschirmumg zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Plafondplaat Decke techo soffito tecto Orifices de Orificios de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftungsöffnungen ventilation ventilación ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Seite 79 Quantité Quantité Fig. 6b C07335 C07342 A – Vis à tôle B – Vis à bois C – Rondelle D – Cheville plastique Vis à tôle Vis à bois Rondelle Cheville plastique Fig. 7 Sheetmetal Wood screw Nuts Anchors screw...
  • Seite 80 Fig. 9 Aus Abschirmung zur Wand + Gruppo Conjunto Ensemble écran Wall shield + Conjunto pantalla Abschirmung zur protezione parete resguardo de de mur + écran celing shield de pared + Hartlijn plafond- Decke + protezione parede + de plafond centré assembly centred pantalla de techo en muurplaat op...
  • Seite 81 Fig. 11 ß View from F Vista según F Visto da F Vista segundo F Aanzicht F Ansicht gemä Wall shield Schutzschirm zur Pantalla de Protezione Resguardo de Muurplaat (aan Ecran de mur (secured to the Wand (auf Wand pared (fijada a la parete (fissata parede (fixado à...
  • Seite 82 Fig. 12 Plafond Ceiling Decke Techo Soffitto Tecto Plafond 4 Löcher von 4 orificios diam. 4 trous ∅ 6 mm 4 furos ∅ 6 no I 4 fori da ∅ 6sul 4 gaten ∅ 6 mm Four 6 dia. In Durchmesser 6 6 tapatubo sur cache-tuyau...
  • Seite 83 Fig. 13 Orificios de Orifice de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftunsöffnungen ventlaci ó ventilation ventilazione ventilação openingen Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo Plafondplaat Decke soffitto tecto Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
  • Seite 84 Fig. 14 Remine ad andatura Geschlossener Puxador fechado Slide closed Mando cerrado ridotta Luchtschuif gesloter Schieber Funcionamento em Slow burning rate Régimen reducito Comando registro Laag vuur Sparbetrieb ritmo reduzido aria chiuso Comando registro Slide half-open Halbgeöffneter Mando medio Puxador meio aberto aria semi-aperto Luchtschuif halfopen Intermediate burning...
  • Seite 85 Fig. 23 Fig. 22 Fig. 21 Passage d’air secondaire Secondary air passage Duchgang Zusaltzluft Pasa de aire secundario Passaggio aria secondaria Passagem de ar secundária Opening secundaire lucht Fig. 24...
  • Seite 86 Fester Kasten ó n fijo bajo el Caisson fixe Fixed vessel Sitruttura fissa Caixa fixa Vast kader onder unter dem sous le foyer under hearth sotto il focolare debaixo do fogão vuurhaard hogar Feurraum ß Blanc White Blanco Bianco Branco Jaune et vert Yellow ang green Geld un grün...
  • Seite 87 Fig. 27 Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto Blanc White Weiss Vuoto Blanco Branco Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde Amarelo e verde...
  • Seite 88 * * * Société Anonyme au capital de 6.154.454 € R.C CHARLEVILLE-MEZIERES 787 020 080 B - Sirène 787 020 080 00018 SIEGE SOCIAL 76 rue Forest - 08013 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEX www.deville.fr - contact@deville.fr...

Diese Anleitung auch für:

C07335

Inhaltsverzeichnis