Seite 1
INSERT STOVE FEUERRAUM-EINSATZ ESTUFA INSERT EMPOTRABLE FOGÃO INSERT INBOUWHAARD C07932 C07931 NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO MANUAL DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO INSTALLATIE EN GEBRUIK...
Seite 2
FRANÇAIS ..................... p ENGLISH....................p 13 DEUTSCH ....................p 23 ESPAÑOL ....................p 33 ITALIANO ....................p 43 PORTUGUÊS ..................p 53 NEDERLANDS ..................p 63...
Seite 23
INHALT Seite 1 - BEZEICHNUNG ............................2 - NOMINALE WÄRMELEISTUNG ......................... 3 – BESCHREIBUNG UND ABMESSUNG....................... 3.1 – Beschreibung 3.2 – Abmessung 4 - ZUSATZACCESSOIRES..........................4.1 - Montage der Ansaugdüsen Ø 125 4.2 - Montage des Dekorationsrahmens 5 – VORBEREITENDE MONTAGEARBEITEN ....................5.1 - Montage des Rohranschlusses 5.2 - Rauchrohranschlusss 6 - INSTALLATIONSBEDINGUNGEN ......................
1 - BEZEICHNUNG nachladen. . Brenndauer von über 3 Stunden mit einem ungespaltenen Holzscheit von 4,7 kg. Ihr Gerät von Deville entspricht den wesentlichen . Brenndauer von über 10 Stunden mit einem Anforderungen der Verordnung (EG) 305/2011 ungespaltenen Holzscheit von 10 bis 15 kg mit großem Bauprodukte gemäß...
Betrieb Einhaltung bestehenden MONTAGEARBEITEN Vorschriften notwendigen Arbeiten durchführen. 5.1 – Montage des Rohranschlusses (nur bei Den Schornstein fegen und dann im Rahmen einer C07931) ernsthaften Überprüfung folgendes sicherstellen: • Rohranschlussdichtung Aschenkasten • Eignung des Schornsteins für die vorgesehene abnehmen B.
• • Ein Schornstein muss vollkommen dicht, glatt und Zwischen Feuerraum-Einsatz stabil sein. Eingang Schornsteins muss eine Anschlussverbindung installiert werden. • Er darf keine abrupten Querschnittsänderungen • aufweisen. Er muss um weniger als 45° zur Diese Verbindung ist mittels eines starren oder Senkrechten geneigt sein.
6.5 - Lüftung des Raums, in dem das Gerät 6.7.1 - Ratschläge zur Vorgehensweise installiert ist Am Einbauort von Kamin und Feuerraum-Einsatz alle • Materialien, brennbar sind oder durch Beim Betrieb des Feuerraum-Einsatzes ist eine Wärmeeinwirkung zerstört werden können, auf und in stärkere Luftzufuhr erforderlich,...
Nach dem korrekten Einbau des Geräts in den Kamin • lm Beispiel der Abbildung 13 wird der Einbau in alle entnommenen Teile wieder anbringen: einen DEVILLE-Kamin gezeigt. . Korb und Roste wieder einsetzen . • Es wird die geläufigste Anschlussart gezeigt, was .
• 7.1 – Erstes Anzünden Zünden Sie das Papier an und schließen Sie die Tür (lassen Sie sie einen Spalt offen, um das • Respektieren Sie nach der Realisation des Kamins Entflammen beschleunigen, aber und der Aufstellung des Gerätes die Trockenzeiten Entweichen des Rauches zu vermeiden).
- Mit dem Kratzer wird die Asche vom Rost Im Falle von Mängeln: Lassen Sie das Gerät oder die entfernt (Abb. 20). Installation von einem Fachmann reparieren. - Der Ascheimer unter dem Rost kann mithilfe des Schürhakens leicht entnommen werden. 9 –...
. Drehen Sie die 2 Schrauben um eine ¼- omnipolare Trennvorrichtung verfügt, bzw. von Drehung solange wie nötig. einer Steckdose aus. (Das mitgelieferte Kabel, Länge 3 m, ist aus HINWEIS: Hierdurch wird der Druck der Türdichtung hitzebeständigem Silikon). auf das Gerät erhöht. •...
Die Garantie ist in folgenden als Beispiel wertenden Fällen nicht gültig : - Installation und Montage von Geräten dessen Kosten nicht zu Lasten von DEVILLE INDUSTRIES gehen. Daraus folgt, dass DEVILLE INDUSTRIES nur bei materiellen Schäden oder Personenschäden durch eine Installation, die nicht den gesetzlichen und vorschriftsmäßigen Anordnungen entsprechen, zur Verantwortung gezogen werden...
Seite 74
C07931 C07932 Fig. 1a Fig. 1b Buse Sacket Anschluß Aansluitbuis Attacco Boca Saída Rookgasafvoersch Déflecteur Deflector Abweiser Deflettore Deflector Deflector Plaque d’âtre en Cast iron Gusseiserne Gietijzeren Piastra focolare in Placa de hogar de Placa de fundo em fonte backplate...
Seite 80
Fig. 12 Fig. 13 Twee 2 griglie di 2 rejillas de 2 grelhas de 2 grilles de 2 lateral 2 seitliche ventilatieroosters ventilazione ventilación ventilação ventilation ventilation grilles Lüftungsgitter über aan de zijkant laterali nella parte laterales por laterais acima do latérales au- above the hood dem Zwischenboden...
Seite 81
Aislamiento de la Isolamento da Isolation du mur, Isolierung von Isolamento della Insulation of pared, del techo y parede, do tecto du plafond et de Wänden, Decke, parete, del soffitto, wall, ceiling, all Warmte-isolatie de todas las e de todas as toutes les parois aller Wände des di tutte le pareti...
Seite 88
Beschrijvingen en technische gegevens in dit drukwerk zijn geheel vrijblijvend. Wij verbeteren onze produkten voortdurend en behouden ons het recht voor, specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Deville Industries - 76, rue Forest - 08000 Charleville-Mézières SAS au capital de 1 000 000 € - Siren 531 331 726 – RCS Sedan Tél : 03 24 56 83 83 Fax : 03 24 56 84 04...