Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Rotel RA-04 SE Bedienungsanleitung

Rotel RA-04 SE Bedienungsanleitung

Stereo-vollverstärker
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
RA-04 SE
Stereo Integrated Amplifier
Amplificateur intégré stéréophonique
Stereo-Vollverstärker
Amplificador Integrado Estereofónico
Geïntegreerde Stereoversterker
Amplificatore Integrato Stereo
Integrerad Stereoförstärkare
ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
RA-04 SE
Special Edition
MEDIA
PLAYER
SPEAKERS
BASS
TREBLE
TONE
POWER
A
OFF
B
A+B
ON
PHONES
Owner's Manual
Manuel de l'utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
SOURCE
CD
BALANCE
TAPE
TUNER
AUX 1
PHONO
AUX 2
Register your product at
www.Rotel.com/register

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Rotel RA-04 SE

  • Seite 1 Owner’s Manual Manuel de l’utilisateur Bedienungsanleitung Manual de Instrucciones Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Instruktionsbok àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl RA-04 SE Stereo Integrated Amplifier Amplificateur intégré stéréophonique Stereo-Vollverstärker Amplificador Integrado Estereofónico Geïntegreerde Stereoversterker Amplificatore Integrato Stereo Integrerad Stereoförstärkare ëÚÂÂÓ ËÌÚ„ËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ RA-04 SE...
  • Seite 2: Important Safety Instructions

    Use only with a cart, stand, rack, bracket or shelf system recom- and necessary repairs. mended by Rotel. Use caution when moving the unit in a stand or Read all the instructions before connecting or operating the rack to avoid injury from a tip-over.
  • Seite 3 Figure 1: Controls and Connections Commandes et branchements Bedienelemente und Anschlüsse Controles y Conexiones De bedieningsorganen en aansluitingen Controlli e collegamenti Kontroller och anslutningar é„‡Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚ RA-04 SE Special Edition SOURCE MEDIA TUNER AUX 1 PLAYER SPEAKERS BASS...
  • Seite 4 EXT REM 12V TRIGGER OUT 12V TRIGGER OUT DOUBLE INSULATION DOUBLE INSULATION When servicing When servicing ROTEL ROTEL SPEAKER IMPEDANCE SPEAKER IMPEDANCE use only identical replacement parts. use only identical replacement parts. A OR B - 40HMS MINIMUM A OR B - 40HMS MINIMUM...
  • Seite 5: About Rotel

    About Rotel ........
  • Seite 6: Getting Started

    Rotel dealer for advice about the best cable to use music reproduction. with your system. The main functions of the RA-04 SE are easy to install and use. If you AC Power and Control have experience with other stereo systems, you shouldn’t find anything perplexing.
  • Seite 7: Input Signal Connections

    Line Level Inputs of 8 ohms or more. Speaker impedance ratings are less than precise. In The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-04 SE are “line level” inputs. practice, very few loudspeakers will present any problems for the RA-04 These are for connecting components such as CD players, Hi Fi or NICAM SE.
  • Seite 8: Phones Output

    SE provide the required signal. Connect compatible components to the RA-04 SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When the RA-04 Balance Control SE is in turn off mode, the trigger signal is interupted, so the components The Balance Control adjusts the left-to-right balance of the sound output.
  • Seite 9: Protection Indicator

    The Power Indicator and the basic items in the Display window should be The Rotel Co, Ltd., Tokyo, Japan. lit whenever the RA-04 SE is plugged into the wall power outlet and the Power button is pushed in.If it does not light, test the power outlet with another electrical device,such as a lamp.
  • Seite 10: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    N’utilisez que des meubles, supports, systèmes de transport un aspirateur. recommandés par Rotel. Procédez toujours avec la plus extrême Tous les appareils Rotel sont conçus en totale L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre précaution lorsque vous déplacez l’appareil, afin d’éviter tout conformité...
  • Seite 11: Au Sujet De Rotel

    Au sujet de Rotel ........
  • Seite 12: Pour Démarrer

    RA-04 SE. Conservez la facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve de votre propriété et de la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le RA-04 SE en service. pour mettre éventuellement en jeu la garantie.
  • Seite 13: Branchement Des Signaux En Entrée

    Le RA-04 SE possède des prises rouges et noires repérées qui acceptent indifféremment du câble nu, des cosses ou fourches spéciales, ou Le RA-04 SE possède un jeu de prises de sortie de sa section préamplificatrice. encore des fiches banane (sauf en Europe, où les nouvelles normes CE Le signal de la source choisie via le sélecteur d’écoute «...
  • Seite 14: Prise Casque

    Contrôle Monitor du RA-04 SE étant déjà réglé à une valeur élevée. Lorsque cette commande est laissée sur sa position repérée « Source », le NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack stéréo 3,5 mm, la signal que vous entendez est celui sélectionné...
  • Seite 15: Prise De Commutation Trigger

    à de mauvais branchements, ou à une mauvaise utilisation d’un Hauteur de la façade 60 mm (pour montage en rack) ou de plusieurs maillons. Si le problème est bien lié au RA-04 SE, il s’agit Poids 5,9 kg (net) très certainement d’un mauvais branchement.
  • Seite 16: Wichtige Sicherheitshinweise

    RA-04 SE Stereo-Vollverstärker Wichtige Sicherheitshinweise WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in ACHTUNG Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
  • Seite 17: Die Firma Rotel

    Die Firma Rotel ........
  • Seite 18: Zu Dieser Anleitung

    Geräte erst wieder ein, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt worden sind. Achten Sie dabei besonders auf die Lautsprecherkabel Der RA-04 SE wird von Rotel so eingestellt, dass er der in Ihrem Land oder das Gehäuse des Verstärkers. üblichen Wechselspannung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.
  • Seite 19: Eingangssignalanschlüsse

    HINWEIS: Um laute Geräusche zu vermeiden, die weder für Ihre Ohren [siehe Figure (Abb.) noch für Ihre Lautsprecher gut sind, sollte das System beim Verkabeln Der RA-04 SE verfügt an der Rückseite über zwei Paar jeweils mit „A“ und Anschließen generell abgeschaltet sein. und „B“...
  • Seite 20: Media Player-Anschluss

    Signal zur Verfügung. Schließen Sie die entsprechenden Bedienelemente Geräte über ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet sich der RA-04 SE im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Lautstärkeregelung Die angeschlossenen Geräte schalten sich ab. Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts, um die Lautstärke zu erhöhen...
  • Seite 21: Schutzschaltung

    Kein Ton Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen des RA-04 SE ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie sicher, dass der Function- Wahlschalter auf den richtigen Eingang gesetzt worden ist. Prüfen Sie alle...
  • Seite 22: Información Importante Relacionada Con La Seguridad

    (servicio técnico) tanto en este Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a mueble o un sistema de estantes recomendado por Rotel. Tenga manual como en la literatura que acompaña al producto.
  • Seite 23: Inhaltsverzeichnis

    Acerca de Rotel ........
  • Seite 24: Para Empezar

    RA-04 SE en muebles diseñados específicamente para albergar componentes de audio. Dichos muebles están concebidos para El RA-04 SE es un aparato fácil de instalar y el manejo de sus principales reducir o suprimir vibraciones que pueden afectar negativamente a la funciones no tiene por qué...
  • Seite 25: Conmutador E Indicador Luminoso

    Utilice cables de alta calidad equipados con conectores RCA para la conexión de cualquier fuente al RA-04 SE. Consulte a su distribuidor NOTA: En caso de que tuviese que desplazar su RA-04 SE a otro país, Rotel autorizado para que le aconseje sobre los cables a utilizar.
  • Seite 26: Selección De Las Cajas Acústicas

    Utilice un cable de dos conductores perfectamente aislado para conectar el RA-04 SE a las cajas acústicas. El tamaño y la calidad de dicho cable NOTA: Asegúrese de que no haya restos de cable que puedan tocar pueden tener un efecto audible sobre las prestaciones de la totalidad los cables o conductores adyacentes.
  • Seite 27: Controles De Audio

    RA-04 SE con ayuda de un cable terminado en una mini-toma de sentido antihorario desplaza el balance del sonido hacia la izquierda 3’5 mm. Cuando el RA-04 SE está en la posición de espera, la señal de mientras que si se efectúa en sentido horario dicho balance se desplaza disparo es interrumpida, por lo que los componentes por él controlados...
  • Seite 28: Problemas Y Posibles Soluciones

    1 vatio Si se ve incapaz de hacer funcionar de nuevo al RA-04 SE, considere Distorsión por Intermodulación <0’03% a la potencia nominal,...
  • Seite 29: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte, droge • Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij afwijkend gedrag vertoont. oplosmiddel van welke soort dan ook.
  • Seite 30: Wij Van Rotel

    Aan de slag met de RA-04 SE ........
  • Seite 31: Het Aansluiten Op Het Lichtnet

    Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de versterker zet, goede zaak: muziek. het gewicht wel kan torsen. Wij raden u aan de RA-04 SE te gebruiken in een speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn eigen plank staan. Zet De beide circuits op de printboards zijn volkomen symmetrisch hem nooit op een eindversterker.
  • Seite 32: Het Aansluiten Van De Ingangen

    Luidsprekerkeuze aarddraad monteer deze achter het schroefje links van de ingang . Als u slechts één stel luidsprekers op de RA-04 SE wilt aansluiten mag De lijnniveau aansluitingen de impedantie van deze luidsprekers 4Ω zijn. Als u echter twee stel...
  • Seite 33 De na-band schakelaar Wanneer deze schakelaar zich in de positie “SOURCE” bevindt, bepaalt De RA-04 SE is op de voorkant voorzien van een extra stereo lijningang de stand van de ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u luistert en uitgevoerd in een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang gebruiken welk signaal er op de “pre out”...
  • Seite 34: Wat Te Doen Bij Problemen

    12 volts “trigger” signaal. De RA-04 SE voorziet in zo’n het nog steeds niet, dan kon de interne zekering van de RA-04 SE wel signaal. Sluit een dergelijk apparaat aan op één van de aansluitingen eens ter ziele zijn.
  • Seite 35: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Usate esclusivamente accessori indicati dal produttore. Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare Utilizzate solo stand, scaffali o supporti indicati da Rotel. Non l’apparecchio alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. posizionate il prodotto su un carrello mobile che potrebbe Conservate questo manuale per ogni riferimento futuro alle cadere.
  • Seite 36: Alcune Informazioni Su Rotel

    Alcune informazioni su Rotel ........
  • Seite 37: Per Cominciare

    NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il vostro RA-04 SE in un altro paese, è possibile configurarlo per l’utilizzo con una tensione differente. Non tentate di effettuare questa operazione da soli, l’apertura del cabinet del RA-04 SE potrebbe esporvi a tensioni pericolose.
  • Seite 38: Uscite Preamplificate

    SE. Fate riferimento al vostro rivenditore autorizzato Rotel se Ingressi di livello di linea avete eventuali dubbi in merito. Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-04 SE sono ingressi di linea. Servono Scelta dei cavi dei diffusori per collegare componenti come i lettori CD, registratori a cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori, lettori Laser Disc o l’uscita analogica da...
  • Seite 39: Uscita Per Cuffie

    Italiano Selettore Balance Stendete il cavo dal RA-04 SE ai diffusori. Lasciate i cavi un po’ più lunghi del necessario per darvi la possibilità di spostare i componenti Il selettore Balance controlla il bilanciamento sinistro/destro del suono in ed accedere ai connettori dei diffusori. Se utilizzate connettori dual uscita.
  • Seite 40: Indicatore Di Protezione

    Nessun suono Controllate la sorgente di segnale per verificare che stia funzionando L’RA-04 SE è dotato di un circuito di protezione termica e contro gli sbalzi correttamente. Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di segnale agli di corrente, che protegge l’amplificatore da possibili danni nel caso di ingressi dell’RA-04 SE siano collegati correttamente.
  • Seite 41: Viktig Säkerhetsinformation

    Använd endast med en bänk, ett stativ, ett rack, en konsol eller en kommer in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. hylla som rekommenderats av Rotel. Var försiktig när du flyttar Lämna sedan in apparaten till en behörig servicetekniker för enheten i ett stativ eller ett rack så...
  • Seite 42 Om Rotel ........
  • Seite 43: Ström Och Strömfunktioner

    OBS! För att undvika skador på din anläggning, stäng av ALLA komponenter i anläggningen innan du kopplar in eller tar bort högtalare OBS! Om du flyttar din RA-04 SE till ett annat land går det att konfigurera eller andra komponenter. Slå inte på anläggningen förrän du är säker om den så...
  • Seite 44 8 ohm eller högre. Högtalarimpedanser är inte så av brummande oljud och störningar. exakta, och i praktiken klarar RA-04 SE de flesta högtalare. Om du har några frågor är du välkommen att kontakta din Rotel-återförsäljare. Linjeingångar Val av högtalarkabel...
  • Seite 45 RA-04 SE SE with a conventional 3.5mm miniplug cable. When Volymkontrollen the RA-04 SE SE is in turn off mode, the trigger signal is interupted, so Vrid volymkontrollen medsols för att höja volymen och motsols för att the components controlled by it are turned off.
  • Seite 46: Specifikationer

    ändringar som behövs. Om du inte får något ljud Phono ingång 2.5mV / 47k Ohm ur RA-04 SE så kommer här ett par förslag på vad du kan göra: Linjeingångar 150mV / 24k Ohm Ingångsöverbelastning Strömindikatorn (POWER) lyser inte...
  • Seite 47 важных инструкций по эксплуатации и àÒÔÓθÁÛÈÚ ÚÓθÍÓ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÔÓÒÚ‡‚ÍÛ, ÒÚÓÈÍÛ, ÍÓ̯ÚÂÈÌ техническому обслуживанию. ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl. ËÎË ÔÓÎÍÛ ÒËÒÚÂÏ˚, ÂÍÓÏẨӂ‡ÌÌÓÈ ÍÓÏÔ‡ÌËÂÈ Rotel. ÅÛ‰¸Ú èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË ÓÒÚÓÓÊÌ˚ ÔË ÔÂÂÏ¢ÂÌËË ÔË·Ó‡ ̇ ÔÓ‰ÒÚ‡‚Í ËÎË ÒÚÓÈÍ Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ. ‚Ó ËÁ·ÂʇÌË ‡ÌÂÌËfl ÓÚ ÓÔÓÍˉ˚‚‡ÌËfl.
  • Seite 48: Íóïô‡Ìëë Rotel

    é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL ........
  • Seite 49 ÌÓ Ó̇ ËÏÂÂÚ ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË. ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡ ÑÓÓÊÍË Ô˜‡ÚÌ˚ı ÔÎ‡Ú ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ˚ ÒËÏÏÂÚ˘ÌÓ. ùÚÓ íÓÍ, ÔÓÚ·ÎflÂÏ˚È RA-04 SE ÓÚ ÒÂÚË, Ì ÒÎ˯ÍÓÏ ‚ÂÎËÍ. íÂÏ Ì ÏÂÌÂÂ, Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ ÚÓ˜ÌÓ Òӷβ‰ÂÌË ‚ÂÏÂÌÌ˚ı Ô‡‡ÏÂÚÓ‚ ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó ÔÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ Â„Ó ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛...
  • Seite 50 ‚ÎËfl˛Ú ̇ Ò˄̇Î, ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ Ì‡ ‚˚ıÓ‰˚ TAPE. ùÚÓÚ Ò˄̇ΠËÏÂÂÚ èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Äë ÙËÍÒËÓ‚‡ÌÌ˚È ÛÓ‚Â̸. ë̇˜‡Î‡ ‚˚Íβ˜ËÚ ÔËÚ‡ÌË ‚ÒÂı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚. äÎÂÏÏ˚ ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË RA-04 SE ËÏÂ˛Ú ˆ‚ÂÚÌÛ˛ ÍÓ‰ËÓ‚ÍÛ Ë ‰ÓÔÛÒ͇˛Ú Ç˚ıÓ‰˚ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË Á‡˜Ë˘ÂÌÌ˚ı ÍÓ̈ӂ ͇·ÂÎfl, ̇ÍÓ̘ÌËÍÓ‚ “ÎÓÔ‡Ú͇” Ë “‰‚ÓÈÌÓÈ ·‡Ì‡Ì”.
  • Seite 51: Åâ‰Ë‡ Ôîââ

    ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚ ÔÓÌËÁËÚ¸ – ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ç‡ ÔÛθÚ ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË 12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·. ä‡Ê‰˚È ËÁ ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ ÍÌÓÔ͇ÏË: ‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl „ÓÏÍÓÒÚË – ÍÌÓÔÍÓÈ +, ‰Îfl ‚˚ıÓ‰Ó‚ RA-04 SE “12-V TRIGGER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î. ÔÓÌËÊÂÌËfl – ÍÌÓÔÍÓÈ -. ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË...
  • Seite 52: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    ÚÓ„Ó‚˚ÏË Ï‡͇ÏË Rotel Co., Ltd, íÓÍËÓ, üÔÓÌËfl ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RA-04 SE ̇ʇڇ, Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇ ‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl, ÔÓ‚Â¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ ÓÁÂÚÍÂ...
  • Seite 56 The Rotel Co. Ltd. 10-10 Shinsen-Cho Shibuya-Ku Tokyo 150-0045 Japan Rotel of America 54 Concord Street North Reading, MA 01864-2699 Phone: +1 978-664-3820 Fax: +1 978-664-4109 Rotel Europe Dale Road Worthing, West Sussex BN11 2BH England Phone: + 44 (0)1903 221 761...

Inhaltsverzeichnis