Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 400PE/PW EKO 3.0
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Subject to technical modification
Manuale di uso e manutenzione
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
[ it ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
RIS 400PE-PW EKO 3.0_P0022_AP_0003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 400PE 0.9 EKO 3.0

  • Seite 1 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 400PE/PW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten...
  • Seite 2 Периодическая проверка системы Controllo periodico dell’unità Гарантия Garanzia Схема електрическое подключение RIS 400PE 0.9 EKO 3.0 Schema elettrico RIS 400PE 0.9 EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 Schema elettrico RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Schema elettrico RIS 400PE 3.0 EKO 3.0...
  • Seite 3 Regular system check-up der System-Baueinheiten Warranty Regelmäßige Systemkontrolle Electrical connection diagram RIS 400PE 0.9 EKO 3.0 Garantie Electrical connection diagram RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PE 0.9 EKO 3.0 Electrical connection diagram RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PE 1.6 EKO 3.0...
  • Seite 4 предъявленными на наклейке с тех. данными - Do not use power cable with frayed, cut, or gemäß Angaben auf dem Typenschild. dispositivo di sicurezza automatico adatto (vedere модели на корпусе агрегата. brittle insulation. - Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage www.salda.lt...
  • Seite 5 коррозии металлов; без веществ, агрессивных solid, adhesive and fibred materials). ohne aggressive Substanzen, die Zink, Kunst- di sostanze, appiccicose e fibrose). по отношению к цинку, пластмассе, резине; • The working extract and supply air tempera- stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von www.salda.lt...
  • Seite 6 Filtri (il sensore viene fornito clogging sensor indicates. (sensor available каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil- come accessorio opzionale). as accessory). загрязнения фильтров (датчик поставляется terwächter werden als Option geliefert). отдельно как аксессуар). www.salda.lt...
  • Seite 7 - Если обратно установленный вентилятор не Ventilator nicht mehr einschaiten lassen oder azione, contattare il produttore. включается или срабатывает термоконтакт- der Thermokontaktschutz auslösen, an den ная защита - обращайтесь к производителю. Hersteller wenden. www.salda.lt...
  • Seite 8 тель можно вынуть. Надо отключить электри- from the heater and remove the heater. Elektro-Heizregister herausgenommen wer- elettrico della batteria e rimuoverla. ческое соединение от нагревателя и вытащить den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis- нагреватель. ter trennen und das Heizregister herausziehen. www.salda.lt...
  • Seite 9 * automatic switch with characteristic B/C *Automatikschaiter mit B/C Charakteristik Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehaiten www.salda.lt...
  • Seite 10 Filter-Modell Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehaiten modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso 1014 1300 1361 www.salda.lt...
  • Seite 11 Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe acqua dall‘esterno, è assolutamente necessa- Schutzvorrichtungen anzubringen. rio installare una protezione esterna su presa aria ed espulsione. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 Fig. 02 Рис. 02 Pic. 02 Bild 02 www.salda.lt...
  • Seite 12 Ergebnis der Messung möglichst questa disposizione per garantire la massima транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. precisione del risuitato di misurazione. Vedere для того, чтобы результат измерения la figura sottostante. был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
  • Seite 13 5. Blu 5. Cиний 5. Blue 5. Blau 6. Verde 6. Зелёный 6. Green 6. Grün 7. Nero 7. Черный 7. Black 7. Schwarz 8. Giallo 8. Желтый 8. Yellow 8. Gelb 9. Rosso 9. Kрасный 9. Red 9. Red www.salda.lt...
  • Seite 14 PR - Scambiatore a piastre by-pass PR - пластинчатый теплообменник Accessori Принадлежности Accessories Zubehöre Espulsione выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Estrazione вытяжной воздух extract air Abluft Presa d’aria свежий воздух outdoor air Aussenluft Immissione приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 15 Fernbedienung Paneel-Filter Sifon für Kondensat KCO2 RC02-F2 Attuatore della serranda con ritorno Sensore di CO Attuatore della serranda a molla преобразователь Двигатель заслонки Двигатель заслонки transmitter Actuator for dampers Spring return actuator for damper sender Klappenmotor Stellantrieb mit Federrücklauf www.salda.lt...
  • Seite 16 открывается обходная заслонка. sensor (see FLEX panel description II.6.5.3 for kann nicht nur laut dem Fühler für die tato dello scambiatore di calore rotativo, viene На дистанционном пульте управления details on selecting this feature). Zulufttemperatur, sondern auch laut dem www.salda.lt...
  • Seite 17 Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit costante fornendo nel locale l’aria la cui tempe- установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden ratura non è superiore alla massima e non è in- FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый im Einstellungsfenster des Pults angepasst; www.salda.lt...
  • Seite 18 потребитель определит причину поломки Der Frostschutz des Unterschiedsdruck- и убедится в безопасности этого поступка. Wärmetauschers (durch Unterschiedsdruck- Также следует убедиться, что не повреждены relais PS 600; es wird nur in leistungsfähigeren другие элементы автоматики и инсталляции. Anlagen ab 1.200 m /h gebraucht). www.salda.lt...
  • Seite 19 Tra la prima e l'uitima unità deve essere 120...150Ω sein. должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. presente una resistenza di 120...150Ω. Resistenza Ω Interruttore 1 Interruttore 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände Ω 1. Schaiter 2. Schaiter www.salda.lt...
  • Seite 20 [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ it ] - Indicazione della batteria di preriscaldamento [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 21 кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpuit anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 22 смонтировать измерительные, командные qualità dell'aria. I sensori di temperatura устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: dell'aria di mandata e i trasmettitori di qualità be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 23 системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о www.salda.lt...
  • Seite 24 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte sen) des Aggregats nicht beschädigt sind. www.salda.lt...
  • Seite 25 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder eingeschaitet werden. www.salda.lt...
  • Seite 26 Inspection of the antifreeze thermostat. atur. Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Tipo del sensore: NTC 10K (10KΩ a 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 27 RIS 400PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 28 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhaiten des Lüfters und Heizers) Attuatore della serranda ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 29 Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Sensore esterno Sensore della temperatura dell’aria esterna. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
  • Seite 30 Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft. Ventilatore estrazione 0-10V Ventilatore estrazione. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Seite 31 Geräte auf seine Kosten für Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 32 RIS 400PE/PW EKO 3.0 N L1 www.salda.lt...
  • Seite 33 RIS 400PE/PW EKO 3.0 PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 34 RIS 400PE/PW EKO 3.0 N L1 www.salda.lt...
  • Seite 35 RIS 400PE/PW EKO 3.0 PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 36 RIS 400PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...