Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RIS 400PW EKO 3.0:

Werbung

AGGREGAT MED VARMEGENVINDING
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
RIS 400PE/PW EKO 3.0
Der tages forbehold for ændringer og rettelser
Subject to technical modification
Teknisk manual
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
[ dk ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
RIS 400PE-PW EKO 3.0_P0022_AQ_0003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 400PW EKO 3.0

  • Seite 1 AGGREGAT MED VARMEGENVINDING ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 400PE/PW EKO 3.0 [ dk ] Teknisk manual [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Der tages forbehold for ændringer og rettelser Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten Subject to technical modification Производитель...
  • Seite 2 Схема електрическое подключение RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 Elektrisk tilslutning diagram RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Elektrisk tilslutning diagram RIS 400PW EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 400PW EKO 3.0 Product vedligeholdelse skema Таблица...
  • Seite 3 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PE 0.9 EKO 3.0 Electrical connection diagram RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PE 1.6 EKO 3.0 Electrical connection diagram RIS 400PW EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PE 3.0 EKO 3.0 Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 400PW EKO 3.0 Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4 предъявленными на наклейке с тех. данными - Do not use power cable with frayed, cut, or gemäß Angaben auf dem Typenschild. - Håndter aldrig strømførende kabel med våde модели на корпусе агрегата. brittle insulation. - Die Netzzuleitung muss der Kapazität der Anlage hænder. www.salda.lt...
  • Seite 5 Substanzen, die Zink, Kunst- Temperatur og luftfugtighed er angivet i tabel 1. по отношению к цинку, пластмассе, резине; • The working extract and supply air tempera- stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von www.salda.lt...
  • Seite 6 - Die Filter werden ca. alle 3 Monate ersetzt clogging sensor indicates. (sensor available filtervagten (Filtervagter kan er tilvalg). каждые 3-4 месяца или по показаниям датчика bzw. je nach Signal der Filterüberwachung (Fil- as accessory). загрязнения фильтров (датчик поставляется terwächter werden als Option geliefert). отдельно как аксессуар). www.salda.lt...
  • Seite 7 подключите к электросети. - Sollte sich nach Wartung der Anlage der - Если обратно установленный вентилятор не Ventilator nicht mehr einschalten lassen oder включается или срабатывает термоконтакт- der Thermokontaktschutz auslösen, an den ная защита - обращайтесь к производителю. Hersteller wenden. www.salda.lt...
  • Seite 8 Elektro-Heizregister herausgenommen wer- ческое соединение от нагревателя и вытащить den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis- behov opstår. Afmonterer kabel til varmefla- нагреватель. ter trennen und das Heizregister herausziehen. den og udtag denne. www.salda.lt...
  • Seite 9 * автоматический выключатель с характеристикой B/C * automatic switch with characteristic B/C *Automatikschalter mit B/C Charakteristik Der tages forbehold for ændringer og rettelser Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 10 L2 [mm] Depth Tiefe Filter model Модель Фильтра Filter model Filter-Modell Der tages forbehold for ændringer og rettelser Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind усовершенствования технических данных vorbehalten 1014 1300 1361 www.salda.lt...
  • Seite 11 конденсата или воды на двигатель, необходимо Heizregisters beeinflusst. установить наружные средства защиты. - Besteht die Möglichkeit zum Eindringen von Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe Schutzvorrichtungen anzubringen. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 Fig. 02 Рис. 02 Pic. 02 Bild 02 www.salda.lt...
  • Seite 12 See bellow figure. Luftbeförderung. Diese Anforderung ist erforder- первого ответвления, поворота системы lich, damit das Ergebnis der Messung möglichst транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. для того, чтобы результат измерения был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
  • Seite 13 5. Ledningsdiagram 5. Cиний 5. Blue 5. Blau 6. Brun 6. Зелёный 6. Green 6. Grün 7. Blå 7. Черный 7. Black 7. Schwarz 8. Grøn 8. Желтый 8. Yellow 8. Gelb 9. Sort 9. Kрасный 9. Red 9. Red www.salda.lt...
  • Seite 14 M1 - Двигатель воздухообводного клапана by-pass PR - пластинчатый теплообменник Tilbehør Принадлежности Accessories Zubehöre Afkast выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Udsugning вытяжной воздух extract air Abluft Frisk luft свежий воздух outdoor air Aussenluft Indblæsning приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 15 RIS 400PE/PW EKO 3.0 VVP/VXP AKS/SAKS AVS 200 (RIS 400PW EKO 3.0) (RIS 400PW EKO 3.0) (RIS 400PW EKO 3.0) 1141 Vandvarmeflade Kруглый канальный водяной на- греватель Tryktransmitter Round duct water heater 2-3 vejs ventil Lyddæmper Дифференциальный датчик Motorventil Warmasserheizregister für runde Глушитель...
  • Seite 16 Zulufttemperatur, sondern auch laut dem FLEX, Punkt II.6.3). температура (устанавливаемая и измеренная When control algorithm of the extracted air Fühler für die Ablufttemperatur geregelt werden. Ved valg af udsugningsføleren, til styring af датчиками) отображается в градусах Цельсия www.salda.lt...
  • Seite 17 FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden Hvis der er monteret, og brug for en Vandef- «зимний режим», по вытяжному работает im Einstellungsfenster des Pults angepasst; tervarmeflade, og Varmegenvindingsanlægget тогда, когда температура забираемого siehe Beschreibung des Pults FLEX, Punkt www.salda.lt...
  • Seite 18 С р а б а т ы в а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор (поломка вентилятора, заедание/поломка заслонок/приводов забора воздуха). www.salda.lt...
  • Seite 19 должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. 120...150Ω sein. Modstand, Ω Switch 1 Switch 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Seite 20 [ en ] - Outside air damper actuator [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ dk ] - Forvarmer indikation [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 21 • Den Stecker (Typ RJ10) an die Aggregatsdose кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 22 Supply air temperature sensors and Frostsikring. Når ekstern vand varmeflade смонтировать измерительные, командные устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 23 системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о www.salda.lt...
  • Seite 24 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. unit • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- nicht beschädigt sind. sen) des Aggregats www.salda.lt...
  • Seite 25 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaltet und wieder eingeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 26 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Type af sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 27 RIS 400PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 28 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhalten des Lüfters und Heizers) L Spjældmotor ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 29 Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). Udsugningskanal, tryktransmitter, CO sensor,0- Вход сигнала вентилятора вытяжного воздуха T.SET 0-10V CO из преобразователя/-ей Extract air fan 0-10V pressure, CO transmitters Druck des Abluft-Lüfters 0-10V, CO -Sensor www.salda.lt...
  • Seite 30 Supply air fan Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft Udsugningsventilator 0-10V Udsugningsventilator Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen) www.salda.lt...
  • Seite 31 W ä h r e n d d e r B e d i e n u n g m u s s d e r устройстве; если нет, необходимо отключить the distribution panel. Messerschalter (falls er auf der Anlage montiert напряжение на распределительном щите). ist; falls es nicht so ist, muss die Speisespannung vom Schaltpult abgeschlossen werden) abgeschaltet werden. www.salda.lt...
  • Seite 32 RIS 400PE/PW EKO 3.0 N L1 www.salda.lt...
  • Seite 33 RIS 400PE/PW EKO 3.0 PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 34 RIS 400PE/PW EKO 3.0 N L1 www.salda.lt...
  • Seite 35 RIS 400PE/PW EKO 3.0 PE N L1 www.salda.lt...
  • Seite 36 RIS 400PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...

Diese Anleitung auch für:

Ris 400pe eko 3.0