Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
WIKA AC-1 Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AC-1:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

AC-1
Pressure Transmitter
Druckmessumformer
Transmetteur de pression
Transmisor de presión
WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG
Alexander-Wiegand-Straße 30
63911 Klingenberg
Germany
/
Tel.
(+49) 93 72/132-295
Fax
(+49) 93 72/132-706
E-Mail
support-tronic@wika.de
www.wika.de
All manuals and user guides at all-guides.com
Operating instructions
Betriebsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
GB
GB F
GB E
GB
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WIKA AC-1

  • Seite 1 Mode d'emploi Manual de instrucciones AC-1 Pressure Transmitter Druckmessumformer Transmetteur de pression GB F Transmisor de presión GB E WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Tel. (+49) 93 72/132-295 (+49) 93 72/132-706 E-Mail support-tronic@wika.de...
  • Seite 2 Transmetteur de pression / Transmisor de presión Se aplican nuestras condiciones actuales de venta y de suministro, que se pueden consultar en ... www.wika.de WIKA Alexander Wiegand GmbH & Co. KG Alexander-Wiegand-Straße 30 63911 Klingenberg Germany Phone +49 / (0) 93 72/132-295...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    1. Wichtiges zu Ihrer Information 1. Detalles importantes para su información ment system is certified to DIN EN ISO 14001. Use of the product in accordance with the intended use AC-1: 2. Der schnelle Überblick für Sie 2. Resumen rápido para usted Use the pressure transmitter to transform the pressure into an electrical signal.
  • Seite 4: Signs, Symbols And Abbreviations

    Observe the relevant national regulations (e.g.: EN 50178) and observe the  there be any obvious damage, inform the transport company and WIKA without delay. applicable standards and directives for special applications (e.g. with Keep the packaging, as it offers optimal protection during transportation (e.g. chan- ...
  • Seite 5: Starting, Operation

    PIN assignment Coded manufacture date When mounting the instrument, ensure that the sealing faces of the instrument and  the measuring point are clean and undamaged. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 6 -25 ... +80 °C -13 ... +176 °F  Rated temperature range -25 ... +80 °C -13 ... +176 °F Temperature coefficients within rated temp range WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 7: Functional Test

    ≤ 0.3 / 10 K  Accessories CE- conformitiy For details about the accessories (e. g. connectors), please refer to WIKA‘s price list, WIKA‘s 2004/108/EC, EN 61 326 Emission (Group 1, Class B) and EMC directive  product catalog on CD or or contact our sales department.
  • Seite 8: Possible Cause

    Please verify in advance if pressure is being applied (valves / ball valve etc. open) and if the right voltage supply and the right type of wiring (2-wire / 3-wire) has been chosen? USA, Canada If the problem continues, contact WIKA or an authorized agent for assistance. If the pres- Failure Possible cause...
  • Seite 9: Wichtiges Zu Ihrer Information

    Beschädigung oder Übermalen), ist eine Rückverfolgbarkeit nicht mehr möglich. Der Speisestrom ist das Mess-Signal. Die in der Betriebsanleitung beschriebenen WIKA-Druckmessgeräte werden nach den 3-Leiter Zwei Anschlussleitungen dienen zur Spannungsversorgung. neuesten Erkenntnissen konstruiert und gefertigt. Alle Komponenten unterliegen während der Eine Anschlussleitung dient für das Mess-Signal.
  • Seite 10: Verpackung

    Achten sie darauf, dass das Druckanschluss-Gewinde und die Anschlusskontakte  Angaben zu Einschraublöchern und Einschweißstutzen entnehmen Sie bitte unserer  nicht beschädigt werden. Technischen Information IN 00.14 unter www.wika.de -Service WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 11: Elektrische Anschlüsse

    Die angegebenen Schutzarten gelten nur im gesteckten Zustand mit Leitungssteckern Temperaturkoeffizienten im entsprechender Schutzart. Nenntemperaturbereich ■ Mittlerer TK des Nullpunktes % d. Spanne typ. ≤ 0,5 / 10 K WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 12: Funktionsprüfung

    Betreiben Sie das Druckmessgerät immer innerhalb des Überlastgrenzbe-  Warnung reichs! Beachten Sie beim Berühren des Druckmessgerätes, dass die Oberflächen der Gerätekomponenten während des Betriebes heiß werden können. Vorsicht WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 13: Mögliche Ursache

    Überprüfen Sie nach der Montage die korrekte Arbeitsweise des Systems. Besteht der Fehler weiterhin, senden Sie das Technische Änderungen vorbehalten. Gerät zur Reparatur ein (oder tauschen Sie das Gerät aus). WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio...
  • Seite 14: Informations Inportantes

    Deux conducteurs servent à l’alimentation. assurée. Un conducteur servent au signal de mesure. La conception et la fabrication des transmetteurs de mesure WIKA, tels que décrits dans les 4. Fonction instructions de service, satisfont aux toutes dernières règles de l’art. Tous les composants A l'aide d'un capteur et sous alimentation électrique, on obtient la transformation en un signal...
  • Seite 15: Emballage

     Veillez à ce que le filetage du raccord pression ainsi que les contacts de branchement ne soient pas détériorés. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 16: Branchement Electrique

    En cas d’utilisation de sorties par câble, veuillez vous assurer qu’aucune humidité ne  puisse entrer à la sortie du câble. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 17: Vérification Du Fonctionnement

    être brûlante. plage température nominale Attention Coef. de temp. moy. du point 0 % du gain typ. ≤ 0,5 / 10 K  WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 18: Entretien, Accessoires

     Les transmetteurs WIKA ne demandent aucune maintenance. câblage correspondant (2 fils / 3 fils). Ne faites effectuer les réparations que par le fabricant.
  • Seite 19: Stockage, Mise Au Rebut

    (p. ej. por daños mecánicos o sobrepintado) ya no es posible la posibilidad de seguimiento. Veuillez prendre les précautions de sécurité pour la mise au rebut et pour Los transmisores de presión WIKA descritos en las instrucciones de servicio son diseñados le stockage des fluides se trouvant dans les transmetteurs de pression y fabricados conforme a los conocimientos más recientes.
  • Seite 20: Signos, Símbolos Y Abreviaciones

    Procure que la rosca de conexión de presión y los contactos de unión no resulten las prescripciones de seguridad, ¡eso puede tener consecuencias dañados. graves como lesiones físicas graves y daños materiales! WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 21: Puesta En Servicio, Funcionamiento

    Fecha de fabricación codificada procurando el modo de protección correspondiente). Asegúrese de que en las salidas de cables no entre ninguna humedad a la extre-  midad del cable. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 22: Conexión Eléctrica

     Medio °C -40 ... +80 Entorno °C -25 ... +80   Almacenamiento °C -25 ... +80 Rango de temperatura nominal °C -25 ... +80 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1 WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    % del rango typ. ≤ 0,5 / 10 K Accesorios: Detalles para los accesorios (p. ej. conectores) encontrará en la lista de precios  WIKA, catálogo de productos WIKA sobre CD-Rom o póngase en contacto con nuestro  CT medio del rango % del rango ≤...
  • Seite 24: Almacenaje, Eliminación De Desechos

    En caso de reclamación sin justificación alguna, tendrá que abonar los costes de tramitación de la reclamación. Tras el montaje, compruebe el funcionamiento correcto del sistema. Si el error persiste, envíe el aparato a reparar (o reemplácelo). WIKA se reserva el derecho de modificar las especificaciones detalladas. WIKA Operating instructions/Betriebsanleitung/Mode d'emploi/Instrucciones de servicio AC-1...
  • Seite 25: Wika Global

    Phone: (+31) 4 75/53 55 00 E-Mail: info@wika.ru E-Mail: info@wika.nl Serbia WIKA Merna Tehnika d.o.o. Brazil WIKA do Brasil Ind. e Com. Ltda. Phone: (+381) 11 2763 722 Phone: (+55) 15-32 66 16 55 E-Mail: info@wika.co.yu E-Mail: marketing@wika.com.br Singapore WIKA Instrumentation Pte. Ltd.

Inhaltsverzeichnis