Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE
ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА
AHU WITH HEAT RECOVERY
LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG
Manuale di uso e manutenzione
Техническое руководство
Technical manual
Bedienungsanleitung
Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso
Производитель оставляет за собой право усовершенствования технических данных
RIS 700PE/PW EKO 3.0
[ it ]
[ ru ]
[ en ]
[ de ]
Änderungen in Konstruktion und Design sind vorbehalten
Subject to technical modification
RIS 700PE-PW EKO 3.0_P0023_AP_0003

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Salda RIS 700PE 1.2 EKO 3.0 32

  • Seite 1 CENTRALE DI VENTILAZIONE CON RECUPERO DI CALORE ВЕНТИЛЯЦИОННЫЕ АГРЕГАТЫ С РЕКУПЕРАЦИЕЙ ТЕПЛА AHU WITH HEAT RECOVERY LÜFTUNGSGERÄTE MIT WÄRMERÜCKGEWINNUNG RIS 700PE/PW EKO 3.0 [ it ] Manuale di uso e manutenzione [ ru ] Техническое руководство [ en ] Technical manual [ de ] Bedienungsanleitung Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche ai dati tecnici del prodotto senza preavviso...
  • Seite 2 Schema elettrico RIS 700PE 3.0 EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 700PE 4.5 EKO 3.0 Schema elettrico RIS 700PE 4.5 EKO 3.0 Схема електрическое подключение RIS 700PW EKO 3.0 Schema elettrico RIS 700PW EKO 3.0 Таблица обслуживание продукта Tabella di manutenzione del prodotto www.salda.lt...
  • Seite 3 Electrical connection diagram RIS 700PE 4.5 EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 700PE 3.0 EKO 3.0 Electrical connection diagram RIS 700PW EKO 3.0 Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 700PE 4.5 EKO 3.0 Product maintenance table Elektrische Erwärmungseinrichtung RIS 700PW EKO 3.0 Wartungstabelle des Produktes www.salda.lt...
  • Seite 4 Stillstand des Laufrades abwarten und die Hei- del dispositivo siano ferme e che la batteria si sia ми данными, чем предъявленные на наклейке - Use external motor protection-switcher only zung abkühlen lassen! Gegen Wiedereinschalten raffreddata. Inoitre, assicurarsi che il dispositivo www.salda.lt...
  • Seite 5 Substanzen, die Zink, Kunst- gomma,; di particelle di sostanze dure, ap- по отношению к цинку, пластмассе, резине; • The working extract and supply air tempera- stoff und Gummi angreifen; ohne Partikeln von www.salda.lt...
  • Seite 6 - Beim Reinigen der Flügel Motor vor Feuch- re motore nell’acqua. - Во время чистки не погружайте крыльчатку repair, contact the manufacturer. tigkeit und Nässe schützen. - Assicurarsi che i pesi di bilanciamento della в жидкость. - Prüfen, dass die Wuchtgewichte am Flügel www.salda.lt...
  • Seite 7 (un getto d’acqua troppo forte può defor- струей горячей воды (слишком сильный на- mare le piastre). Reinserire lo scambiatore di пор воды может деформировать пластинки). calore nel dispositivo solo quando sarà comple- Обратно в агрегат ставте только полностью tamente asciutto. сухой теплообменник. www.salda.lt...
  • Seite 8 тель можно вынуть. Надо отключить электри- from the heater and remove the heater. Elektro-Heizregister herausgenommen wer- elettrico della batteria e rimuoverla. ческое соединение от нагревателя и вытащить den. Dazu den Stromanschluss am Heizregis- нагреватель. ter trennen und das Heizregister herausziehen. www.salda.lt...
  • Seite 9 * automatic switch with characteristic B *Automatikschalter mit B Charakteristik Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten www.salda.lt...
  • Seite 10 Filter model Filter-Modell Il produttore si riserva il diritto di apportare Производитель оставляет за собой право Subject to technical modification Änderungen in Konstruktion und Design sind modifiche ai dati tecnici усовершенствования технических данных vorbehalten 486,6 241,7 1074 1461 1422 www.salda.lt...
  • Seite 11 Kondensat bzw. Wasser ins Gerät, sind externe acqua dall‘esterno, è assolutamente necessa- Schutzvorrichtungen anzubringen. rio installare una protezione esterna su presa aria ed espulsione. Fig. 01 Рис. 01 Pic. 01 Bild 01 Fig. 02 Рис. 02 Pic. 02 Bild 02 www.salda.lt...
  • Seite 12 Ergebnis der Messung möglichst questa disposizione per garantire la massima транспортировки воздуха. Это необходимо präzise ist. Siehe das Bild unten. precisione del risuitato di misurazione. Vedere для того, чтобы результат измерения la figura sottostante. был предельно точным. Смотреть ниже расположенный рисунок. www.salda.lt...
  • Seite 13 5. Blu 5. Cиний 5. Blue 5. Blau 6. Verde 6. Зелёный 6. Green 6. Grün 7. Nero 7. Черный 7. Black 7. Schwarz 8. Giallo 8. Желтый 8. Yellow 8. Gelb 9. Rosso 9. Kрасный 9. Red 9. Red www.salda.lt...
  • Seite 14 PR - Scambiatore a piastre PR - пластинчатый теплообменник Accessori Принадлежности Accessories Zubehöre Espulsione выбрасываемый воздух exhaust air Fortluft Estrazione вытяжной воздух extract air Abluft Presa d’aria свежий воздух fresh air Aussenluft Immissione приточный воздух supply air Zuluft www.salda.lt...
  • Seite 15 Panel filters Remote controller Water pump densate Fernbedienung Fernbedienung Paneel-Filter Wasserpumpe Sifon für Kondensat Attuatore della serranda con ritorno Attuatore della serranda a molla Двигатель заслонки Двигатель заслонки Actuator for dampers Spring return actuator for damper Klappenmotor Stellantrieb mit Federrücklauf www.salda.lt...
  • Seite 16 (see FLEX panel description II.6.5.3 for kann nicht nur laut dem Fühler für die fermata la sua rotazione. На дистанционном пульте управления details on selecting this feature). Zulufttemperatur, sondern auch laut dem La temperatura (impostata e misurata dai www.salda.lt...
  • Seite 17 Der Benutzer kann die Motorgeschwindigkeit inferiore alla minima impostata (vd. paragrafo установленной температуры (см. Описание in drei Stufen (Stufengeschwindigkeiten werden II-6.3.2 e II-6.3.3 della descrizione Flex) in base FLEX, пункт II-6.3.3), это так называемый im Einstellungsfenster des Pults angepasst; www.salda.lt...
  • Seite 18 С р а б а т ы в а н и е а в т о м а т и ч е с к о й термозащиты чаще всего происходит по причине низкой скорости вентилятор (поломка вентилятора, заедание/поломка заслонок/приводов забора воздуха). www.salda.lt...
  • Seite 19 120...150Ω sein. должно быть 120...150Ω. should be 120...150 Ω. Resistenza Ω Interruttore 1 Interruttore 2 Сопротивление Ω 1 выключатель 2 выключатель Resistance Ω Switch 1 Switch 2 Widerstände, Ω 1. Schalter 2. Schalter www.salda.lt...
  • Seite 20 [ de ] - Antrieb der Außenluftklappe [ it ] - Indicazione della batteria di preriscaldamento [ ru ] - Индикация устройства подогрева Preheater 01h_Read_Coils 1-active, o-passive [ en ] - Preheater indication [ de ] - Anzeige des Vorheizers www.salda.lt...
  • Seite 21 кабель пульта с заземленным экраном. the control panel. RS485-1 anschließen. Den anderen Kabel- del cavo nel pannello di controllo. stecker an den Steuerpult anschließen. • Подключите штепсель (тип RJ10) к гнезду агрегата RS-485-1. Другой штепсель кабеля подключите к пульту управления. RS458_1 RS458_2 www.salda.lt...
  • Seite 22 смонтировать измерительные, командные qualità dell'aria. I sensori di temperatura устройства. air quality converters (if additionally used) must Temperaturfühler, Luftqualitätswandler: dell'aria di mandata e i trasmettitori di qualità be mounted as far as possible from the ventila- Temperaturfühler der Zuluft und Luftqualität- www.salda.lt...
  • Seite 23 системы защиты от замерзания должен быть хомутом прикреплен к трубе возвратного во- дяного нагревателя. Капиллярный датчик тер- мостата защиты от замерзания (Т1) должен быть установлен за водяным нагревателем, и ручка его корректирования должна быть установлена на +5 С. о Set 5 www.salda.lt...
  • Seite 24 • [ en ] - Inspect sockets and plugs of connections. Make sure that contacts are not damaged. Störung in elektrischen Verbindungen (Anschlüs- • [ de ] - Verbindungsdosen und -stecker prüfen. Sich vergewissern, dass Anschlusskontakte sen) des Aggregats nicht beschädigt sind. www.salda.lt...
  • Seite 25 • Prüfen, ob Zuluftstrom nicht blockiert wird. Im Falle der Dämpfung des Luftstroms prüfen, ob das Zuluftgetriebe (M2) funktioniert. • Nach Beseitigung der Störungen muss Reset-Taste auf dem Deckel des elektrischen Heizers gedrückt werden. • Nach Beseitigung der Störungen muss die Speisung des HKLK-Aggregats ausgeschaitet und wieder eingeschaitet werden. www.salda.lt...
  • Seite 26 Überprüfung des frostbeständigen Thermostates. Abhängigkeit des Widerstands der Temperatursensoren von der gemessenen Lufttemperatur. Tipo del sensore: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Тип датчика: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Type of sensor: NTC 10K (10KΩprie 25°C; Sensortyp: NTC 10K (10KΩprie 25°C; ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) ß=3380K) www.salda.lt...
  • Seite 27 RIS 700PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...
  • Seite 28 L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz (Verzögerung von 3 min nach Anhaiten des Lüfters und Heizers) Attuatore della serranda ON/OFF 230V/50Hz Привод L заслонки ON/OFF 230V/50Hz EXT- L damper motor ON/OFF 230V/50Hz L Antrieb der Klappe EIN/AUS 230V/50Hz RS485_2 ModBus www.salda.lt...
  • Seite 29 Water heater antifreeze return heat carrier temperature sensor. Frostbeständiger Temperatursensor des zurückkehrenden Wärmeträgers von der Wasser-Erwärmungseinrichtung. Sensore esterno Sensore della temperatura dell’aria esterna. Наружный датчик T.OUT Датчик свежего (наружного) воздуха. Outdoor sensor Fresh (ambient) air temperature sensor. Außensensor Temperatursensor der frischen Luft (der Außenluft). www.salda.lt...
  • Seite 30 Zuluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Zuluft. Ventilatore estrazione 0-10V Ventilatore estrazione. Вентилятор вытяжного воздуха 0-10V Вентилятор вытяжного (из помещения (-ий) воздуха. Extract air fan 0-10V Extract room(s) air fan. Abluft-Ventilator 0-10V Ventilator der Abluft (aus dem Raum bzw. aus den Räumen). www.salda.lt...
  • Seite 31 Geräte auf seine Kosten für il motivo del reclamo. Если в нашем оборудовании обнаруживает- Prüfung zurücksenden. ся дефект или произходит поломка, то поку- патель должен сообщить нам в течение пяти дней и поставить оборудование изготовителю на завод. Затраты поставки оплачиваются клиентом. www.salda.lt...
  • Seite 32 18 19 20 21 22 27 28 X16.5 X16.10 X16.1 X16.2 X16.3 X16.4 9 10 X16.4 24 25 www.salda.lt X16.4 X16.6 24VAC, 3-position Jumper Transmitter 1 Transmitter 2 26 - 24V DC, Y1 - OPEN (24VAC) 23 - 24V DC,...
  • Seite 33 18 19 20 21 22 27 28 X16.1 X16.4 9 10 X16.5 X16.4 X16.10 X16.2 X16.3 24 25 www.salda.lt X16.4 X16.6 24VAC, 3-position Jumper Transmitter 1 Transmitter 2 26 - 24V DC, Y1 - OPEN (24VAC) 23 - 24V DC,...
  • Seite 34 18 19 20 21 22 27 28 X16.5 X16.10 X16.1 X16.2 X16.4 9 10 X16.4 24 25 X16.3 www.salda.lt X16.4 X16.6 24VAC, 3-position Jumper Transmitter 1 Transmitter 2 26 - 24V DC, Y1 - OPEN (24VAC) 23 - 24V DC,...
  • Seite 35 24 - intput, 0-10V DC, 1f, 230V AC Y - 0-10V, G - System potential 24VAC ON/OFF ON/OFF 28 - GND, G - 24VDC. www.salda.lt 25 - GND, AHU status Supply air Air quality transmitter Water heater Water heater Water cooler...
  • Seite 36 RIS 700PE/PW EKO 3.0 www.salda.lt...