Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 59
10,000mAh POWER BANK SPBP 4 A2
10,000mAh POWER BANK
Operation and safety notes
POWERBANK - 10.000 mAh
Kezelési és biztonsági utalások
POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
POWERBANKA - 10.000 mAh
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
POWERBANK - 10.000 mAh
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 345992_2004

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SPBP 4 A2

  • Seite 1 10,000mAh POWER BANK SPBP 4 A2 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes POWERBANK - 10.000 mAh Kezelési és biztonsági utalások POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANKA - 10.000 mAh Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny POWERBANK - 10.000 mAh...
  • Seite 2 Operation and safety notes Page Kezelési és biztonsági utalások Oldal Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 10,000mAh POWER BANK SPBP 4 A2 10,000mAh POWER BANK Operation and safety notes POWERBANK - 10.000 MAH Kezelési és biztonsági utalások POWERBANKA 10.000 mAh S USB-C Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny POWERBANKA - 10.000 mAh Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny POWERBANK - 10.000 mAh...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Warnings and symbols used ....Page 6 Introduction ............Page 7 Intended use .............Page 7 Trademark notice .............Page 7 Scope of delivery .............Page 8 Before use ..............Page 8 Parts description ............Page 8 Technical data ............Page 8 Safety notices ...........Page 9 Operation and use ........Page 11 Charging the power bank ........Page 11 Checking the battery status ........Page 12...
  • Seite 6: Warnings And Symbols Used

    Warnings and symbols used These instructions for use contain the following symbols and warnings: DANGER! This symbol with the signal word ”DANGER” indicates a hazard with a high level of risk which, if not avoided, will result in serious injury or death. WARNING! This symbol with the signal word ”WARNING”...
  • Seite 7: Introduction

    Trademark notice is a registered trademark of USB Implementers ® Forum, Inc. The SilverCrest trademark and trade name is the property of their respective owners. The Smart Fast Charge trademark and trade name is the property of their respective owners.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Scope of delivery Please refer to fold out page. 1 Power bank 1 USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C 1 Instructions for use Before use Note: Remove all packaging materials from the product. Please also check the content of delivery inside packaging to see if any damages.
  • Seite 9: Safety Notices

    Total max. output current: 3.0 A * Minimal output current: approx. 60 mA Operating temperature: 5 °C–35 °C Storage temperature: 0 °C–45 °C Humidity (no condensation): 10 %–70 % Dimensions: approx. 138 x 77 x 16 mm Weight: approx. 253 g * If ALL USB output port using at the same time, total output current only have 3.0 A.
  • Seite 10 Always use the product on flat and smooth surface. The product could be damaged if it falls. Do not expose the product to direct sunlight or high tem- peratures. It may otherwise overheat and be damaged beyond repair. Do not operate the product near heat sources such as radiators or other devices producing heat.
  • Seite 11: Operation And Use

    Immediately switch the product off and remove the charg- ing cable from the product if you smell burning or see smoke. Have the product examined by a qualified techni- cian before using it again. If you use a USB power supply, the socket used must al- ways be easily accessible so that the USB power supply can be quickly removed from the socket in the case of emergency.
  • Seite 12: Checking The Battery Status

    The current battery status is shown by LED indicator Power bank LED indicator status capacity level* 1 LED flash 0‒25 % 1 LED light up, 1 LED flash 25‒50 % 2 LED light up, 1 LED flash 50‒75 % 3 LED light up, 1 LED flash 75‒100 % 4 LED light up 100 %...
  • Seite 13: Charging Mobile Devices With The Power Bank

    4 LEDs light up = 100 % This is approx percentage of power bank capacity but not actual measurement. Charging mobile devices with the power bank Use provided USB type A to micro USB cable with adapter to USB type C or other charging cable purchased from reliable supplier.
  • Seite 14: Cleaning And Care

    A connected device is not being charged. The battery is drained. Charge the battery. The device is not connected. Check that it is connected. Lightly press the ON / OFF switch to begin the charging process. The current consumption of the connected device might be too low.
  • Seite 15: Storage During Non-Use

    Storage during non-use Store the product in a dry, dust-free location, protected from direct sunlight. If the product is not used for a long time, the built-in bat- tery should be fully charged to prolong its operating life. Regularly charge the built-in battery if you do not use the product for a long period of time.
  • Seite 16: Note To Eu Declaration Of Conformity

    The built-in rechargeable battery cannot be removed for dis- posal. Return the product completely to a collection site for used electronics. Note to EU declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, GERMANY, hereby declare under our sole responsibility that the product: 10,000mAh Power Bank, Model No.: HG06862E/HG06862F, to which this declara- tion refers, this device complies with the basic standards and...
  • Seite 17: Warranty Claim Procedure

    The warranty applies to defects in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts. Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: Please have the till receipt and the item number (e.g.
  • Seite 18 Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok ..........Oldal 19 Bevezető ..............Oldal 20 Rendeltetésszerű használat ........Oldal 20 Tudnivalók a márkajelzésről ........Oldal 20 A csomag tartalma ..........Oldal 21 Az üzembe helyezés előtt ........Oldal 21 Alkatrészleírás ............Oldal 21 Műszaki adatok ............Oldal 22 Biztonsági tudnivalók ......Oldal 22 Kezelés és üzemeltetés ......Oldal 25 Külső...
  • Seite 19: Alkalmazott Figyelmeztetések És Szimbólumok

    Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmezte- téseket és szimbólumokat használjuk: VESZÉLY! Ez a szimbólum a „VESZÉLY“ jelzőszóval magas kockázati szintű veszélyt jelent, amelynek, ha nem kerüljük el, súlyos sérülés vagy halál lehet a következménye. FIGYELMEZTETÉS! Ez a szimbólum a „FIGYELMEZTETÉS“...
  • Seite 20: Bevezető

    Alkalmazott figyelmeztetések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmezte- téseket és szimbólumokat használjuk: Ez a szimbólum azt jelenti, hogy a termék használata előtt figyelembe kell venni a használati útmutatót. Powerbank - 10.000 mAh Bevezető Gratulálunk új termékének vásárlása alkalmából. Ezzel a dön- tésével vállalatunk értékes terméke mellett döntött.
  • Seite 21: A Csomag Tartalma

    A márkajelzés és a SilverCrest márkanév az adott tulaj- donosok tulajdonát képezik. A márkajel és a Smart Fast Charge márkanév a minden- kori tulajdonosok tulajdonát képezik. Minden további név és termék is a mindenkori tulajdonos termékjegye és bejegyzett termékmegjelölése lehet.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok Beépített akkumulátor: 3,7 V /10000 mAh, 37 Wh (lítium-polimer) Mikro-USB bemenő- feszültség/-áram: , 2,0 A USB-C típusú bemenő- feszültség/-áram: , 3,0 A USB-C típusú kimenő- feszültség/-áram: , 3,0 A USB-A típusú kimenő- feszültség/-áram: , 2,0 A Max. kimenőáram összesen: 3,0 A * Min.
  • Seite 23 Használat előtt ellenőrizze a terméket külső, látható sérü- lések szempontjából. Ne üzemeltessen sérült vagy leesett terméket. Ezt a terméket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint kor- látozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a termék bizton- ságos használatára vonatkozó...
  • Seite 24 FIGYELMEZTETÉS! Soha ne nyissa fel a termék bur- kolatát. A készülék belsejében nincsen karbantartásra szoruló alkatrész. FIGYELMEZTETÉS! Az akku hibás kezelése esetén tűz, robbanás, káros anyagok felszabadulása, vagy más vészhelyzetek következhetnek be! A terméket ne dobja tűzbe, mivel a beépített akkumulátor felrobbanhat. Ne végezzen saját kezűleg változtatásokat a terméken.
  • Seite 25: Kezelés És Üzemeltetés

    Kezelés és üzemeltetés Külső akkumulátor töltése A termék használata előtt a beépített akkumulátort teljesen fel kell tölteni. A külső akkumulátor töltéséhez csak 5 V-os kimenő feszültséggel rendelkező tápegységeket és legalább 3,0 A kimenőáramot használjon. FIGYELEM! A magas áramfelvétel miatt a külső ak- kumulátort nem szabad számítógépről vagy notebookról tölteni.
  • Seite 26: A Töltésszint Ellenőrzése

    A külső akkumulátor szükséges töltési ideje a töltőforrástól és a kimenő teljesítménytől függ. Ez a külső akkumulátor kb. 6 óra után teljesen feltöltődik, ha 5 V / 3,0 A töltőfor- rást használ. FIGYELEM! Ne csatlakoztasson töltendő eszközt a külső akkumulátorra, amíg a külső akkumulátor maga töltődik. Vegye le a töltőkábelt a külső...
  • Seite 27: Hibák Elhárítása

    töltendő eszköz USB-C bemenetére. A töltési folyamat megkezdődik. Amennyiben a töltés nem kezdődik meg automatikusan, akkor a töltés megindításához röviden nyomja meg a BE / KI gombot . A külső akkumulátor aktuális töl- tésszintjét a töltésszint-kijelző LED mutatja. A töltés befejezéséhez válassza le az USB töltőkábelt a mobil eszközről és a külső...
  • Seite 28: Tisztítás És Ápolás

    A külső akkumulátor nem reagál a gomb- nyomásra, vagy ha más eszközt csatlakoztat rá, annak ellenére, hogy az akkumulátor fel van töltve. A csatlakoztatott eszköz áramfelvétele túl magas. Ezért a belső túláram biztosíték kioldott. Válassza le a feltöltendő eszközt a külső akkumulátorról, és keressen egy másik töltésre alkalmas külső...
  • Seite 29: Megsemmisítés

    ha huzamosabb ideig nem használja. Ez fontos az akku- mulátor megóvása érdekében. Megsemmisítés Csomagolás: A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le. Termék: A nem használt termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál. A mellette lévő áthúzott kerekes szemeteskuka szim- bólum azt jelzi, hogy ez a készülék a 2012/19/EU hatálya alá...
  • Seite 30: Tudnivalók Az Eu-Megfelelőségi Nyilatkozattal Kapcsolatban

    Tudnivalók az EU-megfelelőségi nyilatkozattal kapcsolatban Mi, az OWIM GmbH & Co. KG cég, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NÉMETORSZÁG, egyedüli felelősségünk tudatában kijelentjük, Powerbank - 10.000 mAh, modell-sz.: HG06862E/HG06862F, amelyre ezen nyilatkozat vonatko- zik, megfelel a 2014/30/EU EMC-irányelv és a veszélyes anyagokról szóló...
  • Seite 31: Garanciális Ügyek Lebonyolítása

    A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A ga- rancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcso- lók, akkuk, vagy üvegből készült részek. Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást:...
  • Seite 32 Použitá výstražná upozornění a symboly ............Strana 33 Úvod ..............Strana 34 Použití ke stanovenému účelu....... Strana 34 Pokyny k ochranným známkám ......Strana 34 Obsah dodávky ............ Strana 35 Před uvedením do provozu ........Strana 35 Popis dílů ............... Strana 35 Technická...
  • Seite 33: Použitá Výstražná Upozornění A Symboly

    Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu k obsluze jsou použita následující výstražná upozornění a symboly: NEBEZPEČÍ! Tento symbol se signálním slovem „NEBEZPEČÍ“ označuje ohrožení s vysokým stupněm rizika, jestliže se mu nezabrání má za následek těžké zranění nebo usmrcení. VAROVÁNÍ! Tento symbol se signálním slovem „VAROVÁNÍ“...
  • Seite 34: Úvod

    Pokyny k ochranným známkám je registrovaná značka organizace USB Implemen- ® ters Forum, Inc. Značka zboží a jméno značky SilverCrest jsou vlastnictvím právě platného majitele. Značka zboží a jméno značky Smart Fast Charge jsou vlastnictvím příslušného, právě platného majitele. Všechna další jména a výrobky mohou být značky nebo registrované...
  • Seite 35: Obsah Dodávky

    Obsah dodávky Viz též vyklápěcí stránka. 1 powerbanka 1 kabel s USB zástrčkou typu A a zástrčkou micro USB s USB adaptérem typu C 1 návod k obsluze Před uvedením do provozu Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Zkontrolujte obsah dodávky, jestli nemá viditelná poško- zení.
  • Seite 36: Bezpečnostní Upozornění

    USB typ A výstupní napětí / proud: , 2,0 A Maximální výstupní proud celkem: 3,0 A * Min. výstupní proud: cca 60 mA Provozní teplota: 5 °C–35 °C Skladovací teplota: 0 °C–45 °C Vlhkost vzduchu (bez kondenzace): 10 %–70 % Rozměry: cca 138 x 77 x 16 mm Hmotnost:...
  • Seite 37 Používejte výrobek vždy na stabilní a rovné ploše. Při spad- nutí se může poškodit. Nevystavujte výrobek přímému slunečnímu záření nebo vysokým teplotám. Jinak se může se přehřát a neopravi- telně poškodit. Nepoužívejte výrobek v blízkosti topení nebo přístrojů vyvíjejících teplo. Nepoužívejte výrobek v blízkosti otevřeného ohně, např.
  • Seite 38: Obsluha A Provoz

    Jestliže zjistíte zápach hoření nebo vývoj kouře ihned vý- robek vypněte a popřípadě vytáhněte připojený nabíjecí kabel. Před dalším použitím pak nechte výrobek zkontro- lovat kvalifikovaným odborníkem. Při použití USB síťového adaptéru musí být použitá zásuvka vždy snadno přístupná, aby se při nebezpečné situaci dal adaptér rychle vytáhnout.
  • Seite 39: Kontrola Stavu Nabití

    Stav LED kontrolky Stupeň kapacity nabíjení powerbanky* 1 LED bliká 0‒25 % 1 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 25‒50 % 2 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 50‒75 % 3 LED se rozsvítí, 1 LED bliká 75‒100 % 4 LED se rozsvítí 100 % * Toto je přibližná...
  • Seite 40: Nabíjení Mobilních Přístrojů Pomocí Powerbanky

    Nabíjení mobilních přístrojů pomocí powerbanky Zapojte přiložený kabel s USB zástrčkou typu A a zástrč- kou micro USB s USB adaptérem typu C nebo jiný nabíjecí kabel spolehlivého výrobce do USB výstupu powerbanky Nyní zapojte micro USB zástrčku kabelu s USB zástrčkou typu A a zástrčkou micro USB s USB adaptérem typu C do vstupu USB C přístroje, který...
  • Seite 41: Čistění A Ošetřování

    Zkontrolujte spojení. Stiskněte krátce vypínač zahájení nabíjení. Odebíraný proud připojených přístrojů může být příliš nízký. Vezměte si na pomoc návod k obsluze připojeného přístroje a zkontrolujte, jestli se shoduje jeho odběr proudu s tímto výrobkem. Powerbank nereaguje na připojený přístroj nebo stisknutí...
  • Seite 42: Odstranění Do Odpadu

    Před delším skladováním má být akumulátor úplně nabitý, aby se prodloužila jeho životnost. Při delším nepoužívání integrovaný akumulátor pravidelně dobíjejte. Toto je zapotřebí k šetření akumulátorů. Odstranění do odpadu Balení: Obal se skládá z ekologických materiálů, které můžete zlikvi- dovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných mate- riálů.
  • Seite 43: Poznámky K Eu Prohlášení O Shodě

    Poznámky k EU prohlášení o shodě My, firma OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme na vlastní zodpovědnost, že výrobek: Powerbanka 10.000 mAh s USB-C, model č.: HG06862E/HG06862F, na který s toto prohlášení vztahuje, odpovídá základním normám a jiným re- levantním požadavkům EMV směrnice 2014/30/EU a RoHS směrnice 2011/65/EU.
  • Seite 44: Postup V Případě Uplatňování Záruky

    na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte následujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např.
  • Seite 45 Použité výstražné upozornenia a symboly ....... Strana 46 Úvod ..............Strana 47 Používanie v súlade s určeným účelom ....Strana 47 Poznámky k ochrannej známke ......Strana 47 Obsah dodávky ............ Strana 48 Pred uvedením do prevádzky ......Strana 48 Popis častí...
  • Seite 46: Použité Výstražné Upozornenia A Symboly

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: NEBEZPEČENSTVO! Tento symbol so signál- nym slovom „NEBEZPEČENSTVO“ upozorňuje na nebezpečenstvo s vysokým stupňom rizika, ktoré v prípade, že sa mu nepredíde, vedie k ťažkým poraneniam alebo smrti.
  • Seite 47: Úvod

    Použité výstražné upozornenia a symboly V tomto návode na používanie sú uvedené nasledujúce symboly a výstražné upozornenia: Tento symbol znamená, že pred používaním vý- robku je nutné dodržiavať návod na používanie. Powerbanka - 10.000 mAh Úvod Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný...
  • Seite 48: Obsah Dodávky

    Ochranná značka a značkové meno SilverCrest sú majetkom príslušných vlastníkov. Ochranná značka a značkové meno Smart Fast Charge sú majetkom príslušných vlastníkov. Všetky ďalšie mená a produkty môžu byť ochrannou značkou alebo registrovanou ochrannou značkou ich príslušných vlastníkov. Obsah dodávky Dbajte i na vyklápaciu stranu.
  • Seite 49: Technické Údaje

    Technické údaje Integrovaná akumulátorová batéria: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (lítium-polymérová) Mikro-USB vstupné napätie / prúd: , 2,0 A USB typ C vstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ C výstupné napätie / prúd: , 3,0 A USB typ A výstupné...
  • Seite 50: Bezpečnostné Upozornenia

    Bezpečnostné upozornenia Skôr, ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi týkajúcimi sa ovládania a bezpečnosti. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám im odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku. Pred použitím skontrolujte výrobok ohľadom vonkajších viditeľných poškodení. Poškodený alebo spadnutý výro- bok nepoužívajte.
  • Seite 51 Nikdy nevystavujte výrobok extrémnej horúčave. Platí to najmä pre skladovanie v aute. Pri dlhších státiach vznikajú extrémne teploty vo vnútri a v odkladacej priehradke. Odstráňte elektrické a elektronické prístroje z vozidla. Nepoužívajte výrobok ihneď, ak bol prinesený z chlad- nej do teplej miestnosti. Pred zapnutím nechajte výrobok najskôr sa aklimatizovať.
  • Seite 52: Ovládanie A Prevádzka

    so zvláštnou rizikovosťou ako sú napr. sklady pohonných látok, lietadlá, nemocnice, atď. VAROVANIE! Výrobok počas procesu nabíjania nezakrývajte. Existuje nebezpečenstvo akumulácie tepla a prehriatia. Ovládanie a prevádzka Nabíjanie powerbank Pred používaním výrobku je potrebné úplne nabiť integrovanú akumulátorovú batériu. Na nabíjanie powerbank používajte iba sieťové...
  • Seite 53: Kontrola Stavu Nabitia

    * Je to približne percentuálna sadzba kapacity powerbank, nie však skutočná nameraná hodnota. Potrebná doba nabíjania pre powerbank závisí od nabí- jacieho zdroja a jeho výstupného výkonu. Táto powerbank je pri použití nabíjacieho zdroja 5 V / 3,0 A plne nabitá po cca.
  • Seite 54: Odstraňovanie Porúch

    Teraz zapojte mikro USB pripojenie USB typ A na mikro USB kábla s USB adaptérom typ C do USB C vstupu prístroja, ktorý chcete nabíjať. Proces nabíjania začne. Ak proces nabíjania nezačne automaticky, krátko stlačte ZA- / VYPÍNAČ , aby ste spustili proces nabíjania. Ak- tuálny stav nabitia powerbank je zobrazený...
  • Seite 55: Čistenie A Údržba

    Powerbank nereaguje na stlačenie tlačidla alebo ak je zapojený určitý prístroj, hoci je akumulátorová batéria nabitá. Spotreba prúdu zapojeného prístroja je príliš vysoká. Tým bola aktivovaná interná nadprúdová ochrana. Nabíjaný prístroj prosím odpojte od powerbank a pre nabitie použite inú powerbank. Čistenie a údržba Vo vnútri výrobku sa nenachádzajú...
  • Seite 56: Likvidácia

    Likvidácia Obal: Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach. Výrobok: Informácie o možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku získate na Vašej správe obce alebo mesta. Bočne umiestnený symbol prečiarknutého kontaj- nera s kolieskami znamená, že tento prístroj pod- lieha smernici 2012/19/EÚ.
  • Seite 57: Upozornenia Týkajúce Sa Eú Konformitného Vyhlásenia

    Upozornenia týkajúce sa EÚ konformitného vyhlásenia My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, NEMECKO, prehlasujeme vo výlučnej zodpo- vednosti, že výrobok: Powerbanka - 10.000 mAh, model č.: HG06862E/HG06862F, na ktorý sa vzťahuje toto vyhláse- nie, je v súlade so základnými normami a inými relevantnými požiadavkami EMC-smernice 2014/30/EÚ...
  • Seite 58: Postup V Prípade Poškodenia V Záruke

    vystavené normálnemu opotrebovaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulá- torových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla. Postup v prípade poškodenia v záruke Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požiadavky dodržte prosím nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený...
  • Seite 59 Verwendete Warnhinweise und Symbole .............Seite 60 Einleitung ..............Seite 61 Bestimmungsgemäße Verwendung ......Seite 61 Hinweise zu Warenzeichen ........Seite 61 Lieferumfang .............Seite 62 Vor der Inbetriebnahme ...........Seite 62 Teilebeschreibung ............Seite 62 Technische Daten .............Seite 63 Sicherheitshinweise ........Seite 63 Bedienung und Betrieb ......Seite 66 Powerbank laden .............Seite 66 Ladezustand prüfen ..........Seite 67 Mobile Geräte mit der Powerbank laden ....Seite 68...
  • Seite 60: Verwendete Warnhinweise Und Symbole

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: GEFAHR! Dieses Symbol mit dem Signalwort „GEFAHR“ bezeichnet eine Gefährdung mit einem hohen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine schwere Verletzung oder den Tod zur Folge hat. WARNUNG! Dieses Symbol mit dem Signal- wort „WARNUNG“...
  • Seite 61: Einleitung

    Verwendete Warnhinweise und Symbole In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole und Warnhinweise verwendet: Dieses Symbol bedeutet, dass die Bedienungs- anleitung vor der Verwendung des Produkts beachtet werden muss. Powerbank - 10.000 mAh Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
  • Seite 62: Lieferumfang

    Das Warenzeichen und der Markenname SilverCrest sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Das Warenzeichen und der Markenname Smart Fast Charge sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Alle weiteren Namen und Produkte können die Waren- zeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
  • Seite 63: Technische Daten

    Technische Daten Integrierter Akku: 3,7 V / 10000 mAh, 37 Wh (Lithium-Polymer) Micro-USB Eingangs- spannung / -strom: , 2,0 A USB-Typ-C-Eingangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-C-Ausgangs- spannung / -strom: , 3,0 A USB-Typ-A-Ausgangs- spannung / -strom: , 2,0 A Max.
  • Seite 64 Kontrollieren Sie das Produkt vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Produkt nicht in Betrieb. Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, senso- rischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah- rung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Ge-...
  • Seite 65 Verwenden Sie das Produkt nicht sofort, wenn es von einem kalten Raum in einen warmen Raum gebracht wurde. Lassen Sie das Produkt erst akklimatisieren, bevor Sie es einschalten. WARNUNG! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Produktes. Es befinden sich keine zu wartenden Bauteile im Produkt.
  • Seite 66: Bedienung Und Betrieb

    Beachten Sie die Nutzungseinschränkungen bzw. Nut- zungsverbote für batteriebetriebene Produkte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw. WARNUNG! Decken Sie das Produkt nicht während des Ladevorgangs ab. Es besteht die Gefahr eines Wärme- staus und der Überhitzung. Bedienung und Betrieb Powerbank laden Vor der Nutzung des Produkts muss der integrierte Akku...
  • Seite 67: Ladezustand Prüfen

    Status LED-Ladezu- Kapazitätsgrad standsanzeige Powerbank* 1 LED leuchtet auf, 25‒50 % 1 LED blinkt 2 LEDs leuchten auf, 50‒75 % 1 LED blinkt 3 LEDs leuchten auf, 75‒100 % 1 LED blinkt 4 LEDs leuchten auf 100 % * Dies ist ungefähr der Prozentsatz der Powerbank-Kapazität, jedoch nicht der tatsächliche Messwert.
  • Seite 68: Mobile Geräte Mit Der Powerbank Laden

    3 LEDs leuchten = 75 % 4 LEDs leuchten = 100 % Bei den dargestellten Prozent-Werten handelt es sich um ungefähre Angaben. Mobile Geräte mit der Powerbank laden Schließen Sie das beiliegende USB-Typ-A- auf Micro- USB-Kabel mit USB-Typ-C-Adapter oder ein anderes Ladekabel eines zuverlässigen Anbieters an den USB-Aus- gang der Powerbank...
  • Seite 69: Die Powerbank

    Überprüfen Sie die Verbindung. Um die Powerbank aufzuladen, muss eine Stromversor- gung mit 5 V und mindestens 3,0 A verwendet werden. Ein angeschlossenes Gerät wird nicht geladen. Der Akku ist leer. Laden Sie den Akku auf. Keine Verbindung zum Gerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
  • Seite 70: Lagerung Bei Nichtgebrauch

    Verwenden Sie keine ätzenden, scheuernden oder lösungs- mittelhaltigen Reinigungsmittel. Diese können die Ober- flächen des Produkts angreifen. Reinigen Sie das Produkt ausschließlich mit einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel. Achten Sie darauf, dass sämtliche Steckerkontakte frei von Schmutz und Fremdkörpern sind. Lagerung bei Nichtgebrauch Lagern Sie das Produkt an einem trockenen und staub- freien Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
  • Seite 71: Hinweise Zur

    sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoff- höfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Das Produkt ist recycelbar, unterliegt einer erweiterten Herstellerverantwortung und wird getrennt gesammelt. Der eingebaute Akku kann zur Entsorgung nicht ausgebaut werden.
  • Seite 72: Abwicklung Im Garantiefall

    Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufda- tum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte be- wahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns –...
  • Seite 73: Service

    Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifü- gung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie por- tofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 E-Mail: owim@lidl.de Service Österreich...
  • Seite 74 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model-No.: HG06862E / HG06862F Version: 10 / 2020 Last Information Update · Információk állása Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2020 · Ident.-No.: HG06862E / F082020-HU / CZ / SK IAN 345992_2004...

Diese Anleitung auch für:

Ian 345992 2004

Inhaltsverzeichnis