Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST IAN 274755 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AKKU-RASENMÄHER / CORDLESS LAWNMOWER /
TONDEUSE À BATTERIE FRMA 36/1 A1
AKKU-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
TONDEUSE À BATTERIE
Traduction des instructions d'origine
CORTACÉSPED RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORTA-RELVAS ELÉTRICO
Tradução do manual de instruções original
IAN 274755
274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_OS.indd 2
®
CORDLESS LAWNMOWER
Translation of the original instructions
ACCU-GRASMAAIER
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
TOSAERBA RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d'uso originali
18.12.15 11:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST IAN 274755

  • Seite 1 TONDEUSE À BATTERIE ACCU-GRASMAAIER Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing CORTACÉSPED RECARGABLE TOSAERBA RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali CORTA-RELVAS ELÉTRICO Tradução do manual de instruções original IAN 274755 274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_OS.indd 2 18.12.15 11:07...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ........4 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung .....5 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........5 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .......
  • Seite 5: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung des Gerätes bei Regen oder feuchter Um- gebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Der Akku-Rasenmäher besitzt ein parallel durch bestimmungswidrigen Gebrauch zur Schnittebene sich drehendes Schneid- oder falsche Bedienung verursacht wurden. werkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffge- Allgemeine häuse, einem Sicherheitsschalter, einem...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten che, die aufgrund der Betriebsanleitung ge- stellt werden, können daher nicht geltend Gerät ........36/1 A1 gemacht werden. Motorspannung ......36 V Der angegebene Schwingungsemissions- Leerlaufdrehzahl n ....3100 min Schnittbreite ......370 mm wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Schnitthöhe ..25/35/45/55/65/75 mm ren gemessen worden und kann zum Ver- Schutzklasse ........III...
  • Seite 7: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Ladezustandsanzeige MAX. 60°C Bildzeichen Bildzeichen auf dem Akku: MAX. 60°C Bildzeichen auf dem Gerät: Werfen Sie den Akku nicht in den Achtung! Hausmüll, ins Feuer Li-Ion oder ins Wasser. Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- Verletzungsgefahr durch wegge- lung aus und legen Sie ihn nicht auf...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Füllstandsanzeige am Grasfangkorb: Dieser Abschnitt behandelt die Füllstandsanzeige geöffnet: grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Grasfangkorb leer. ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt. Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Dieses Gerät kann bei un- sachgemäßem Gebrauch Gefahrenzeichen mit Anga- ernsthafte Verletzungen ver- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 9 tum verantwortlich. den. Der Einsatz von Fremdtei- • Überprüfen Sie das Gelände, auf len führt zum sofortigen Verlust dem das Gerät eingesetzt wird des Garantieanspruches. und entfernen Sie Steine, Stöcke, • Abgenutzte oder beschädigte Drähte oder andere Fremdkörper, Hinweisschilder müssen ersetzt die erfasst und weggeschleudert werden.
  • Seite 10 immer quer zum Hang, niemals Achtung Gefahr! Messer läuft auf- oder abwärts. Seien Sie nach. Es besteht Verletzungs- besonders vorsichtig, wenn gefahr. Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an • Das Gerät darf nicht angehoben übermäßig steilen Hängen. oder transportiert werden, so- •...
  • Seite 11 nicht für Zwecke, für die es eventuellen Beschädigungen nicht bestimmt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht - führen Sie die erforderlichen in der Nähe von entzündbaren Reparaturen beschädigter Teile Flüssigkeiten oder Gasen. Bei durch Nichtbeachtung besteht Brand- • Bringen Sie Hände oder Füße oder Explo sions gefahr.
  • Seite 12 Elektrische Sicherheit: angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. • Versuchen Sie nicht, das Gerät • Der Anschlussstecker des Lade- selbst zu reparieren, es sei denn, gerätes muss in die Steckdose Sie besitzen hierfür eine Ausbil- passen. Der Stecker darf in keiner dung.
  • Seite 13 werkzeugen. Der Gebrauch von fahr durch elektrischen Schlag. anderen Akkus kann zu Verlet- • Um das Risiko eines elektrischen zungen und Brandgefahr führen. Schlags zu reduzieren, ziehen • Halten Sie den nicht benutzten Sie den Stecker des Ladegeräts Akku fern von Büroklammern, aus der Steckdose heraus, bevor Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Sie es reinigen.
  • Seite 14 Sie sicher, dass Akku und Lade- gel an Erfahrung und Wissen gerät nicht beschädigt werden. benutzt werden, wenn sie be- • Halten Sie das Ladegerät sauber aufsichtigt oder bezüglich des und fern von Nässe und Regen. sicheren Gebrauchs des Gerätes Benutzen Sie das Ladegerät nie- unterwiesen wurden und die mals im Freien.
  • Seite 15: Montage

    Montage Oberen Holm montieren • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie 1. Befestigen Sie den oberen sich selbst zutrauen. Holm (1) mit den beiliegenden • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an Schrauben (2b), den Unterleg- einen Fachmann oder direkt an unse- scheiben (2a) und den oberen ren Service.
  • Seite 16: Bedienung

    Mit dem Gerät darf nicht 1. Stecken Sie die beiden Teile des ohne Prallschutz oder Gras- Grasfangkorb-Unterteils (4a) zu- fangkorb gearbeitet werden. sammen. Es besteht Verletzungsgefahr. 2. Setzen Sie das Grasfangkorb- Oberteil (4b) auf das Grasfang- Füllstandsanzeige korb-Unterteil (4a). Es rastet in die dafür vorgesehenen Ausspa- rungen des Oberteils ein.
  • Seite 17: Ladevorgang

    Laden Sie den Akku nur in 2. Heben Sie die Abdeckung (11) trockenen Räumen auf. Die am Gerätegehäuse an und schie- Außenfläche des Akkus muss ben Sie den geladenen Akku (9) sauber und trocken sein, entlang der Führungsschiene in bevor Sie das Ladegerät an- das Gerät.
  • Seite 18: Akku Aufladen

    Akku aufladen Ladezustand des Akkus prüfen Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ( Sie können den Ladezustand abfragen: und warten Sie den Stillstand des Messers ab. direkt am Akku ( oder Lassen Sie einen frisch entladenen Akku (9) ca. 15 Minuten abkühlen, am Entriegelungs- bevor Sie ihn in das Ladegerät (19) knopf (...
  • Seite 19: Reinigung/Wartung

    Allgemeine Reinigungs- und einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In Wartungsarbeiten der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Es besteht • Führen Sie das Gerät im Schritttempo die Gefahr eines elektrischen in möglichst geraden Bahnen.
  • Seite 20: Lagerung

    der Motorspindel (22). von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht 3. Bauen Sie das neue Messer (20) bestimmungsgemäßen Gebrauch verur- in umgekehrter Reihenfolge wie- sacht werden. der ein. Achten Sie darauf, dass Entsorgung/ das Messer (20) richtig positio- niert (siehe Bild ) und die Mes- Umweltschutz serschraube (21) fest angezogen ist.
  • Seite 21: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 24). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Oberer Holm...
  • Seite 22: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 9) entladen Akku aufladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen setzt Entriegelungsknopf 16) oder Starthebel 17) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Service-Center Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Bügelgriffs Gras zu lang 18) die Vorderräder leicht...
  • Seite 23: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 24: Reparatur-Service

    über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 274755 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der Angabe, worin der Mangel besteht Tel.: 0820 201 222...
  • Seite 25: Introduction

    Contents Introduction Introduction .......25 Congratulations on the purchase of your Intended purpose .......25 new device. With it, you have chosen a General description ....26 high quality product. Extent of the delivery ....... 26 During production, this equipment has Function description ......26 been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Seite 26: General Description

    General description Overview See the front fold-out pages for Upper bar illustrations. 2 Tightening levers for fastening the upper handle Extent of the delivery 3 Lower bar 4 Grass box Carefully remove the equipment from the 5 Collision guard packaging and check whether the follow- 6 Tightening levers for fastening ing parts are complete: the lower handle...
  • Seite 27: Technical Specifications

    Technical specifications The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Appliance ......36/1 A1 testing procedure and may be used to com- Motor voltage ......36 V pare one power tool to another. The stated vibration emission value may Idling speed n ......
  • Seite 28: Symbols On The Equipment

    MAX. 60°C Symbols on the equipment: Symbols on the battery: MAX. 60°C Do not dispose of Caution! batteries in household waste, fire or water. Li-Ion Read the operating instructions carefully. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do Risk of injury from parts being not leave it on a heater (max.
  • Seite 29: Safety Precautions

    Safety precautions other foreign objects that could become caught and thrown up. This section covers the basic safety • Wear suitable work clothing regulations when working with the such as stable shoes with non- apparatus. slip soles and robust, long trou- sers.
  • Seite 30 Working with the Equipment: tions. Ensure sufficient distance between feet and the rotating blades. Do not place feet or hands • Do not tilt the equipment when near or under rotating parts starting other than if it is nec- when working. Risk of injury! essary to do so when starting up in long grass.
  • Seite 31 hole clean and clear. Remove or loosening blockages from cut material only when the the discharge chute, equipment is stopped. - before checking or cleaning • Do not leave the equipment un- the apparatus or performing attended in the workplace. any work on it, •...
  • Seite 32 age and, if necessary, have changing the cutting device. it repaired, • Regularly check the grass col- - if the apparatus starts to lection device for wear and vibrate in an unusual way strains. For safety reasons, re- place worn or damaged parts. (check immediately!).
  • Seite 33 a power tool that is switched on Careful handling an use of battery may result in accidents. devices: • Recharge the batteries indoors only because the battery charg- • Charge the batteries only in er is designed for indoor use chargers that are recommended only.
  • Seite 34 mental capabilities or lack of • Keep the charger clean and experience and knowledge if away from wet and rain. Do they have been given supervi- not use the charger outdoors. sion or instruction concerning Dirt and the entry of water in- use of the appliance in a safe crease the risk of electric shock.
  • Seite 35: Assembly

    Assembly Mounting the upper handle • Only carry out work that you know you 1. Fasten the upper handle (1) with are capable of. the enclosed screws (2b), the • If in doubt, consult an expert or our washers (2a) and the upper tight- service centre directly.
  • Seite 36: Operation

    Level gauge 1. Assemble the two parts of the lower section (4a) of the grass box. The level gauge ( 4c) is located on the 2. Place the upper section (4b) of side of the grass box ( the grass box on the lower sec- tion (4a).
  • Seite 37: Charging The Battery

    3. Insert the ignition key (10) into Only use the charger from the pack- the opening provided for it next age to charge the battery. to the battery (9). 4. Before switching the apparatus • Charge the battery before the first time on, make sure that it is not touch- of use.
  • Seite 38: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Allow a freshly charged battery (9) on the release button to cool down for approx. 15 min- 16). utes before inserting it into the bat- tery charger (19). • Press the button The number of illuminated LEDs shows 1. Remove the battery (9) from the the charge status of the battery ( appliance.
  • Seite 39: Cleaning/Maintenance

    • Adjust the cut height so the equipment • After mowing, use a piece of wood is not overloaded. Otherwise, the mo- or plastic to remove adherent plant tor may be damaged. remains from the wheels, ventilation • On slopes, always work across the holes, ejection hole and blade area.
  • Seite 40: Waste Disposal/Environmental Protection

    • Keep the equipment dry and out of Do not dispose of batteries in house- reach of children. hold waste, fire (risk of explosion) • Allow the motor to cool before storing or water. Damaged batteries may the equipment in a confined space. damage the environment and your •...
  • Seite 41: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 44). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 42: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Rechargeable battery ( Check the charge status, discharged charge rechargeable battery Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery not inserted Defective release button 16) or start lever ( Appliance doesn‘t start Repair by customer services Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut height.
  • Seite 43: Guarantee

    Guarantee Period and Statutory • Please have the receipt and item num- Claims for Defects ber (IAN 274755) ready as proof of The guarantee period is not extended by purchase for all enquiries. • Please find the item number on the the guarantee service.
  • Seite 44: Service-Center

    (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 274755 the defect and when it occurred. In or- der to avoid acceptance problems and Service Ireland additional costs, please be sure to use only the address communicated to you.
  • Seite 45: Introduction

    Sommaire Introduction Introduction .......45 Toutes nos félicitations pour l’achat de Fins d‘utilisation ......45 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Description générale ....46 choisi un produit de qualité supérieure. Volume de la livraison ..... 46 La qualité de l’appareil a été vérifiée pen- Description du fonctionnement ..
  • Seite 46: Description Générale

    Le fabricant n‘est pas responsable des solide boîtier synthétique, d’un commuta- dommages qui seraient causés par un teur de sécurité, d’une protection anti-chocs usage contraire aux prescriptions ou par et d’un sac de ramassage. De plus l’appa- une manipulation non conforme reil est réglable en hauteur sur 6 postions et ses roues sont manoeuvrables.
  • Seite 47: Données Techniques

    Données techniques La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode Appareil ......36/1 A1 d’essai normalisée et peut être utilisée pour Tension de moteur ...... 36 V comparer un outil à un autre. L’indication du fait que la valeur totale de vibrations dé- Vitesse de rotation à...
  • Seite 48: Pictogrammes Sur L'appareil

    Pictogrammes sur l’appareil Ne laissez pas l‘accumulateur expo- sé pendant une longue durée aux Attention rayons du soleil et ne posez pas ce- MAX. 60°C lui-ci sur un radiateur (max. 60°C). Lisez attentivement le mode d’em- ploi. Déposez les accumulateurs dans une déchèterie récupérant les an- Risque de blessure par les particules ciennes batteries et où...
  • Seite 49: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité lorsque des personnes, en parti- culier des enfants et des animaux Cette section traite des principales domestiques se tiennent à proxi- normes de sécurité en cas de travail mité. avec la tondeuse à gazon élec- • L’opérateur ou l’utilisateur est trique.
  • Seite 50 jusqu’à épuisement, si vous êtes quettes endomagées ou illisibles. • Soyez prudent avec les appa- fatigué ou déconcentré ou après reils comportant plusieurs outils avoir bu de l’alcool ou pris des de coupe, puisque le mouve- médicaments. Faites toujours ment d’une lame peut entraîner une pause de temps en temps.
  • Seite 51 que les roues avant de l’appareil après l’arrêt de l’appareil et la déconnexion de la fiche secteur. se soulèvent légèrement. Ne pas incliner l’appareil plus que • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance sur le lieu de travail. nécessaire et ne pas soulever les roues les plus proches de •...
  • Seite 52 - avant de supprimer les blo- blocages, cages ou les obstructions lorsque vous vérifiez l'appa- dans le canal d'éjection, reil, le nettoyez ou travaillez - avant de vérifier l'appareil, avec l'appareil, de le nettoyer ou de travailler après une collision avec un dessus, corps étranger.
  • Seite 53 soin. Conservez les lames de • Évitez tout contact physique coupe acérées et propres afin de avec des surfaces reliées à la pouvoir travailler mieux et plus terre, par exemple de tuyaux, vite. Respectez les règlements chauffages, cuisinières et réfri- d’entretien.
  • Seite 54 découplage des contacts. Un ne posez pas celui-ci sur un radiateur. La chaleur nuit à l‘ac- court-circuit entre les contacts d‘accumulateur peut entraîner cumulateur et il existe un risque d‘explosion. des combustions ou un début d‘incendie. • Laissez refroidir un accumulateur chaud avant de procéder au •...
  • Seite 55 et I’entretien par I'usager ne le risque de décharge élec- doivent pas être effectués par trique. des enfants sans surveillance. • Le chargeur ne peut être utilisé • Pour le chargement de l‘accumu- qu‘avec l‘accumulateur original lateur, utilisez exclusivement le adéquat.
  • Seite 56: Montage

    Montage Monter le longeron supérieur • Veuillez exécuter uniquement les tra- vaux dont vous vous sentez capable. 1. Vissez le longeron supérieur (1) • En cas d'incertitude, faites appel à un avec les vis fournies (2b), les spécialiste ou directement à notre ser- rondelles de serrage (2a) et aux vice après-ventes.
  • Seite 57: Monter Le Sac De Ramassage

    Monter le sac de ramassage 2. Pour retirer le sac de ramassage (4) soulevez la protection an- Portez des gants pour monter le ti-chocs (5) et décrochez le sac sac de ramassage (4). Il existe un de ramassage (4). Rabattez en arrière la protection anti-chocs (7) risque de blessure.
  • Seite 58: Mettre Sous Et Hors Tension

    Charger Pour la première coupe en début de saison, nous conseillons de choisir N’exposez pas l’accumu- une haute hauteur de coupe. lateur à des conditions ex- Mettre sous et hors tension trêmes telles que chaleur et chocs. Il existe un risque de blessure par échappement 1.
  • Seite 59: Placer/Retirer L'accu

    Voyants de contrôle à LED : Placer/retirer l’accu Éteignez l'appareil, retirez la clé de • Le voyant de contrôle à LED (19a) du contact ( 10) et attendez l'arrêt chargeur (19) complet du couteau. reste allumé en rouge lorsque le chargeur est branché...
  • Seite 60: Travailler Avec La Tondeuse À Gazon

    d’origine que vous pouvez acheter au- lez avec l’appareil ou que vous le tirez • Nettoyez l’appareil après chaque utili- près du service après-vente. • Quel que soit le cas, faites atten- sation tel que décrit dans le chapitre : tion aux consignes de sécurité ainsi « Nettoyage, maintenance, stockage ».
  • Seite 61: Changer La Lame

    Stockage tique, éliminez les restes de plantes qui adhèrent aux parois et aux roues, aux buses d’aération, dans l’ouverture Desserrez les leviers-tendeurs (2+6) d’éjection et autour de la lame. N’uti- et rabattez la poignée étrier (18) et lisez aucun objet dur ou acéré, vous le longeron inférieur (3), pour que pourriez endommager l’appareil.
  • Seite 62: Elimination Et Écologie

    Elimination et écologie Retirez l‘accumulateur de l‘appareil et déposez l‘appareil, l‘accumulateur, les ac- cessoires et l‘emballage dans un centre de recyclage écologiquement. Les machines n’ont pas leur place dans les ordures ménagères. Ne jetez pas les accumulateurs dans les ordures ménagères, dans un feu (danger d‘explosion) ou dans l‘eau.
  • Seite 63: Pièces De Rechange/Accessoires

    Pièces de rechange/Accessoires Vous obtiendrez des pièces de rechange et des accessoires à l’adresse www.grizzly-service.eu Si vous ne disposez d’aucun accès Internet, veuillez téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 65). Veuillez tenir prêts les numéros de commande indiqués ci-dessous.
  • Seite 64: Garantie

    Tenez vous prêt à présenter, sur de- mande, le ticket de caisse et le numéro remplacé par un neuf. Aucune nouvelle pé- riode de garantie ne débute à la date de la d’article (IAN 274755) comme preuve réparation ou de l’échange du produit. d’achat. •...
  • Seite 65: Service Réparations

    Tel.: 0800 919270 port à l’adresse de service après-vente E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 274755 indiquée, accompagné du justificatif d’achat (ticket de caisse) et en indi- Service Belgique / quant quelle est la nature du défaut et Service België...
  • Seite 66: Recherche Des Pannes

    Recherche des pannes Résolution des Problème Cause possible pannes Contrôler l’état de la charge Décharger l’accu ( de l’accu, Recharger l’accu L’accu ( 9) n‘est pas Placer l’accu insérée Bouton de déverrouillage 16) ou levier de démar- rage ( 17) défectueux Réparation par le service L‘appareil ne démarre pas après-vente...
  • Seite 67: Inleiding

    Inhoud Inleiding Inleiding ........67 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Gebruik ........67 uw nieuw apparaat. Daarmee hebt u voor Algemene beschrijving ....68 een hoogwaardig apparaat gekozen. Omvang van de levering ....68 Dit apparaat werd tijdens de productie op Functiebeschrijving ......68 kwaliteit gecontroleerd en aan een eindcon- Overzicht ........
  • Seite 68: Algemene Beschrijving

    Algemene beschrijving Overzicht De afbeeldingen vindt u op de 1 Bovenste stang voorste en achterste uitklapbare 2 Spanhendels voor bevestiging bladzijde. van de bovenste stang 3 Onderste stang Omvang van de levering 4 Grasopvangbak 5 Stootbescherming Neem het apparaat voorzichtig uit de ver- 6 Spanhendel voor bevestiging pakking en kijk na, of de hierna volgende van de onderste stang...
  • Seite 69: Technische Gegevens

    Technische gegevens De aangegeven trillingemissiewaarde werd volgens een genormaliseerd testmethode Apparaat ......36/1 A1 gemeten en kan ter vergelijking van een stuk Motorspanning ......36 V elektrisch gereedschap met een ander ge- bruikt worden. Toeren bij niet-belasting n ..3100 min Maaicirkel ........
  • Seite 70: Symbolen Op Het Apparaat

    MAX. 60°C Symbolen op de accu: Aanduidingsteken met informatie over hoe u het apparaat beter kunt MAX. 60°C gebruiken. Werp de accu’s niet in het huisvuil, het Symbolen op het apparaat: vuur of het water. Li-Ion Opgelet! Stel de accu niet gedurende lange tijd bloot aan bezonning en leg ze Neem de gebruiksaanwijzing aan- niet op radiatoren (max.
  • Seite 71: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies oefend worden om te vrijwaren dat ze niet met het apparaat Deze paragraaf behandelt de fun- spelen. damentele veiligheidsinstructies bij • De operator of gebruiker is en- het werk met de elektrische gras- kel voor ongevallen of schade maaier. aan andere mensen of aan hun eigendom verantwoordelijk.
  • Seite 72 mes tot een rotatie van de ove- aan het werk. rige messen kan leiden. • Let bij het werken op een veilige • Gebruik enkel reserveonderde- stand, in het bijzonder op hel- len en toebehoren, die door de lingen. Werk altijd dwars op de fabrikant geleverd en aanbe- helling, nooit op- of neerwaarts.
  • Seite 73 ven vermogensgebied en wijzig • Start de motor niet, wanneer u de regelaarinstellingen aan voor de uitworpschacht staat. de motor niet. Gebruik geen machines meteen laag prestatie- Opgelet: gevaar! Mes loopt vermogen voor zware werken. na. Er bestaat gevaar voor Gebruik uw apparaat niet voor verwondingen.
  • Seite 74 is een onmiddellijke controle wanneer de spanningsbron uit- nodig. geschakeld is. - Zorg ervoor dat alle moeren, • Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven stevig bouten en schroeven vast aange- aangedraaid zijn. draaid zijn en dat het apparaat - Onderzoek het apparaat op zich in een veilige toestand voor eventuele beschadigingen.
  • Seite 75 Zorgvuldig omgaan met en gebrui- • Controleer, dat er uitsluitend ken van accutoestellen: reservesnoeiwerktuigen gebruikt worden, die door de fabrikant toegestaan zijn. • Laad de accu’s alleen op in ac- • Let er bij het onderhoud van culaders, die door de producent de snijmessen op dat deze be- aanbevolen worden.
  • Seite 76 Speciale veiligheidsinstructies voor Juiste omgang met de acculader: accugereedschap: • Dit acculader kan door kinderen • Garandeer dat het toestel uitge- vanaf 8 jaar en ouder en tevens schakeld is vooraleer u de accu door personen met verminderde aanbrengt. Het aanbrengen van fysieke, zintuiglijke of mentale een accu in een elektrowerktuig capaciteiten of met een gebrek...
  • Seite 77: Montage

    Montage een elektrische schok. • Scheid de acculader van het net • Verricht werkzaamheden alleen zelf, vooraleer verbindingen met de als u zeker weet dat u dat kunt. accu/het elektrowerktuig/het • Bent u niet zeker, richt u dan tot een toestel gesloten of geopend wor- vakman of direct tot onze klanten- den.
  • Seite 78: Bovenste Stang/Beugelgreep Monteren

    Bovenste stang/beugelgreep Zie ook de bijgesloten informatie monteren voor de montage van de grasop- vangbak. 1. Bevestig de bovenste stang (1) met de bijgevoegde schroeven 1. Speld de vangzak (16) aan (2b), de onderlegringen (2a) elkaar. en de bovenste spanhendels (2) 2.
  • Seite 79: Niveau-Indicator

    In- en uitschakelen stootbescherming (5) aan de be- huizing van de maaier achteruit. 1. Zet het apparaat op een vlakke Apparaat niet zonder vol- ondergrond. ledig aangebrachte stootbe- 2. Til de afdekking (11) aan de scherming of grasvangmand apparaatbehuizing omhoog en bedienen.
  • Seite 80: Laadprocédé

    Laadprocédé Accu aanbrengen/verwijderen Stel de accu niet bloot aan Schakel het apparaat uit, trek de extreme omstandigheden contactsleutel uit ( 10) en wacht zoals warmte en schokken. tot het mes tot stilstand is gekomen. Er bestaat gevaar voor ver- wondingen door uitlopende 1.
  • Seite 81: Laadtoestand Van De Accu Controleren

    Werken met de grasmaaier ten. Deze dooft, wanneer een accu geplaatst is. - De LED knippert bij storingen (bijv. Houd rekening met geluidsoverlast Als de accu te heet is). en plaatselijke verordeningen. • De groene controle-LED (19b) van de lader (19) Het regelmatige maaien zet de grasplant - knippert tijdens het laadproces.
  • Seite 82: Reiniging/Onderhoud

    Reiniging/onderhoud Mes uitwisselen Laat werkzaamheden, die Als het mes stomp is, kan het door een niet in deze handleiding be- gespecialiseerde werkplaats bijgeslepen schreven zijn, door een door worden. Als het mes beschadigd is of een ons gemachtigde klanten- onbalans vertoont, moet het gewisseld wor- serviceafdeling doorvoeren.
  • Seite 83: Verwerking En Milieu- Bescherming

    gedeeltelijk geladen toestand. De ming tegen een kortsluiting. Open de laadtoestand dient tijdens een langere accu niet. opslagtijd 40-60% te bedragen. (twee • Verwijder de accu’s volgens de lokale LED-lampen van de laadniveau-indica- voorschriften. Geef de accu’s af op een inzamelplaats voor oude accu’s, tie ( 9b) branden).
  • Seite 84: Reserveonderdelen/Accessoires

    Reserveonderdelen/Accessoires Reserveonderdelen en accessoires verkrijgt u op www.grizzly-service.eu Indien u geen Internet hebt, neem dan telefonisch contact op met het Service-Center (zie „Service-Center“ pagina 87). Hou de onderstaande bestelnummers klaar. Pos. Pos. Benaming Bestel- Gebruiks- Explosie- nummers aanwijzing tekening Bovenste stang 91104405 Spanhendels voor bevestiging van de bovenste stang (set)
  • Seite 85: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oor- Probleem Oplossing van de fout zaak Accu ( 9) leeg Accu opladen Accu ( 9) niet ge- Accu plaatsen plaatst Ontgrendelknop en starthefboom defect Reparatie door service-center Apparaat start niet Koolborstels versleten Motor defect Grotere snoeihoogte instel- len.
  • Seite 86: Garantie

    Garantie ties worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, Omvang van de garantie U krijgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Het apparaat werd volgens strikte kwali- rekenen vanaf de datum van aankoop. Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór aflevering nauwgezet getest.
  • Seite 87: Reparatieservice

    Tel.: 0900 0400223 service, mits toevoeging van het bewijs (0,10 EUR/Min.) van aankoop (kassabon) en de vermel- E-Mail: grizzly@lidl.nl IAN 274755 ding, waarin het gebrek bestaat en wanneer het zich voorgedaan heeft, Service Belgique / voor u franco naar het u medegedeel- Service België...
  • Seite 88: Introducción

    Contenido Introducción Introducción ....... 88 ¡Felicitaciones por la compra de su nueva Uso ..........88 aspiradora! Con ello se ha decidido por Descripción general ....89 un producto de suprema calidad. Volumen de suministro ..... 89 Este aparato fue examinado durante la Descripción del funcionamiento ..
  • Seite 89: Descripción General

    El uso del cortacésped durante la lluvia o plástico robusta, un interruptor de seguri- en un entorno húmedo está prohibido. dad, un protector contra choques y un cesto El fabricante no se responsabiliza por colector de césped. El aparato puede ajus- daños que fueran causados por un uso tarse además a 6 alturas diferentes, y tiene irreglamentario o un manejo erróneo.
  • Seite 90: Datos Técnicos

    Datos técnicos El índice de emisión de vibraciones indi- cado ha sido medido según un procedi- Aparato ......36/1 A1 miento de ensayo normalizado, y puede Tensión del motor ....... 36 V ser usado para comparar herramientas eléctricas entre sí. Revoluciones en vacío n ..
  • Seite 91: Símbolos Y Pictogramas

    Símbolos y pictogramas Indicador de nivel de carga MAX. 60°C Símbolos en el aparato: Símbolos gráficos en la batería: MAX. 60°C ¡Atención! No bote las baterías en la basura domésti- Lea minuciosamente las instruccio- ca ni en el fuego o el Li-Ion nes de manejo.
  • Seite 92: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de Símbolos en las instrucciones: seguridad Símbolos de riesgo con indi- caciones para prevención de Esta sección trata las reglas funda- daños personales y materia- mentales de la seguridad durante el les. trabajo con el cortacésped eléctrico. Señal prescriptiva con indicaciones Indicaciones generales de para la prevención de accidentes y seguridad...
  • Seite 93 Trabajo con el cortacésped: utilizará el cortacésped, y quite piedras, palos, alambres u otros cuerpos extraños que puedan ser Durante el trabajo, no con- cogidos y lanzados. duzca los pies ni las manos • Lleve ropa de trabajo adecuada, cerca o debajo de las partes como zapatos seguros con suela en rotación.
  • Seite 94 • Active el cortacésped con cuida- el transporte, cuando tiene que do conforme a las instrucciones atravesar otras superficies que contenidas en este manual. no sean césped, o cuando lleva Tenga cuidado de mantener una el cortacésped a las áreas a cor- distancia suficiente de los pies a tar o se aparta de éstas.
  • Seite 95 • Apague el aparato, retire la llave eléctrico/llave de contacto cuan- de seguridad y saque la batería. Asegúrese de que todas las pie- - se retire del aparato de jardi- zas movibles se han parado: nería, antes de retirar algún - siempre que se aleje del apa- objeto que lo bloquea;...
  • Seite 96 • Guarde el cortacésped en un utilice adaptadores de enchufe lugar seco y fuera del alcance de junto con herramientas electró- los niños. nicas con toma a tierra de segu- • Trate su cortacésped con cuida- ridad. Las clavijas no manipula- do.
  • Seite 97 usada, alejada de clips de ofici- cargador de la toma de corriente na, monedas, llaves, clavos, tor- antes de limpiarlo. nillos y demás pequeños objetos • No exponga las pilas recarga- metálicos que podrían causar el bles, la herramienta eléctrica puenteo de los contactos.
  • Seite 98 ello. Los niños no deben jugar el riesgo de sufrir una descarga con el aparato. La limpieza y el eléctrica. mantenimiento de usuario no de- • El cargador solamente debe ben ser efectuados por niños sin hacerse funcionar con las pilas vigilancia.
  • Seite 99: Montaje

    Montaje Montar barra superior/em- puñadura de puente • Solo realice aquellos trabajos para los que se considera capacitado. 1. Fije la barra superior (1) con los • Si no está seguro, diríjase a un espe- tornillos (2b) adjuntos, con las cialista o contacte directamente con arandelas (2a) y las palancas nuestro servicio de atención al cliente.
  • Seite 100: Montar Cesta Para La Hierba

    Montar cesta para la hierba en la posición correcta. 3. Para desmontar el cesto colector Para montar la cesta para la hierba de césped (4), levante ligeramen- (4), lleve guantes para evitar lesio- te el protector de choques (5) y desenganche el cesto colector nes.
  • Seite 101: Activación Y Desactivación

    Proceso de carga La altura de corte correcta para un césped de adorno es aprox. 25 – 40 mm; para No exponga las baterías re- un césped para fines útiles aprox. 30 – cargables a condiciones ex- 60 mm. tremas como calor o golpes. Existe peligro de accidentarse Para el primer corte en la tempora- si se derrama la solución de...
  • Seite 102: Insertar/Retirar La Batería

    Indicadores de control LED: Insertar/retirar la batería Apague el aparato, retire la llave • El indicador de control LED rojo (19a) de contacto ( 10) y espere hasta del cargador (19) que la cuchilla se haya parado. estará siempre en rojo cuando el cargador esté...
  • Seite 103: Trabajo Con El Aparato

    puesto que haya adquirido a través del do. De lo contrario, se podría dañar el motor. servicio de atención al cliente. • Siempre respete las indicaciones de • En pendientes, trabaje siempre de for- seguridad vigentes, así como las dis- ma transversal a la cuesta.
  • Seite 104: Sustituir La Cuchilla

    • Mantenga el cortacésped siempre lim- ill. y el tornillo esté fuerte- pio. Para limpiarlo, utilice una escobilla mente apretado. La ranura de o un paño, perno ningún detegertente la cuchilla (20) ha de estar en o disolvente. horizontal con las elevaciones •...
  • Seite 105: Eliminación Y Protección Del Medio Ambiente

    Eliminación y protección del medio ambiente El equipo, sus accesorios y el material de embalaje deben reciclarse en forma com- patible con el medio ambiente. Máquinas no deben ir a la basura doméstica. No tire las pilas recargables a la basura doméstica, al fuego (peligro de explosión), ni al agua.
  • Seite 106: Piezas De Repuesto/Accesorios

    Piezas de repuesto/Accesorios Encontrará las piezas de repuesto y accesorios en www.grizzly-service.eu Si no tuviese acceso a Internet, póngase en contacto telefónico con el Service-Center (ver “Service-Center“ página 109). Tenga a mano los números de pedido. Part. Part. Denominación Nº artículo Instrucciones Planos de de uso explosión...
  • Seite 107: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Posible causa Eliminación del defecto Descargar batería ( Cargar batería Batería ( 9) no insertada Insertar batería Botón de desbloqueo ( Reparar por el servicio de 16)/palanca de arranque atención al cliente 17) defectuoso Escobillas de carbón des- El cortacésped no arranca Reparar por el servicio de gastadas...
  • Seite 108: Garantía

    Garantía Volumen de la garantía El aparato fue producido cuidadosamente Estimada clienta, estimado cliente: según las directivas estrictas de la calidad Por este aparato se le concede una garan- y examinado concienzudamente antes de la entrega. tía de 3 años a partir de la fecha de com- pra.
  • Seite 109: Servicio De Reparación

    (tarifa reducida)) cio ya conocida por usted, adjuntando E-Mail: grizzly@lidl.es IAN 274755 el comprobante de compra (resguardo de caja) e indicando en qué consiste Importador el defecto y cuándo surgió. Para evitar problemas de recepción y costes adi-...
  • Seite 110: Introduzione

    Indice Introduzione Introduzione ......110 Congratulazioni per l’acquisto del Suo Utilizzo ........110 nuovo apparecchio. Ha scelto un prodotto Descrizione generale ....111 altamente pregiato. Le istruzioni per l’uso Contenuto della confezione .... 111 costituiscono parte integrante di questo Descrizione del funzionamento ..111 Sommario ........
  • Seite 111: Descrizione Generale

    Il produttore declina ogni responsabilità una regolazione dell‘altezza a 6 livelli è di per danni causati da un uso improprio o rotelle scorrevoli. un comando errato. Il funzionamento dei componenti è riporta- to nelle seguenti descrizioni. Descrizione generale Sommario Le immagini si trovano sulle pagine pieghevoli anteriori e 1 Sbarra inferiore posteriori.
  • Seite 112: Dati Tecnici

    Dati tecnici Eventuali diritti legali basati sulle presenti istruzioni d’uso, non possono quindi essere Apparecchio ...... 36/1 A1 fatti valere. Tensione del motore ....36 V Il valore di emissione delle oscillazioni Numero di corsa a vuoto n ..3100 min Diametro di taglio .....
  • Seite 113: Simboli E Pittogrammi

    Simboli e pittogrammi Attenzione! Leggere le istruzioni per l'uso. Prima Simboli sull’apparecchio di tagliare il prato inserire il connettore Attenzione! dell'accensione. MAX. 60°C Simboli sull’ accumulatore Leggere attentamente le istruzioni d’uso. MAX. 60°C Non gettare l’accu- Pericolo di lesioni a causa di parti mulatore nei rifiuti, catapultate.
  • Seite 114: Consigli Di Sicurezza

    Consigli di sicurezza Classe di protezione II Gli apparecchi elettrici non devono Questa sezione tratta le indicazioni essere smaltiti insieme ai rifiuti do- di sicurezza fondamentali durante il mestici. lavoro con il tagliaerba elettrico. Indicatore del livello di riempimen- Consigli di sicurezza to sul cestello di raccolta erba: generali Indicatore del livello di riempi-...
  • Seite 115 Lavorare con l’apparecchio: viene impiegato l’apparecchio e rimuovere pietre, bastoni, fili Non tenere i piedi e le mani metallici o altri corpi estranei che possono essere catturati e vicino o sotto alle parti rotanti catapultati. durante il lavoro. Pericolo di •...
  • Seite 116 • Accendere l’apparecchio con sporto, si debbano attraversare cautela secondo le indicazioni superfici diverse dal prato e l’ap- contenute nelle presenti istruzio- parecchio venga condotto verso ni. Prestare attenzione ad una le e lontano dalle superfici da sufficiente distanza dei piedi tagliare.
  • Seite 117 gira. • Estrarre sempre il dispositivo di • Spegnere l'apparecchio, estrarre interruzione del circuito elettri- la chiave dell'accensione e ri- co/la chiave dell'accensione: muovere la batteria. - rimuoverla dall'apparecchio Assicurarsi che tutte le parti mo- da giardinaggio prima di eli- bili siano ferme: minare i bloccaggi, - sempre quando si lascia l'ap-...
  • Seite 118 ni d’uso devono essere effettuati connettori adattatori insieme a esclusivamente dai centri di assi- elettroutensili protetti per la mes- stenza clienti da noi autorizzati. sa a terra. Connettori non modi- • Conservare l’apparecchio in un ficati e prese adatte riducono il luogo asciutto e fuori dalla por- rischio di una scossa elettrica.
  • Seite 119 contatti della batteria può causa- surriscaldata prima di ricaricar- re ustioni o incendi. • Non aprire la batteria e preve- • In caso di un‘applicazione non corretta possono verificarsi fuo- nire eventuali danneggiamenti riuscite di liquidi dalla batteria. meccanici della batteria. Perico- Evitare il contatto.
  • Seite 120 • Il caricabatteria non deve essere na e fare effettuare eventuali riparazioni solo da personale azionato su una superficie in- specializzato qualificato e solo fiammabile (p. es. carta, tessuti). con ricambi originali. Non usa- Pericolo di incendio a causa del re un caricabatterie difettoso surriscaldamento generato du- e non aprirlo autonomamente.
  • Seite 121: Montaggio

    Montaggio Montaggio della sbarra superiore/impugnatura ad arco • Eseguire lavori solo di cui vi sentite sicuri. • In caso di incertezza rivolgersi a un 1. Fissare la sbarra superiore (1) tecnico o direttamente alla nostra assi- con le viti in dotazione (2b), le stenza.
  • Seite 122: Montaggio Del Cestello Di Raccolta Erba

    Montaggio del cestello di 3. Per rimuovere il cestello di rac- raccolta erba colta erba (4), sollevare la pro- tezione antiurto (5) e rimuovere Per il montaggio del cestello di il cestello di raccolta erba (4). Ribaltare indietro la protezione raccolta erba (4) indossare i guanti, per evitare lesioni.
  • Seite 123: Accensione E Spegnimento

    Processo di ricarica L’altezza di taglio corretta per un prato de- corativo corrisponde a circa 25 - 45 mm, Non esporre la batteria a per un prato calpestabile a circa 45- condizioni estreme come ca- 65 mm. lore e colpi. Pericolo di lesioni a causa di fuoriuscita di solu- Per il primo taglio della stagione si zione elettrolitica! In caso di...
  • Seite 124: Caricamento Della Batteria

    1. Per inserire la batteria (9) nell’ap- - lampeggia in caso di anomalie (ad parecchio, spingerla al suo es. batteria troppo bollente). interno agendo lungo la barra di • La spia di controllo a LED verde (19b) guida. Si dovrà udire lo scatto in del caricabatterie (19) - lampeggia durante la carica.
  • Seite 125: Lavorare Con Il Apparecchio

    Pulizia/manutenzione Lavorare con il apparecchio Fare effettuare i lavori non Osservare la protezione antirumore descritti nelle presenti istru- e le disposizioni locali. zioni d’uso da un centro di assistenza clienti da noi au- Una tosatura regolare stimola la formazio- torizzato. Usare solo ricambi ne rafforzata delle foglie e al contempo originali provoca la distruzione dell’erbaccia.
  • Seite 126: Sostituzione Lama

    Sostituzione lama prolungato deve corrispondere al 40-60% (due spie a LED dell’indicatore dello stato Se la lama è smussato, può essere affilata di carica ( 9b) accese). da un’officina specializzata. Se la lama • Controllare durante una fase di imma- è...
  • Seite 127: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    aprire la batteria. centro di assistenza. • Smaltire la batteria secondo le dispo- • Lo smaltimento degli apparecchio difet- sizioni locali. Introdurre le batterie tosi consegnati viene effettuato gratuita- nei contenitori adibiti alla raccolta di mente. • Introdurre il materiale tagliano nel batterie consumate, dove vengono consegnate a un centro di riciclaggio.
  • Seite 128: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Problema Possibile causa Rimedio Ricaricare la batteria (vedere Batteria ( 9) scarica „Processo di ricarica“) Inserire la batteria (vedere Batteria ( 9) non inserita „Processo di ricarica“) Pulsante di sblocco ( 16) o leva di avviamento 17) difettoso Riparazione al centro assi- L‘apparecchio non si stenza...
  • Seite 129: Garanzia

    Questo vale anche per parti sostituite di mano lo scontrino fiscale e il codice e riparate. Difetti e vizi presenti già al mo- di identificazione (IAN 274755) come prova d’acquisto. mento dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo la rimozione dall’im- •...
  • Seite 130: Service-Center

    Assistenza Italia e-mail. Riceverà ulteriori informazioni Tel.: 02 36003201 sullo svolgimento del Suo reclamo. E-Mail: grizzly@lidl.it IAN 274755 • Un prodotto rilevato come difettoso può essere inviato con porto franco Importatore all’indirizzo di assistenza comunicato,...
  • Seite 131: Índice Introdução

    Índice Introdução Introdução .......131 Parabéns pela compra do seu novo apare- Utilização .........131 lho. Com a sua compra, decidiu-se por um Descrição Geral ......132 produto de alta qualidade. Volume de fornecimento ....132 Este aparelho foi testado durante a produ- Descrição do funcionamento ..
  • Seite 132: Descrição Geral

    Vista geral Este aparelho não é adequado para uso comercial. A garantia é anulada em caso de utiliza- 1 Barra superior ção para fins comerciais. 2 Alavanca de fixação para fixa- ção da barra superior Descrição geral 3 Barra inferior 4 Cesto de recolha de relva Volume de fornecimento 5 Protector contra choques...
  • Seite 133: Dados Técnicos

    Dados técnicos dos indicados neste manual de instruções de serviço. Desta maneira, exceptuam-se Máquina ......36/1 A1 todos os direitos de reivindicação com Tensão de motor ......36 V base no manual de instruções de serviço. Rotação à vazio n ....3100 min Diâmetro de corte .....
  • Seite 134: Símbolos E Pictogramas

    Símbolos e pictogramas Indicação do estado de carga Símbolos no aparelho MAX. 60°C Símbolos colocados no acumulador Atenção! MAX. 60°C Ler cuidadosamente o manual de Não deite o acumu- instruções de serviço. lador fora para o lixo doméstico, no fogo Li-Ion Perigo de ferimentos causados por ou para a água.
  • Seite 135: Medidas De Segurança

    Medidas de segurança Indicador de nível de enchimento: Este capítulo trata das indicações Indicador de nível de enchimen- básicas de segurança a serem ob- to aberto: servadas durante a execução de Cesto de recolha de relva vazio serviços com a máquina de cortar relva eléctrica.
  • Seite 136 e danos causados a outras pes- de peças de terceiros implica a soas ou às suas propriedades. perda imediata da reivindicação • Controlar a zona onde o apare- de garantia. lho será utilizado e remover pe- • Placas de indicação com des- dras, pedaços de pau, fios e ou- gaste ou danificadas devem ser tros corpos estranhos que podem...
  • Seite 137 damente se estiver a trabalhar • Não ponha o motor a trabalhar, em declives. Trabalhar sempre caso se encontre à frente do transversalmente ao declive, nun- compartimento de ejeção. ca voltado para cima nem para baixo. Tomar cuidado especial Atenção, perigo! A lâmina ao mudar de posição no decli- continua a girar.
  • Seite 138 Trabalhar somente no intervalo vibrar muito é necessário reali- de potência admitido e não al- zar imediatamente uma verifi- terar os ajustes do regulador no cação do mesmo. motor. Não utilizar máquinas de - Certifique-se de que todas as baixa potência para executar porcas, pernos e parafusos se serviços pesados.
  • Seite 139 as lâminas podem ser movimen- presos entre as lâminas móveis e tadas. as partes fixas da máquina. • Cuidar para que todas as por- • Certificar-se de que somente se- cas, os pinos e os parafusos jam usadas ferramentas de corte estejam bem apertados e que o sobressalentes autorizadas pelo aparelho esteja num estado se-...
  • Seite 140 Existe perigo de incêndio se bateria numa ferramenta elétrica utilizar um acumulador diferente em funcionamento pode causar daquele apropriado para o car- acidentes. regador. • Carregue as baterias apenas • Utilize unicamente os acumula- em espaços fechados visto que dores específicos para as res- o carregador é...
  • Seite 141 falta de experiência e conheci- certeza de que a bateria e o car- mento, contanto que supervisio- regador não serão danificados. nadas ou instruídas acerca da • Mantenha o carregador limpo utilização segura do dispositivo e afastado da humidade e da e desde que estejam conscientes chuva.
  • Seite 142: Montagem

    Montagem Montar barra superior/pega em arco • Realize trabalhos do quais tem a certe- za que consegue fazer. 1. Fixe a barra (1) superior com os • Em caso de dúvidas, procure um técni- parafusos (2b) fornecidos, com co especializado ou entre diretamente as arruelas planas (2a) e as ala- em contacto com o nosso serviço de vancas de fixação (2) superiores...
  • Seite 143: Montar Cesto De Recolha De Relva

    Montar cesto de recolha de o cesto de recolha de relva na relva posição correcta. 3. Para remover o cesto de recolha Usar luvas ao montar cesto de reco- de relva (4), levantar o protector contra choques (5) e retirar o lha de relva (4) .
  • Seite 144: Como Ligar E Desligar

    Processo de carregamento Deverá seleccionar uma altura de corte elevada aquando do primeiro Não exponha a bateria corte realizado na estação. recarregável a condições Como ligar e desligar extremas, tais como calor e choque. Existe perigo de ferimento através do derra- 1.
  • Seite 145: Colocar/Retirar Bateria

    Colocar/retirar bateria estiver colocada uma bateria. Pisca em caso de avarias (p.ex. se Desligue o aparelho, retire a chave a bateria estiver demasiado quen- de contacto ( 10) e aguarde a te). • A indicação de controlo LED verde imobilização da lâmina. (19b) do carregado (19) 1.
  • Seite 146: Execução De Serviços Com A Máquina De Cortar Relva

    Limpeza/Manutenção Execução de serviços com a máquina de cortar relva Solicitar a execução dos serviços não indicados nes- Preste atenção às medidas contra a te manual de instruções a poluição sonora e às regras locais. um centro de assistência à clientela por nós autorizado.
  • Seite 147: Substituição Das Lâminas

    porventura danificados e estão na po- • Durante uma fase de armazenamento sição correcta. Se for necessário, fazer mais prolongada, verificar o estado a substituição dos mesmos. da carga da bateria após aprox. cada 3 meses e, se necessário, recarregue- Substituição das lâminas •...
  • Seite 148: Peças Sobressalentes/Acessórios

    • Descarte somente acumuladores des- este respeito, entre em contacto com a carregados. Recomendamos que cubra empresa local responsável pela recolha os pólos com uma fita adesiva para do lixo ou com o nosso Centro de Assis- evitar curto-circuitos. Não abra o acu- tência Técnica.
  • Seite 149: Diagnóstico De Falhas

    Diagnóstico de falhas Problema Causa possível Correcção da avaria Verificar o estado de carga Descarregar bateria ( da bateria, Carregar bateria Colocar bateria Bateria ( 9) não colocada Botão de desbloqueio ( Reparação por centro de 16)/alavanca de arranque assistência O aparelho não 17) avariado arranca.
  • Seite 150: Garantia

    Quaisquer danos e defeitos eventual- • Mantenha à mão o talão de compra e o número do artigo (IAN 274755), mente existentes verificados na altura da compra deverão ser comunicados imedia- como comprovativo da compra. tamente após se ter desembalado o produ- •...
  • Seite 151: Serviço De Reparação

    Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) nos um produto defeituoso com despe- E-Mail: grizzly@lidl.pt IAN 274755 sas de envio gratuitas para si, median- te a anexação do talão de compra Importador (recibo) e indicando onde e quando surgiu o defeito, para o endereço de...
  • Seite 152: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Baureihe FRMA 36/1 A1 Seriennummer 201511000001-201601013292 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 153: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la Vertaling van de ori- déclaration de con- ginele CE-conformi- formité CE originale teitsverklaring Nous certifions par la présente que le modèle Hiermede bevestigen wij dat de Accu-grasmaaier Tondeuse à accumulateur bouwserie FRMA 36/1 A1 série de construction FRMA 36/1 A1 Numéro de série Serienummer 201511000001-201601013292...
  • Seite 154: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Traduzione della di- Declaración de con- chiarazione di con- formidad CE original formità CE originale Mediante la presente declaramos que la Con la presente dichiariamo che Cortacésped recargable Tosaerba ricaricabile de la serie FRMA 36/1 A1 serie di costruzione FRMA 36/1 A1 Numero di serie Número de serie 201511000001-201601013292...
  • Seite 155: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Tradução do original Translation of the da Declaração de con- original EC declara- formidade CE tion of conformity Vimos declarar que o We declare that the unit Corta-relvas a bateria Cordless lawnmower da série FRMA 36/1 A1 model FRMA 36/1 A1 Número de série Serial number: 201511000001-201601013292...
  • Seite 157: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Vue éclatée • Explosietekening Plano de explosión • Disegno exploso Vista em corte FRMA 36/1 A1 informativ, informative, informatif, informatief, informativo 20151229-rev02-gs...
  • Seite 160 D-63762 Großostheim Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações: 12 / 2015 · Ident.-No.: 72048104122015-8 IAN 274755 274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_OS.indd 1 18.12.15 11:07...

Diese Anleitung auch für:

Frma 36/1 a1

Inhaltsverzeichnis