Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

FLORABEST FRMA 36/1 A1 Originalbetriebsanleitung

Akku-rasenmäher
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FRMA 36/1 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 68
CORDLESS LAWNMOWER FRMA 36/1 A1
CORDLESS LAWNMOWER
Translation of the original instructions
АКУМУЛАТОРНА КОСАЧКА
Превод на оригиналното ръководство за експлоатация
IAN 274755
274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_SK_BG.indd 2
®
AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA
NA TRÁVU
Preklad originálneho návodu na obsluhu
AKKU-RASENMÄHER
Originalbetriebsanleitung
18.12.15 11:07

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FLORABEST FRMA 36/1 A1

  • Seite 1 ® CORDLESS LAWNMOWER FRMA 36/1 A1 CORDLESS LAWNMOWER AKUMULÁTOROVÁ KOSAČKA NA TRÁVU Translation of the original instructions Preklad originálneho návodu na obsluhu АКУМУЛАТОРНА КОСАЧКА AKKU-RASENMÄHER Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Originalbetriebsanleitung IAN 274755 274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_SK_BG.indd 2 18.12.15 11:07...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции на...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Contents Introduction Introduction .........4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ......5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Function description ......5 been checked for quality and subjected to Overview ........
  • Seite 5: General Description

    General description Overview See the front fold-out pages for Upper bar illustrations. 2 Tightening levers for fastening the upper handle Extent of the delivery 3 Lower bar 4 Grass box Carefully remove the equipment from the 5 Collision guard packaging and check whether the follow- 6 Tightening levers for fastening ing parts are complete: the lower handle...
  • Seite 6: Technical Specifications

    Technical specifications The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard Appliance ......36/1 A1 testing procedure and may be used to com- Motor voltage ......36 V pare one power tool to another. The stated vibration emission value may Idling speed n ......
  • Seite 7: Symbols On The Equipment

    MAX. 60°C Symbols on the equipment: Symbols on the battery: MAX. 60°C Do not dispose of Caution! batteries in household waste, fire or water. Li-Ion Read the operating instructions carefully. Do not subject the battery to strong sunlight over long periods and do Risk of injury from parts being not leave it on a heater (max.
  • Seite 8: Safety Precautions

    Safety precautions other foreign objects that could become caught and thrown up. This section covers the basic safety • Wear suitable work clothing regulations when working with the such as stable shoes with non- apparatus. slip soles and robust, long trou- sers.
  • Seite 9 Working with the Equipment: tions. Ensure sufficient distance between feet and the rotating blades. Do not place feet or hands • Do not tilt the equipment when near or under rotating parts starting other than if it is nec- when working. Risk of injury! essary to do so when starting up in long grass.
  • Seite 10 hole clean and clear. Remove or loosening blockages from cut material only when the the discharge chute, equipment is stopped. - before checking or cleaning • Do not leave the equipment un- the apparatus or performing attended in the workplace. any work on it, •...
  • Seite 11 age and, if necessary, have changing the cutting device. it repaired, • Regularly check the grass col- - if the apparatus starts to lection device for wear and vibrate in an unusual way strains. For safety reasons, re- place worn or damaged parts. (check immediately!).
  • Seite 12 a power tool that is switched on Careful handling an use of battery may result in accidents. devices: • Recharge the batteries indoors only because the battery charg- • Charge the batteries only in er is designed for indoor use chargers that are recommended only.
  • Seite 13 mental capabilities or lack of • Keep the charger clean and experience and knowledge if away from wet and rain. Do they have been given supervi- not use the charger outdoors. sion or instruction concerning Dirt and the entry of water in- use of the appliance in a safe crease the risk of electric shock.
  • Seite 14: Assembly

    Assembly Mounting the upper handle • Only carry out work that you know you 1. Fasten the upper handle (1) with are capable of. the enclosed screws (2b), the • If in doubt, consult an expert or our washers (2a) and the upper tight- service centre directly.
  • Seite 15: Operation

    Level gauge 1. Assemble the two parts of the lower section (4a) of the grass box. The level gauge ( 4c) is located on the 2. Place the upper section (4b) of side of the grass box ( the grass box on the lower sec- tion (4a).
  • Seite 16: Charging The Battery

    3. Insert the ignition key (10) into Only use the charger from the pack- the opening provided for it next age to charge the battery. to the battery (9). 4. Before switching the apparatus • Charge the battery before the first time on, make sure that it is not touch- of use.
  • Seite 17: Checking The Charge Status Of The Rechargeable Battery

    Allow a freshly charged battery (9) on the release button to cool down for approx. 15 min- 16). utes before inserting it into the bat- tery charger (19). • Press the button The number of illuminated LEDs shows 1. Remove the battery (9) from the the charge status of the battery ( appliance.
  • Seite 18: Cleaning/Maintenance

    • Adjust the cut height so the equipment • After mowing, use a piece of wood is not overloaded. Otherwise, the mo- or plastic to remove adherent plant tor may be damaged. remains from the wheels, ventilation • On slopes, always work across the holes, ejection hole and blade area.
  • Seite 19: Waste Disposal/Environmental Protection

    • Keep the equipment dry and out of Do not dispose of batteries in house- reach of children. hold waste, fire (risk of explosion) • Allow the motor to cool before storing or water. Damaged batteries may the equipment in a confined space. damage the environment and your •...
  • Seite 20: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” Page 23). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Seite 21: Trouble Shooting

    Trouble Shooting Problem Possible Cause Fault Fixing Rechargeable battery ( Check the charge status, discharged charge rechargeable battery Rechargeable battery ( Insert rechargeable battery not inserted Defective release button 16) or start lever ( Appliance doesn‘t start Repair by customer services Worn carbon brushes Defective motor Set a greater cut height.
  • Seite 22: Guarantee

    Guarantee Guarantee Cover The equipment has been carefully pro- Dear Customer, duced in accordance with strict quality This equipment is provided with a 3-year guidelines and conscientiously checked prior to delivery. guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights against the seller of the product.
  • Seite 23: Repair Service

    Service-Center • After consultation with our customer service, a product recorded as defec- Service Great Britain tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Tel.: 0871 5000 720 with the proof of purchase (receipt) (£ 0.10/Min.) and specification of what constitutes E-Mail: grizzly@lidl.co.uk IAN 274755...
  • Seite 24: Úvod

    Obsah Úvod Úvod..........24 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........24 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......25 kvalitný produkt. Objem dodávky ......25 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ........25 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad ..........
  • Seite 25: Všeobecný Popis

    Všeobecný popis Prehľad Obrázky nájdete na prednej a 1 horné držadlo zadnej výklopnej strane. 2 upínacia páka na upevnenie horného držadla Objem dodávky 3 spodné držadlo 4 zberný kôš na trávu Prístroj opatrne vyberte z obalu a preverte, 5 ochrana proti odletujúcim čas- či sú...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Technické údaje Uvádzaná emisná hodnota vibrácií bola meraná na základe normovanej skúšobnej Prístroj ......36/1 A1 metódy a môže byť použitá na porovnanie Napätie motora ......36 V jedného elektrického prístroja s iným. Uvádzaná emisná hodnota vibrácií môže Počet otáčok vo voľnobehu n ..
  • Seite 27: Symboly A Grafické Znaky

    Symboly a grafické znaky Signalizácia stavu nabitia MAX. 60°C Symboly na nastroji Obrázkové znaky na akumulátore: MAX. 60°C Pozor! Nevyhadzujte aku- mulátory do domáce- Pozorne si prečítajte návod na ob- ho odpadu, do ohňa Li-Ion sluhu. alebo do vody. Nebezpečenstvo poranenia pro- Nevystavujte akumulátor/ nástroj stredníctvom vymrštených častí.
  • Seite 28: Symboly V Návode

    Indikácia stavu naplnenia na zbernom koši na trávu: Otvorená klapka: Zberný kôš na trávu je prázdny Zatvorená klapka: Zberný kôš na trávu je plný Symboly v návode Výstražné značky s údajmi pre zabránenie škodám na zdraví alebo vecným ško- dám. Príkazové...
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny alebo škody spôsobené na iných osobách alebo ich majetku. Tento odsek obsahuje základné • Prekontrolujte terén, na ktorom bezpečnostné predpisy pri práci s má byť prístroj použitý a od- elektrickou kosačkou na trávu. stráňte kamene, palice, drôty alebo iné cudzie telesá, ktoré môžu byť...
  • Seite 30 strate nároku n a poskytnutie zá- te na príliš strmých svahoch. ruky. • Prístroj veďte len rýchlosťou • Opotrebované alebo poškodené chôdze. Buďte mimoriadne opa- výstražné štítky sa musia vyme- trní, keď prístroj otáčate, ťaháte niť. smerom k sebe alebo idete sme- rom dozadu.
  • Seite 31 preprave musí nakloniť, ak sa • Nikdy prístroj nedvíhajte a ne- prechádza cez iné plochy ako odnášajte preč, pokiaľ motor je trávnik a keď sa prístroj pri- beží. náša k plochám, ktoré sa majú • Zariadenie vypnite, vytiahnite kosiť alebo sa od týchto plôch bezpečnostný...
  • Seite 32 • Prerušovač prúdového obvodu/ • S prístrojom zaobchádzajte sta- kontaktný kľúč uvoľnite vždy keď: rostlivo. Nástroje udržujte ostré - sa vzdialite od záhradného a čisté, aby ste mohli lepšie náradia, pred odstraňovaním a bezpečnejšie s nimi pracovať. zablokovania, Dodržujte predpisy týkajúce sa - záhradné náradie kontroluje- údržby.
  • Seite 33 riziko elektrického úrazu. niny alebo oheň za následok. • Vyhnite sa kontaktu tela s uzem- • Pri nesprávnom používaní môže nenými povrchmi ako sú rúry, z akumulátora unikať tekutina. vykurovacie zariadenia, sporáky Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri alebo chladničky. Je zvýšené ri- náhodnom kontakte opláchnite ziko elektrického úrazu, keď...
  • Seite 34 deniam akumulátora. Existuje sa akumulátor a nabíjačka ne- nebezpečenstvo krátkeho spo- poškodia. jenia a môžu unikať pary, ktoré • Udržujte nabíjací prístroj čistý a dráždia dýchacie cesty. Posta- vzdialene od vlhkosti a dažďa. rajte sa o čerstvý vzduch a pri Nikdy nepoužívajte nabíjací...
  • Seite 35: Montáž

    Montáž Montáž horného držadla/ ohnutého držadla • Vykonávajte len tie práce, ktoré si dô- verujete vykonávať. 1. Upevnite horné držadlo (1) s pri- • V prípade neistoty obráťte sa na od- loženými skrutkami (2b), podlož- borníka alebo priamo na náš servis. kami (2a) a hornými upínacími pákami (2) vpravo a vľavo na Montáž...
  • Seite 36: Obsluha

    Indikácia stavu naplnenia na 1. Zasuňte dohromady oba spodné zbernom koši na trávu: diely zberného koša na trávu (4a). 2. Horný diel zberného koša na trá- vu (4b) založte na spodný diel Na bočnej strane zberného koša na trávu (4a). Zapadne do vybraní horné- 4) je umiestnená...
  • Seite 37: Nabíjanie

    príslušného otvoru vedľa akumu- Nabíjajte len s priloženou nabíjač- látora (9). kou. 4. Pred zapnutím dávajte pozor na to, aby sa zariadenie nedotýka- • Akumulátor nabíjajte pred prvým po- lo žiadnych predmetov. užitím. Nenabíjajte akumulátor krátko 5. Pri zapínaní stlačte viackrát za sebou.
  • Seite 38: Kontrola Stavu Nabitia Akumulátora

    Opotrebované akumulátory 1. Vyberte akumulátor (9) z nára- dia. 2. Zasuňte akumulátor (9) na nabí- • Podstatné skrátenie času prevádzky, jačku (19). Počuteľne zapadne. napriek nabitiu, poukazuje na to že, 3. Pripojte nabíjačku (19) do sieťo- akumulátor ( 9) je vybitý a musí sa vej zásuvky.
  • Seite 39: Čistenie/Údržba

    Po vypnutí prístroja sa nôž trolujte, či na nej nie sú viditeľné nedo- ešte niekoľko sekúnd točí. Ne- statky, akými sú uvoľnené, opotrebova- dotýkajte sa bežiaceho noža. né alebo poškodené časti. Skontrolujte, Existuje tu nebezpečenstvo či sú všetky matice, čapy a skrutky poškodenia zdravia osôb.
  • Seite 40: Odstránenie A Ochrana Životného Prostredia

    Odstránenie a ochrana • Skôr než prístroj odložíte do uzavretej miestnosti, nechajte motor vychladnúť. životného prostredia • Pred dlhším skladovaním (napr. prezi- movanie) vyberte akumulátor z prístro- Vyberte akumulátor z nástroja a priveďte nástroj, akumulátor, príslušenstvo a obal k re- •...
  • Seite 41: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Náhradné diely/Príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzly-service.eu Ak nemáte Internet, kontaktujte sa telefonicky na Service-Center (viď „Service-Center“ strana 44). Dodržiavajte nižšie uvedené objednávacie čísla. Označenie Č. Artiklu Návod na Nákresy obsluhu explózií horné držadlo 91104405 upínacia páka na upevnenie horného držadla (súprava) 91104410 spodné...
  • Seite 42: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie poruchy Kontrola stavu nabitia aku- Akumulátor ( 9) vybitý mulátora, Nabite akumulátor Akumulátor ( 9) nie je Založte akumulátor pripojený Porucha odblokovacie tla- čidlo ( 16) alebo štartova- Prístroj neštartuje cia páka( Oprava servisným stre- diskom opotrebované...
  • Seite 43: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. nôž dátumu zakúpenia.
  • Seite 44: Servisná Oprava

    Service-Center Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len Servis Slovensko tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný Tel.: 0850 232001 tovar na náklady príjemcu, expresne E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 274755 alebo s iným špeciálnym nákladom. Prístroj zašlite so všetkými časťami Dovozca príslušenstva dodanými pri zakúpení...
  • Seite 45: Увод

    Съдържание Увод Увод ............. 45 Предназначение ........ 45 Сърдечно Ви честитим закупуването на Общо описание ......... 46 Вашия нов уред. По такъв начин Вие сте Обем на доставката ....... 46 избрали един висококачествен продукт. Описание на работата ....46 По време на производството уредът е Преглед...
  • Seite 46: Общо Описание

    бива да използват уреда. Използването е оборудвана с мощен електромотор, на уреда при дъжд или в мокра среда е стабилен пластмасов корпус, защитен забранено. прекъсвач, предпазител срещу удари Производителят не носи отговорност за и кош за събиране на тревата. Освен повреди...
  • Seite 47: Технически Данни

    Технически данни всички размери, указания и данни в настоящото упътване са без гаранция. Устройство ......... 36/1 A1 Затова правните искове въз основа на Напрежение на двигателя ..36 V настоящото упътване за обслужване са Обороти на празен ход n ..3100 min неоснователни.
  • Seite 48: Символи И Oбозначения

    MAX. 60°C Символи и oбозначения Обозначения върху батерията: MAX. 60°C Символи върху уреда: Не изхвърляйте ба- терията в битовите Внимание! отпадъци или във Li-Ion вода. Прочетете внимателно упътване- то за обслужване. Не излагайте батерията продъл- жително време на силна слън- Опасност...
  • Seite 49: Символи В Упътването

    Индикация за нивото на напълва- не на коша за събиране на трева: Капак отворен: кош за събиране на тревата празен Капак затворен: кош за събиране на тревата пълен Символи в упътването: Знаци за опасност (вместо удивителен знак опасността може да е обяснена) с данни за...
  • Seite 50: Инструкции За Безопасност

    Инструкции за • Обслужващото лице или безопасност ползвателят е отговорен за злополуки или щети спрямо Този раздел разглежда основни- други хора или тяхното иму- те предписания за безопасност щество. при работа с електрическата ко- • Проверете терена, върху сачка за трева. който...
  • Seite 51 деня или на добро осветле- някой от ножовете може да ние. доведе до завъртане на оста- • Не работете с уреда, ако сте налите ножове. уморени или неконцентрира- • Използвайте само резервни ни или след употреба на алко- части и принадлежности, хол...
  • Seite 52 предните колела на уреда реконструиран без разре- леко да се повдигнат. Винаги шението на производителя проверявайте, дали двете уред. Никога не използвайте ръце са в работно положение, уреда с повредени защитни преди да поставите уреда об- приспособления или покрития ратно на земята. или...
  • Seite 53 - преди да проверявате, по- Незабавно проверете уре- чиствате или работите по да за повреди и при нужда уреда, го оставете за ремонт, - когато е било срещнато - когато градинският уред чуждо тяло. Потърсете по- започне да вибрира нео- вреди...
  • Seite 54 за поддръжка. гинални щепсели и контакти • Носете защитни ръкавици, намалява риска от токов когато сменяте режещото ус- удар. тройство. • Избягвайте допира на тялото • Проверявайте редовно ус- ви със заземени повърхно- тройството за улавяне на сти, като тръби, отоплителни трева...
  • Seite 55 ключове, пирони, винтове или от контакта преди да го почис- други дребни метални пред- тите. мети, които биха могли да • Не излагайте батерията по- предизвикват свързване на- продължително време на късо на контактите. Свързва- силна слънчева светлина и не нето...
  • Seite 56 бива да играят с уреда. По- чисто и далече от влага и чистването и поддръжката на дъжд. Никога не използвай- уреда не бива да се извърш- те зарядното устройство на ват от деца без контрол. открито. Чрез замърсяване и • За...
  • Seite 57: Монтаж

    Монтаж бъде постигнато, продължете да въртите затягащия лост • Извършвайте само работи, за които по посока на часовниковата сте уверени в себе си. стрелка или го разхлабете • При колебания се обърнете към срещу часовниковата стрелка специалист или директно към на- (вижте...
  • Seite 58: Монтиране На Коша За Събиране На Пасността, Употребата И Изхвър- Трева

    Окачване/сваляне на коша Когато освободите затягащите за събиране на трева лостове (2), можете да сгънете извитата дръжка (18) надолу за съхранение на уреда. 1. За окачване на коша за съби- ране на тревата (4) вдигнете Монтиране на коша за съби- предпазителя...
  • Seite 59: Настройка На Височината На Рязане

    Настройка на височината на 5. За включване рязане натиснете бутона за деблокиране Уредът разполага с 6 позиции за на- (16) и го задръжте, докато на- стройка на височината на рязане: тискате превключвателя за 35 mm/25 mm - малка височина на косене включване...
  • Seite 60: Поставяне/Изваждане На Батерията

    За зареждане на батерията Оставете прясно изтощена бате- използвайте само доставеното рия (9) да се охлади за около 15 зарядно устройство. минути, преди да я поставите в зарядното устройство (19). • Заредете батерията преди първата употреба. Не зареждайте батерията 1. Извадете батерията (9) от за...
  • Seite 61: Проверка На Степента На Зареждане На Батерията

    Проверка на степента на за- Работа с косачката за трева реждане на батерията Внимавайте за защитата от Вие можете да проверите степента на шума и спазвайте местните раз- зареждане: поредби. директно върху батери- Редовното косене стимулира усиления ята ( 9) или растеж...
  • Seite 62: Почистване/Поддръжка

    Почистване/поддръжка Смяна на ножа Дайте работите, които не са Ако ножът е затъпен, той може да бъде описани в настоящото упът- заточен в специализиран сервиз. Ако ване, да бъдат извършени ножът е повреден или небалансиран, от оторизиран от нас сервиз. той...
  • Seite 63: Изхвърляне/Опазване На Околната Среда

    на около всеки 3 месеца състоя- • Ние ще изхвърлим безплатно изпра- нието на батерията и ако е нужно я тените ни от вас уреди. дозареждайте. • Не изхвърляйте окосената трева в • Съхранявайте уреда при температу- контейнерите с отпадъци, а я за- несете...
  • Seite 64: Резервни Части/Принадлежности

    Резервни части/Принадлежности Резервни части и принадлежности можете да получите на адрес www.grizzly-service.eu Ако нямата Интернет, моля обърнете се по телефона към Сервизния център (вижте „Service-Center” страница 67). Пригответе посочените по-долу номера за поръчка. Поз. Поз. Наименование Каталожен № Ръководство Сборен за...
  • Seite 65: Търсене На Повреди

    Търсене на повреди Проблем Възможна причина Отстраняване на повредата Проверка на степента на за- Батерията ( 9) е изто- реждане на батерията, Заре- щена дете батерията Батерията ( 9) не е Поставете батерията поставена бутон за освобождава- не ( 16) или лост за стартиране...
  • Seite 66: Гаранция

    Гаранция Обхват на гаранцията Уредът е произведен грижливо според Уважаеми клиенти, строгите изисквания за качество и до- за този уред получавате 3 години гаран- бросъвестно изпитан преди доставка. ция от датата на покупката. При дефект на продукта имате законови Гаранцията важи за дефекти в мате- права...
  • Seite 67: Ремонтен Сервиз

    Service-Center лупосочения сервизен отдел. След това ще получите допълнителна ин- формация за уреждането на Вашата Сервизно обслужване рекламация. България • След съгласуване с нашия сервиз Тел.: 00800 111 4920 можете да изпратите дефектния Е-мейл: grizzly@lidl.bg продукт на посочения Ви адрес на IAN 274755 сервиза...
  • Seite 68: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........68 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Verwendung ......68 ein hochwertiges Gerät entschieden. Die- Allgemeine Beschreibung ...69 ses Gerät wurde während der Produktion Lieferumfang ........69 auf Qualität geprüft und einer Endkontrolle Funktionsbeschreibung .....
  • Seite 69: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung des Gerätes bei Regen oder feuchter Um- gebung ist verboten. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die Der Akku-Rasenmäher besitzt ein parallel durch bestimmungswidrigen Gebrauch zur Schnittebene sich drehendes Schneid- oder falsche Bedienung verursacht wurden. werkzeug. Er ist mit einem leistungsstarken Elektromotor, einem robusten Kunststoffge- Allgemeine häuse, einem Sicherheitsschalter, einem...
  • Seite 70: Technische Daten

    Technische Daten che, die aufgrund der Betriebsanleitung ge- stellt werden, können daher nicht geltend Gerät ........36/1 A1 gemacht werden. Motorspannung ......36 V Der angegebene Schwingungsemissions- Leerlaufdrehzahl n ....3100 min Schnittbreite ......370 mm wert ist nach einem genormten Prüfverfah- Schnitthöhe ..25/35/45/55/65/75 mm ren gemessen worden und kann zum Ver- Schutzklasse ........III...
  • Seite 71: Symbole Und Bildzeichen

    Symbole und Ladezustandsanzeige MAX. 60°C Bildzeichen Bildzeichen auf dem Akku: MAX. 60°C Bildzeichen auf dem Gerät: Werfen Sie den Akku nicht in den Achtung! Hausmüll, ins Feuer Li-Ion oder ins Wasser. Lesen Sie die Betriebsanleitung auf- merksam durch. Setzen Sie den Akku nicht über längere Zeit starker Sonneneinstrah- Verletzungsgefahr durch wegge- lung aus und legen Sie ihn nicht auf...
  • Seite 72: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Füllstandsanzeige am Grasfangkorb: Dieser Abschnitt behandelt die Füllstandsanzeige geöffnet: grundlegenden Sicherheitsvorschrif- Grasfangkorb leer. ten bei der Arbeit mit dem Gerät. Füllstandsanzeige geschlossen: Grasfangkorb gefüllt. Allgemeine Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Dieses Gerät kann bei un- sachgemäßem Gebrauch Gefahrenzeichen mit Anga- ernsthafte Verletzungen ver- ben zur Verhütung von Per- sonen- oder Sachschäden.
  • Seite 73 tum verantwortlich. den. Der Einsatz von Fremdtei- • Überprüfen Sie das Gelände, auf len führt zum sofortigen Verlust dem das Gerät eingesetzt wird des Garantieanspruches. und entfernen Sie Steine, Stöcke, • Abgenutzte oder beschädigte Drähte oder andere Fremdkörper, Hinweisschilder müssen ersetzt die erfasst und weggeschleudert werden.
  • Seite 74 immer quer zum Hang, niemals Achtung Gefahr! Messer läuft auf- oder abwärts. Seien Sie nach. Es besteht Verletzungs- besonders vorsichtig, wenn gefahr. Sie die Fahrtrichtung am Hang ändern. Arbeiten Sie nicht an • Das Gerät darf nicht angehoben übermäßig steilen Hängen. oder transportiert werden, so- •...
  • Seite 75 nicht für Zwecke, für die es eventuellen Beschädigungen nicht bestimmt ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht - führen Sie die erforderlichen in der Nähe von entzündbaren Reparaturen beschädigter Teile Flüssigkeiten oder Gasen. Bei durch Nichtbeachtung besteht Brand- • Bringen Sie Hände oder Füße oder Explo sions gefahr.
  • Seite 76 Elektrische Sicherheit: angezogen sind und das Gerät in einem sicheren Arbeitszustand ist. • Versuchen Sie nicht, das Gerät • Der Anschlussstecker des Lade- selbst zu reparieren, es sei denn, gerätes muss in die Steckdose Sie besitzen hierfür eine Ausbil- passen. Der Stecker darf in keiner dung.
  • Seite 77 werkzeugen. Der Gebrauch von fahr durch elektrischen Schlag. anderen Akkus kann zu Verlet- • Um das Risiko eines elektrischen zungen und Brandgefahr führen. Schlags zu reduzieren, ziehen • Halten Sie den nicht benutzten Sie den Stecker des Ladegeräts Akku fern von Büroklammern, aus der Steckdose heraus, bevor Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Sie es reinigen.
  • Seite 78 Sie sicher, dass Akku und Lade- gel an Erfahrung und Wissen gerät nicht beschädigt werden. benutzt werden, wenn sie be- • Halten Sie das Ladegerät sauber aufsichtigt oder bezüglich des und fern von Nässe und Regen. sicheren Gebrauchs des Gerätes Benutzen Sie das Ladegerät nie- unterwiesen wurden und die mals im Freien.
  • Seite 79: Montage

    Montage Oberen Holm montieren • Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie 1. Befestigen Sie den oberen sich selbst zutrauen. Holm (1) mit den beiliegenden • Bei Unsicherheiten wenden Sie sich an Schrauben (2b), den Unterleg- einen Fachmann oder direkt an unse- scheiben (2a) und den oberen ren Service.
  • Seite 80: Bedienung

    Mit dem Gerät darf nicht 1. Stecken Sie die beiden Teile des ohne Prallschutz oder Gras- Grasfangkorb-Unterteils (4a) zu- fangkorb gearbeitet werden. sammen. Es besteht Verletzungsgefahr. 2. Setzen Sie das Grasfangkorb- Oberteil (4b) auf das Grasfang- Füllstandsanzeige korb-Unterteil (4a). Es rastet in die dafür vorgesehenen Ausspa- rungen des Oberteils ein.
  • Seite 81: Ladevorgang

    Laden Sie den Akku nur in 2. Heben Sie die Abdeckung (11) trockenen Räumen auf. Die am Gerätegehäuse an und schie- Außenfläche des Akkus muss ben Sie den geladenen Akku (9) sauber und trocken sein, entlang der Führungsschiene in bevor Sie das Ladegerät an- das Gerät.
  • Seite 82: Akku Aufladen

    Akku aufladen Ladezustand des Akkus prüfen Schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie den Kontaktschlüssel ( Sie können den Ladezustand abfragen: und warten Sie den Stillstand des Messers ab. direkt am Akku ( oder Lassen Sie einen frisch entladenen Akku (9) ca. 15 Minuten abkühlen, am Entriegelungs- bevor Sie ihn in das Ladegerät (19) knopf (...
  • Seite 83: Reinigung/Wartung

    Allgemeine Reinigungs- und einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In Wartungsarbeiten der Hauptvegetationszeit wird der Rasen mindestens einmal pro Woche gemäht. Spritzen Sie das Gerät nicht mit Wasser ab. Es besteht • Führen Sie das Gerät im Schritttempo die Gefahr eines elektrischen in möglichst geraden Bahnen.
  • Seite 84: Lagerung

    der Motorspindel (22). von Nicht-Originalteilen bzw. durch nicht 3. Bauen Sie das neue Messer (20) bestimmungsgemäßen Gebrauch verur- in umgekehrter Reihenfolge wie- sacht werden. der ein. Achten Sie darauf, dass Entsorgung/ das Messer (20) richtig positio- niert (siehe Bild ) und die Mes- Umweltschutz serschraube (21) fest angezogen ist.
  • Seite 85: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Sollten Sie kein Internet haben, so wenden Sie sich bitte telefonisch an das Service- Center (siehe „Service-Center“ Seite 88). Halten Sie die unten genannten Bestellnummern bereit. Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Oberer Holm...
  • Seite 86: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Akku Ladezustand prüfen, Akku ( 9) entladen Akku aufladen Akku ( 9) nicht einge- Akku einsetzen setzt Entriegelungsknopf 16) oder Starthebel 17) defekt Gerät startet nicht Reparatur durch Service-Center Kohlebürsten abgenutzt Motor defekt Größere Schnitthöhe einstellen. Durch Drücken des Bügelgriffs Gras zu lang 18) die Vorderräder leicht...
  • Seite 87: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Seite 88: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 274755 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Seite 89: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby confirm that the Cordles lawnmower model FRMA 36/1 A1 Serial number 201511000001-201601013292 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU*...
  • Seite 90: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že akumulátorová kosačka na trávu konštrukčnej rady FRMA 36/1 A1 Poradové číslo 201511000001-201601013292 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená...
  • Seite 91: Превод На Оригиналната Ce-Декларация За Съответствие

    CE-декларация за съответствие С настоящото потвърждаваме, че прахосмукачката сухо за и мокро почистване серия FRMA 36/1 A1 Сериен номер 201511000001-201601013292 отговаря на следните директиви на EС в съответната им действаща редакция: 2006/42/EC • 2004/108/EC • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* За...
  • Seite 92: Original Eg Konformitätserklärung

    Original EG Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass der Akku-Rasenmäher Baureihe FRMA 36/1 A1 Seriennummer 201511000001-201601013292 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2004/108/EG • 2000/14/EG • 2005/88/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 55014-1:2006/A2:2011 •...
  • Seite 93: Exploded Drawing

    Exploded drawing • Výkres náhradných dielov Чертеж в перспектива • Explosionszeichnung FRMA 36/1 A1 informative, informatívny, , informativ информативен 20151230-rev02-gs...
  • Seite 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 D-63762 Großostheim Last Information Update · Stav informácií Актуалност на информацията Stand der Informationen: 12 / 2015 Ident.-No.: 72048102122015-SK/BG IAN 274755 274755_flo_Akku-Rasenmaeher_cover_SK_BG.indd 1 18.12.15 11:07...

Inhaltsverzeichnis