Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
MV 3
MV 3 Premium
MV 3
MV 3 P
MV 3 P Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59651040 11/13
5
12
19
27
35
42
50
58
65
72
79
86
94
101
110
117
124
131
139
146
153
160
167
175
182
189
196
205
219

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher MV 3

  • Seite 1 MV 3 MV 3 Premium MV 3 MV 3 P MV 3 P Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська...
  • Seite 2 MV 3 MV 3 Premium MV 3 P MV 3 P Premium...
  • Seite 4 MV 3 P MV 3 P MV 3 MV 3 Premium Premium EU: 2100 W AU: 2100 W CH: 1300 W EU: 16 A AU: 16 A CH: 10 A 5,5 kg 5,7 kg 6,0 kg...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Umweltschutz Deutsch Die Verpackungsmaterialien sind Allgemeine Hinweise ..DE . . .5 recyclebar. Bitte werfen Sie die Sicherheitshinweise ..DE . . .6 Verpackungen nicht in den Hausmüll, Gerätebeschreibung.
  • Seite 6: Kundendienst

    Kinder dürfen mit dem Gerät – Kundendienst nicht spielen. Bei Fragen oder Störungen hilft Ihnen Kinder beaufsichtigen, um si- – unsere KÄRCHER-Niederlassung ger- cherzustellen, dass sie nicht ne weiter. mit dem Gerät spielen. Bestellung von Ersatzteilen Die Reinigung und Anwen- –...
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    Zur Vermeidung von Elektroun- Körperverletzungen oder zum fällen empfehlen wir, Steckdo- Tod führen könnte. sen mit vorgeschaltetem Fehler- Vorsicht strom-Schutzschalter (max. Für eine möglicherweise gefähr- 30 mA Nennauslöse-Stromstär- liche Situation, die zu leichten ke) zu benutzen. Verletzungen oder zu Sach- Warnung schäden führen kann.
  • Seite 8 Stellung 0: Gerät und angeschlos- Lenkrolle senes Elektrowerkzeug sind ausge- schaltet. Abbildung Die Lenkrollen sind bei Ausliefe-  Gerätesteckdose rung im Behälter untergebracht, vor Hinweis: Maximale Anschlussleistung Inbetriebnahme montieren. beachten (siehe Kapitel „Technische Filterbeutel Daten“). Abbildung Hinweis: Zum Nasssaugen darf kein Zum Anschluss eines Elektrowerk- Filterbeutel eingesetzt werden! ...
  • Seite 9: Bedienung

    Empfehlung: Zum Bodensaugen Adapter Handgriff auf Saugschlauch stecken. Abbildung Abnehmbarer Handgriff Zum Verbinden des Saugschlau-  Abbildung ches mit einem Elektrowerkzeug. Handgriff mit Saugschlauch verbin- Adapter bei Bedarf mit einem Mes-   den, bis er einrastet. ser an den Anschlussdurchmesser Abbildung des Elektrowerkzeuges anpassen.
  • Seite 10: Arbeiten Mit Elektrowerkzeugen

    dem Anschluss des Elektrowerk- Hinweise Filterbeutel zeuges verbinden. Der Füllgrad des Filterbeutels ist – Netzstecker des Elektrowerkzeugs abhängig vom aufgesaugten am Sauger einstecken. Schmutz. Abbildung Bei Feinstaub, Sand usw... sollte – Sauger auf Stellung II schalten und  der Filterbeutel häufiger ausge- mit der Arbeit beginnen.
  • Seite 11: Pflege Und Wartung

    Pflege und Wartung Technische Daten Gefahr Die Technischen Daten befinden sich auf Seite IV. Nachfolgend die Erklä- Vor allen Pflege– und Wartungs- rung der dort verwendeten Symbole. arbeiten das Gerät ausschalten und den Netzstecker ziehen. Spannung Reparaturarbeiten und Arbeiten an elektrischen Bauteilen dürfen Leistung P nenn nur vom autorisierten Kunden-...
  • Seite 12: English

    Contents Environmental protection English The packaging material can be General notes....EN . . .5 recycled. Please do not place the Safety instructions ..EN . . .6 packaging into the ordinary re- Description of the Appliance.
  • Seite 13: Safety Instructions

    Cleaning and user mainte- – Customer Service nance must not be performed Our KÄRCHER branch will be pleased by children without supervi- to help you further in the case of ques- sion. tions or faults. Keep packaging film away – Ordering spare parts and from children - risk of suffoca- special attachments...
  • Seite 14: Description Of The Appliance

    Warning Description of the Certain materials may produce Appliance explosive vapours or mixtures Illustrations on fold-out when agitated by the suction air! page! Never vacuum up the following These operating instructions de-  materials: scribe the multi-purpose vacuum Explosive or combustible –...
  • Seite 15 Illustration Illustration To connect an electric tool. Recommendation: To vacuum fine   dust, use the filter bag. Carrying handle Cartridge filter To carry the appliance or to remove  the appliance head after unlocking. Illustration The cartridge filter must always be ...
  • Seite 16: Operation

    Note: Due to removing the handle, ac- Operation cessories can be directly attached to Caution the suction hose. Always work with an inserted Recommendation: In order to vacu- um the floor, attach the handle to the cartridge filter during wet as well suction hose.
  • Seite 17: Wet Vacuum Cleaning

    Wet vacuum cleaning Blowing function For vacuuming up moisture or wet- Cleaning hard to reach locations or,  ness pay attention to the correct where vacuuming is not possible, like floor nozzle insert and connect the leaves from a gravel bed. corresponding accessories.
  • Seite 18: Maintenance And Care

    Maintenance and care Technical specifications Danger The Specifications are listed on page IV. The following is an explanation of Turn off the appliance and re- the symbols. move the mains plug prior to any care and maintenance work. Repair works may only be per- Voltage formed by the authorised cus- tomer service.
  • Seite 19: Français

    Table des matières Protection de l’environnement Français Consignes générales ..FR . . .5 Les matériaux constitutifs de l’em- Consignes de sécurité ..FR . . .6 ballage sont recyclables.
  • Seite 20: Consignes De Sécurité

    Surveiller les enfants pour – Service après-vente s'assurer qu'ils ne jouent pas Notre succursale Kärcher ® se tient à avec l'appareil. votre entière disposition pour d'éven- Le nettoyage et la mainte- – tuelles questions ou problèmes. nance par l'utilisateur ne Commande de pièces doivent pas être effectués par détachées et d'accessoires...
  • Seite 21: Description De L'appareil

    Pour éviter des accidents élec- Avertissement triques nous recommandons Pour une situation potentielle- d’utiliser des prises de courant ment dangereuse qui peut avoir avec un interrupteur de protec- pour conséquence des bles- tion contre les courants de fuite sures corporelles graves ou la placé...
  • Seite 22 Interrupteur MARCHE/ARRET Range-accessoires (avec prise de courant montée) Illustration Illustration Le logement des accessoires per-  Position I : aspirer ou souffler.  met le rangement de tuyaux d'aspi- Position II : aspiration automatique ration et de buses d'aspiration sur avec outil électrique raccordé...
  • Seite 23: Utilisation

    Remarque : Les accessoires, comme Buse de sol par ex. les brosses d'aspiration (en o) (avec inserts) peuvent être branchées sur le raccord Illustration et être ainsi raccordées au tuyau d'as- Pour les appareils équipés d'un seul piration. insert : Pour un confort de travail dans des es- Remarque : Pour l'aspiration au sol ...
  • Seite 24: Mise En Service

    Mise en service Aspiration humide Illustration Pour l'aspiration d'humidité ou de  Raccorder les accessoires. particules humides, veiller à la pré-  Illustration sence d'un insert correct d'une Brancher la fiche secteur. buse pour sol et raccorder un ac-  Illustration cessoire correspondant.
  • Seite 25: Interrompre Le Fonctionnement

    Avertissement Soufflage N'utiliser aucun produit mous- Nettoyage d'endroits difficilement ac- sant, pour vitres ou multi- cessibles ou là ou l'aspiration s'avère usage ! Ne jamais plonger l'ap- impossible, par exemple feuilles sur lit pareil dans l'eau. de cailloux. Entretenir l'appareil et les acces- ...
  • Seite 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Les caractéristiques techniques se trouvent à la page IV. Ci-après, l'expli- cation des symboles qui y sont utilisés. Tension Puissance P Puissance de raccordement max. de la prise Protection du réseau (à ac- tion retardée) Volume de la cuve Arrivée d'eau avec poignée Arrivée d'eau avec buse de Câble d’alimentation...
  • Seite 27: Italiano

    Indice Protezione dell’ambiente Italiano Tutti gli imballaggi sono riciclabili. Avvertenze generali ..IT . . .5 Gli imballaggi non vanno gettati Norme di sicurezza ..IT .
  • Seite 28: Norme Di Sicurezza

    Sorvegliare i bambini per as- – Servizio assistenza sicurarsi che non giochino In caso di domande o anomalie la filia- con l'apparecchio. le KÄRCHER è felice di poterla aiutare. La pulitura e la manutenzione – Ordinare ricambi e accessori utente non devono essere eseguiti dai bambini senza speciali sorveglianza.
  • Seite 29: Descrizione Dell'apparecchio

    Per evitare incidenti elettrici rac- Attenzione comandiamo di collegare l'appa- Per una situazione di rischio recchio a prese elettriche dotate possibile che potrebbe determi- di interruttore differenziale (con nare danni leggeri a persone o corrente differenziale nominale I cose. dn non superiore a 30 mA). Descrizione Attenzione dell’apparecchio...
  • Seite 30 Posizione 0: l’apparecchio e l’uten- Ruota pivottante sile elettrico collegato sono spenti Figura Presa dell'apparecchio Le ruote pivottanti si trovano all’in-  Indicazione: Osservare la potenza terno del serbatoio e vanno ancora massima allacciata (vedi capitolo „Dati montate prima della messa in fun- tecnici“).
  • Seite 31: Prima Della Messa In Funzione

    Raccomandazione: Per aspirare il pa- Per l'aspirazione di pavimenti con  vimento, infilare il manico sul tubo fles- acqua, agganciare l'inserto con due sibile di aspirazione. labbra di gomma nella bocchetta per pavimenti. Manico estraibile Adattatore Figura Collegare il manico con il tubo fles- Figura ...
  • Seite 32: Aspirazione Ad Umido

    Figura Lavori con utensili elettrici Suggerimento: Per l'aspirazione di  Figura polvere fine inserire il sacchetto fil- All'occorrenza adattare l'adattatore tro.  con un coltello al diametro di colle- Indicazioni riguardo al gamento dell'utensile elettrico. sacchetto filtro Inserire l'adattatore sulla maniglia ...
  • Seite 33: Cura E Manutenzione

    Guida alla risoluzione dei Dopo l’uso guasti Spegnere l'apparecchio e staccare  la spina. Diminuzione della potenza di Svuotare il contenitore aspirazione Figura Se la potenza di aspirazione dell'appa- Rimuovere la testa dell'apparec-  recchio diminuisce, controllare i se- chio e svuotare il serbatoio. guenti punti.
  • Seite 34: Dati Tecnici

    Dati tecnici I dati tecnici sono riportati a pagina IV. Di seguito la spiegazione dei simboli usati. Tensione Potenza P Potenza di collegamento max. della presa dell'appa- recchio Protezione rete (fusibile ritar- dato) Capacità vano raccolta Assorbimento di acqua con impugnatura Assorbimento di acqua con bocchetta per pavimenti...
  • Seite 35: Nederlands

    Inhoud Zorg voor het milieu Nederlands Het verpakkingsmateriaal is her- Algemene instructies ..NL . . .5 bruikbaar. Deponeer het verpak- Veiligheidsinstructies ..NL . . .6 kingsmateriaal niet bij het huis- Beschrijving apparaat.
  • Seite 36: Veiligheidsinstructies

    Kinderen mogen niet met het – Klantenservice apparaat spelen. Bij vragen of storingen helpt onze KÄ- Kinderen moeten gecontro- – RCHER-filiaal u graag verder. leerd worden om te garande- Bestelling van ren dat ze niet met het appa- raat spelen. reserveonderdelen en De reiniging en het gebrui- bijzondere toebehoren...
  • Seite 37: Beschrijving Apparaat

    Laat een beschadigd netsnoer Symbolen in de onmiddellijk vervangen door gebruiksaanwijzing een bevoegde klantendienst-/ Gevaar elektromonteur. Voor een onmiddellijk dreigend We adviseren wandcontactdo- gevaar dat leidt tot ernstige en zen met voorgeschakelde lek- zelfs dodelijke lichamelijke let- stroom-veiligheidsschakelaar sels. (maximaal 30 mA nominale acti- Waarschuwing verings-stroomsterkte) te ge- Voor een mogelijks gevaarlijke...
  • Seite 38 Afbeelding Opbergpositie Stand I: Zuigen of blazen.  Afbeelding Stand 0: Apparaat is uitgescha- Voor het afzetten van de vloerkop  keld. bij werkonderbrekingen. Schakelaar van het apparaat Bergruimte toebehoren (AAN / UIT) (met ingebouwd stopcontact) Afbeelding Afbeelding Het bevestigingspunt voor het toe- ...
  • Seite 39: Bediening

    Voor comfortabel werken, ook op enge Bij apparaten met twee inzetstukken: plaatsen. Om droog vuil van de vloer te zui-  De afneembare handgreep kan indien gen, het inzetstuk met twee borstel- nodig tussen het accessoire en de stroken in de vloersproeier klikken. zuigslang aangebracht worden.
  • Seite 40 Droogzuigen Werken met elektrische werktuigen Voorzichtig Controleer de filter voor gebruik Afbeelding op beschadigingen en vervang Adapter indien nodig met een mes  aan de diameter van de aansluiting hem indien nodig. van het elektrisch gereedschap Werk enkel met een droge pa- aanpassen.
  • Seite 41: Onderhoud

    Hulp bij storingen De werkzaamheden beëindigen Te weinig zuigcapaciteit Apparaat uitschakelen en de stek-  Indien de zuigkracht van het apparaat ker uit de wandcontactdoos trek- afneemt, moeten de volgende punten ken. gecontroleerd worden. Reservoir ledigen Toebehoren, zuigslang of zuigbui- ...
  • Seite 42: Español

    Índice de contenidos Protección del medio ambiente Español Indicaciones generales ..ES . . .5 Los materiales de embalaje son Indicaciones de seguridad ..ES . . .6 reciclables. Por favor, no tire el Descripción del aparato .
  • Seite 43: Indicaciones De Seguridad

    Los niños no pueden realizar – Servicio de atención al cliente la limpieza ni el mantenimien- En caso de dudas o alteraciones, la to sin supervisión. sucursal de KÄRCHER estará encan- Mantener alejado el plástico – tada de ayudarle. del embalaje de los niños, se Pedido de piezas de repuesto pueden ahogar.
  • Seite 44: Descripción Del Aparato

    Para evitar accidentes de origen Símbolos del manual de eléctrico, recomendamos utili- instrucciones zar tomas de corriente con un Peligro interruptor protector de corriente Para un peligro inminente que de defecto preconectado (inten- acarrea lesiones de gravedad o sidad de corriente de liberación la muerte.
  • Seite 45 Interruptor del aparato (ON / Cierre del recipiente OFF) Imagen (sin clavija integrada) Tirar hacia fuera para afrir, presio-  Imagen nar hacia dentro para bloquear. Posición I: Aspirar o soplar.  Posición 0: El aparato está apaga- Posición de estacionamiento Imagen Interruptor del aparato (ON / Para colocar la boquilla de suelos...
  • Seite 46: Manejo

    Para extraer, presionar la lengüeta Boquilla barredora de suelos  con el pulgar y extraer la manguera (con insertos) de aspiración. Imagen Indicación: Los accesorios, como los Para aparatos con solo un elemento: cepillos aspiradores (opcional), se Indicación: Para aspirar suelos ...
  • Seite 47: Aspiración En Seco

    voluciones. Desconecte el aparato de Aspiración en seco inmediato y vacíe el recipiente. Precaución Trabajar con herramientas Antes de usar el filtro, compro- eléctricas bar si está dañado y cambiar si Imagen es necesario. Adaptar el adaptador con un cuchi- ...
  • Seite 48: Interrupción Del Funcionamiento

    En caso necesario, aclarar el depó-  Interrupción del sito y los accesorios con agua y se- funcionamiento car antes de volverlos a utilizar. Imagen Desconexión del aparato  Si es necesario, limpiar el filtro de Imagen  cartucho bajo agua corriente, no Colgar la boquilla para suelos en la ...
  • Seite 49: Datos Técnicos

    Datos técnicos Los datos técnicos está en la página IV. A continuación aparece la explica- ción de los símbolos allí utilizados. Tensión Potencia P Potencia máx. de conexión al enchufe del aparato Fusible de red (inerte) Capacidad del depósito Absorción de agua con el Absorción de agua con bo- quilla para suelos Cable de conexión a la red...
  • Seite 50: Português

    Índice Protecção do meio-ambiente Português Os materiais de embalagem são Instruções gerais ... PT . . .5 recicláveis. Não coloque as em- Avisos de segurança ..PT . . .6 balagens no lixo doméstico, en- Descrição da máquina .
  • Seite 51: Serviço De Assistência Técnica

    Crianças não podem brincar – Serviço de assistência com o aparelho. técnica Supervisionar as crianças, de – Em caso de dúvidas ou avarias, a nos- modo a assegurar que não sa filial KÄRCHER local está à sua dis- brincam com o aparelho. posição.
  • Seite 52: Descrição Da Máquina

    Para evitar acidentes relaciona- Atenção dos com a electricidade, reco- Para uma possível situação pe- mendamos utilizar tomadas rigosa que pode conduzir a feri- com disjuntor de corrente de de- mentos leves ou danos mate- feito intercalado (máx. 30 mA riais.
  • Seite 53 Tomada do aparelho Rolo de guia Aviso: ter atenção à potência máxima Figura de conexão (ver capítulo "Dados técni- No acto de entrega os rolos de guia  cos"). estão guardados no recipiente. Es- Figura tes devem ser montados antes da Para a ligação de uma ferramenta colocação em funcionamento.
  • Seite 54: Antes De Colocar Em Funcionamento

    Recomendação: para a aspiração do Para a aspiração do chão de água,  chão, encaixar o punho na mangueira engatar o encaixe com dois lábios de aspiração. de borracha no bocal de chão. Punho removível Adaptador Figura Figura Conectar o punho com a manguei- Para ligar o tubo flexível de aspira- ...
  • Seite 55: Interromper O Funcionamento

    aspiração e o aparelho funciona com Aspirar a seco uma rotação mais elevada. Neste caso Atenção deve desligar imediatamente o apare- Antes do encaixe, verificar se o lho e esvaziar o recipiente. filtro apresenta danos e, se ne- Trabalhar com ferramentas cessário, trocá-lo.
  • Seite 56: Conservação E Manutenção

    Ajuda em caso de avarias Desligar o aparelho Desligue o aparelho e retire a ficha  Perda da potência de de rede. aspiração Esvaziar o recipiente Verifique os seguintes pontos se o ren- Figura dimento de aspiração do seu aparelho Remover a cabeça do aparelho e ...
  • Seite 57: Dados Técnicos

    Dados técnicos Os dados técnicos encontram-se na página IV. A seguir é fornecida uma explicação sobre os símbolos utiliza- dos. Tensão Potência P Potência máx. de ligação da tomada do aparelho Protecção de rede (de acção lenta) Volume do recipiente Admissão de água com a pega Admissão de água com o bo-...
  • Seite 58: Dansk

    Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse Dansk Emballagen kan genbruges. Generelle henvisninger ..DA . . .5 Smid ikke emballagen ud sam- Sikkerhedsanvisninger ..DA . . .6 men med det almindelige hus- Beskrivelse af apparatet.
  • Seite 59: Sikkerhedsanvisninger

    Rengøringen og vedligehol- – Kundeservice delsen må ikke gennemføres Vores KÄRCHER-afdeling hjælper af børn uden overvågning. gerne, hvis De har spørgsmål, eller der Emballagefolie skal holdes – er fejl på støvsugeren. væk fra børn p.gr.a. kvæl- Bestilling af reservedele og ningsfare! ekstratilbehør Efter hver brug og før hver...
  • Seite 60: Beskrivelse Af Apparatet

    Advarsel Beskrivelse af apparatet De kan danne eksplosive dam- Se hertil figurerne på sider- pe eller blandinger gennem op- hvirvling med sugeluften! Denne driftsvejledning beskriver  Efterfølgende stoffer må aldrig universalmodellerne som er vist på suges op: omslaget. Eksplosive eller tændelige –...
  • Seite 61 Bæregreb Patronfilter Til transport af maskinen eller til at Figur  fjerne maskinhovedet efter åbning Patronfilteret skal altid isættes, så-  af låsemekanismen. vel ved våd- og tørsugningen. Bemærk: Et vådt patronfilter skal tør- Kabelkrog res inden det bruge til tørsugning. Figur Sugeslange med forbindelses- Til opbevaring af strømledningen.
  • Seite 62: Betjening

    Sugerør 2 x 0,5 m Ibrugtagning Figur Figur Sæt begge sugerør sammen og for-  Tilslut tilbehøret.  bind dem med håndtaget. Figur Sæt netstikket i.  Fugemundstykke Figur Til kanter, fuger, radiatorer og  Tænd for maskinen.  svært tilgængelige områder. Tørsugning Gulvdyse Forsigtig...
  • Seite 63: Afbrydelse Af Driften

    Vådsugning Blæsefunktion Til opsugning af fugtighed hhv. Rengøring af svær tilgængelige steder  våde gulve skal der holdes øje med eller hvor opsugning ikke er muligt, den korrekte gulvdyseindsats og f.eks. løv ud af gruslag. det tilsvarende tilbehør tilsluttes. Figur OBS: Sæt sugeslangen ind i blæsetilslut- ...
  • Seite 64: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse Tekniske data Risiko De Tekniske data er på side IV. Efter- følgende forklares de anvendte sym- Før alle service- og vedligehol- boler. delsesarbejder skal maskinen afbrydes og stikket trækkes ud. Reparationsarbejder og arbej- Spænding der på elektriske komponenter skal altid udføres af autorisere- Ydelse P nom.
  • Seite 65: Norsk

    Innholdsfortegnelse Miljøvern Norsk Materialet i emballasjen kan resir- Generelle merknader ..NO . . .5 kuleres. Ikke kast emballasjen i Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .6 husholdningsavfallet, men lever Beskrivelse av apparatet .
  • Seite 66 Rengjøring og bruksvedlike- – Kundetjeneste hold skal ikke utføres av barn Våre KÄRCHER-avdelinger hjelper uten under tilsyn. deg gjerne ved feil eller om du har Emballasjefolien holdes unna – spørsmål. barn, fare for kvelning! Bestilling av reservedeler og Slå av apparatet etter hver –...
  • Seite 67: Symboler I Bruksanvisningen

    Advarsel Beskrivelse av apparatet Visse stoffer kan danne eksplo- Illustrasjoner se utfol- sive damper eller blandinger når dingssidene! de virvles opp med sugeluften. Denne bruksanvisningen beskriver  Sug aldri opp følgende stoffer: multisugeren som beskrevet på Eksplosive eller brennbare – omslaget.
  • Seite 68 Bærehåndtak Patronfilter For å bære apparatet eller for at ta Figur  av apparathodet etter opplåsing. Patronfilter skal alltid være montert,  både ved våtsuging og ved tørrsu- Kabelkroker ging. Figur Merk: Våte patronfilter skal tørke før bruk til tørrsuging. For oppbevaring av strømkabel.
  • Seite 69 Sugerør 2 x 0,5 m Igangsetting Figur Figur Sett sammen begge sugerørene og  Koble til tilbehør.  koble til håndtaket. Figur Sett i støpselet.  Fugemunnstykke Figur For kanter, fuger, radiatorer og van-  Slå apparatet på.  skelig tilgjengelige områder. Støvsuging Gulvmunnstykke Forsiktig!
  • Seite 70: Pleie Og Vedlikehold

    Våtsuging Opphold i arbeidet For suging ved fuktighet eller vann, Slå av maskinen.   pass på korrekt innsats i gulvdysen Figur og koble til aktuelt tilbehør. Sett gulvdysen i parkeringsholde-  Forsiktig: ren. Ved skumdannelse eller lekka- Etter bruk sje av væske må...
  • Seite 71 Figur Tekniske data Patronfilter rengjøres ved behov  De tekniske data finner du på ide IV. under rennende vann, ikke skrubb Videre finner du forklaring av symbole- eller børste. La tørke fullstendig før ne som brukes der. montering. Feilretting Spenning Avtagende sugeeffekt Effekt P Dersom sugeeffekten er dårlig, kontrol-...
  • Seite 72: Svenska

    Innehållsförteckning Miljöskydd Svenska Emballagematerialen kan åter- Allmänna hänvisningar..SV . . .5 vinnas. Kasta inte emballaget i Säkerhetsanvisningar..SV . . .6 hushållssoporna utan för dem till Beskrivning av aggregatet .
  • Seite 73: Säkerhetsanvisningar

    Barn får inte leka med appa- – Kundservice raten. Vid frågor eller problem hjälper när- Barn ska hållas under uppsikt – maste KÄRCHER-filial gärna till. för att garantera att de inte le- Beställning av reservdelar ker med maskinen. Rengöringen och använ- och specialtillbehör –...
  • Seite 74: Beskrivning Av Aggregatet

    Varning Beskrivning av aggregatet Vissa ämnen kan, genom upp- Figurer och bilder finns på virvling med sugluften, bilda ex- kartongens utfällbara si- plosiva ångor eller blandningar! dor! Sug aldrig upp följande substan- Denna bruksanvisning beskriver  ser: den multifunktionssug som finns explosiva eller antändliga ga- –...
  • Seite 75 Bärhandtag Patronfilter För att bära maskinen eller för att ta Bild  loss maskinhuvudet efter att spär- Patronfiltret måste alltid vara isatt,  ren lossats. både vid våt- och torruppsugning. Anvisning: Låt blöta patronfilter torka Kabelkrok innan de används igen vid torruppsug- Bild ning.
  • Seite 76: Handhavande

    Sugrör 2 x 0,5 m Idrifttagande Bild Bild Sätt ihop båda sugrören och anslut  Anslut tillbehör.  till handtaget. Bild Stick i nätkontakten.  Fogmunstycke Bild för kanter, fogar, element och svår-  Starta aggregatet.  åtkomliga ställen. Torrsugning Golvmunstycke Varning (med insatser)
  • Seite 77: Skötsel Och Underhåll

    Våtsugning Avbryta drift För att suga upp fukt eller väta, se Stäng av aggregatet.   till att använda rätt insats i golvmun- Bild stycket och anslut lämplig tillbehör. Häng i golvmunstycket i förvarings-  Observera: hållaren. Stäng omedelbart av maskinen och Avsluta driften dra ur el-kontakten om skum bildas Stäng av apparaten och dra ur nät-...
  • Seite 78: Åtgärder Vid Störningar

    ba eller borsta inte av det. Låt det Tekniska data torka helt innan det sätts tillbaka. Tekniska data finns på sidan IV. Nedan Åtgärder vid störningar följer en förklaring av de symboler som används där. Avtagande sugeffekt Om sugeffekten hos aggregatet för- sämras så...
  • Seite 79: Suomi

    Sisällysluettelo Ympäristönsuojelu Suomi Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- Yleisiä ohjeita ....FI . . .5 täviä. Älä käsittelee pakkauksia Turvaohjeet ....FI .
  • Seite 80: Turvaohjeet

    Pidä pakkausfoliot lasten – Asiakaspalvelu ulottumattomissa, tukehtu- KÄRCHER -edustustomme vastaa misvaara! mielellään kysymyksiisi ja auttaa mah- Laite kytketään pois päältä jo- – dollisissa häiriötilanteissa. kaisen käytön jälkeen ja en- Varaosien ja nen jokaista puhdistusta/ erityisvarusteiden tilaaminen huoltoa. Palovaara. Älä imuroi mitään –...
  • Seite 81: Käyttöohjeessa Esiintyvät Symbolit

    Räjähdysherkkiä tai palavia – Laitekuvaus kaasuja, nesteitä ja pölyjä Katso avattavalla kansisi- (reagoivia pölyjä) vulla olevia kuvia! Reagoivia metallipölyjä – Tämä käyttöohje kuvaa etukansisi-  (esim. alumiini, magnesium, vulla esitetyt monitoimi-imurit. sinkki) voimakkaasti alkaalis- Kuvat esittävät maksimia varuste-  ten ja happamien puhdistus- lua, mallista riippuen varustelussa aineiden kanssa ja mukana toimitetuissa varusteissa...
  • Seite 82 Kantokahva Patruunasuodatin Laitteen kantamiseen tai laitepään Kuva  nostamiseen pois paikaltaan luki- Patruunasuodatinta tulee aina käyt-  tuksen irrottamisen jälkeen. tää, sekä märkäimuroitaessa että kuivaimuroitaessa. Kaapelikoukku Huomautus: Anna kostean patruuna- suodattimen kuivua ennen käyttöä kui- Kuva Verkkoliitäntäjohdon säilyttämistä vaimurointiin.  varten.
  • Seite 83: Käyttö

    Imuputket 2 x 0,5 m Ennen käyttöönottoa Kuva Kuva Yhdistä molemmat imuputket toi-  Kiinnitä laitteen mukana irtonaisena  siinsa ja liitä käsikahvaan. tulleet osat laitteeseen ennen käyt- töönottamista. Rakosuutin Käyttöönotto Kulmien, rakojen, lämpöpattereiden  ja vaikeasti luoksepäästävien aluei- Kuva den imurointiin.
  • Seite 84 Märkäimu Puhallustoiminto Huomioi kosteaa tai märkää likaa Vaikeasti luoksepäästävien paikkojen  imuroitaessa, että käytät oikeaa lat- puhdistamiseen tai paikkoihin, joissa tiasuulakkeen sisäkettä ja liität vas- imurointi ei ole mahdollista, esim. puun taavan lisävarusteen. lehdet hiekka-alustalla. Huomio: Kuva Pistä imuletku puhallusliitäntään, Jos muodostuu vaahtoa tai nes- ...
  • Seite 85: Hoito Ja Huolto

    Hoito ja huolto Tekniset tiedot Vaara Tekniset tiedot ovat sivulla IV. Seuraa- vana on siellä käytettyjen symbolien Kytke laite pois päältä ennen kaik- merkitykset. kia hoito- ja huoltotöitä ja vedä vir- tapistoke irti pistorasiasta. Vain valtuutettu asiakaspalvelu saa Jännite suorittaa korjaustyöt ja sähköisiin rakenneosiin kohdistuvat työt.
  • Seite 86: Πίνακας Περιεχομένων

    Πίνακας περιεχομένων Προστασία περιβάλλοντος Τα υλικά συσκευασίας είναι ανα- Γενικές υποδείξεις ..EL . . .5 κυκλώσιμα. Μην πετάτε τη συ- Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .6 σκευασία...
  • Seite 87: Υπηρεσία Εξυπηρέτησης Πελατών

    σκευής και έχουν κατανοήσει πλησιέστερη εξουσιοδοτημένη υπηρε- σία τεχνικής εξυπηρέτησης πελατών τους κινδύνους που ενδέχεται μας. να προκύψουν. Τα παιδιά δεν πρέπει να παί- Υπηρεσία εξυπηρέτησης – ζουν με τη συσκευή. πελατών Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- – Σε περίπτωση αποριών ή βλαβών νται...
  • Seite 88: Περιγραφή Συσκευής

    μιές. Αναθέτετε αμέσως σε εξου- Σύμβολα στο εγχειρίδιο σιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής οδηγιών εξυπηρέτησης πελατών/εξειδι- Κίνδυνος κευμένο ηλεκτρολόγο την αλλα- Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- γή του χαλασμένου καλωδίου νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει σύνδεσης στο δίκτυο. σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνα- Για...
  • Seite 89 Σύνδεση εύκαμπτου σωλήνα σησης, ώστε να ενεργοποιηθεί η αναρρόφησης λειτουργία εκφύσησης. Εικόνα Καπάκι δοχείου Για τη σύνδεση του ελαστικού σω-  λήνα αναρρόφησης κατά την αναρ- Εικόνα ρόφηση. Για το άνοιγμα τραβήξτε προς τα  έξω και για το κλείδωμα πιέστε Διακόπτης...
  • Seite 90 Υπόδειξη: Αφήστε το υγρό φίλτρο κα- Σύσταση: Για αναρρόφηση στο δάπε- σέτας αν στεγνώσει, πριν το ξαναχρη- δο τοποθετήστε τη χειρολαβή στον σιμοποιήσετε για ξηρή αναρρόφηση. ελαστικό σωλήνα αναρρόφησης. Βλ. θέση 13. Ελαστικός σωλήνας αναρρόφη- σης με σύνδεσμο Σωλήνες αναρρόφησης 2 x 0,5 m Εικόνα...
  • Seite 91 Όταν μια σακούλα φίλτρου γεμίσει – Χειρισμός υπερβολικά, μπορεί να σπάσει. Γι' Προσοχή αυτό αντικαθιστάτε έγκαιρα τη σα- Χρησιμοποιείτε πάντα το τοπο- κούλα φίλτρου. Προσοχή θετημένο φίλτρο κασέτας τόσο Αναρρόφηση κρύας στάχτης κατά την υγρή όσο και κατά την μόνο με προδιαχωριστή. ξηρή...
  • Seite 92: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Εργασία με ηλεκτρικά Διακοπή λειτουργίας εργαλεία Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  Εικόνα Εικόνα Αναρτήστε το ακροφύσιο δαπέδου  Εάν είναι απαραίτητο, προσαρμό-  στο στήριγμα φύλαξης. στε τον προσαρμογέα στη διάμετρο της σύνδεσης του ηλεκτρικού εργα- Τερματισμός λειτουργίας λείου με ένα μαχαίρι. Απενεργοποιήστε...
  • Seite 93: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Εάν είναι απαραίτητο ξεπλύνετε τον  Τεχνικά χαρακτηριστικά κάδο και τα εξαρτήματα με νερό και Μπορείτε να δείτε τα τεχνικά χαρακτη- στεγνώστε τα πριν τα χρησιμοποιή- ριστικά στη σελίδα IV. Ακολουθούν οι σετε ξανά. επεξηγήσεις των χρησιμοποιούμενων Εικόνα συμβόλων. Εάν είναι αναγκαίο καθαρίστε το ...
  • Seite 94: Türkçe

    İçindekiler Çevre koruma Türkçe Ambalaj malzemeleri geri dönüş- Genel bilgiler ....TR . . .5 türülebilir. Ambalaj malzemelerini Güvenlik uyarıları ... TR . . .6 evinizin çöpüne atmak yerine lüt- Cihaz tanımı...
  • Seite 95: Müşteri Hizmeti

    Çocuklar gözetim olmadan – Müşteri hizmeti temizlik ve kullanıcı bakımı Sorularınız veya arızalar söz konusu yapmamalıdır. olursa KÄRCHER distribütörümüz size Ambalaj folyolarını çocuklar- – seve seve yardımcı olacaktır. dan uzak tutun, boğulma teh- Yedek parça ve özel aksesuar likesi bulunmaktadır! siparişi Her kullanımdan sonra ve her –...
  • Seite 96: Cihaz Tanımı

    Uyarı Cihaz tanımı Belirli maddeler, emilen hava ile Şekiller Bkz. Katlanır sayfa! girdap oluşması nedeniyle pat- Bu kullanım kılavuzu, ön-  layıcı buharlar ve karışımlar deki zarf içinde belirtilen çok amaçlı oluşturabilir! süpürgeyi açıklar. Aşağıdaki maddeleri kesinlikle Şekiller maksimum donanımı gös- ...
  • Seite 97 Taşıma kolu Kartuş Filtre Cihazı taşımak ve kilidi açtıktan Şekil  sonra cihaz kafasını çıkartmak için. Kartuşlu filtre, hem sulu süpürme  hem de kuru süpürme sırasında her Kablo kancası zaman kullanılmalıdır. Şekil Uyarı: Islanmış kartuşlu filtreyi, kuru süpürme sırasında tekrar kullanmadan Şebeke bağlantı...
  • Seite 98 Vakum boruları 2 x 0,5 m Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce Şekil Her iki süpürme borusunu birbirine  Şekil takın ve el tutamağına bağlayın. Cihazla birlikte gelen gevşek parça-  Derz ucu ları işletime almadan önce yerine takın. Köşeler, ek yerleri, kalorifer radya- ...
  • Seite 99 Islak temizlik Püskürtme fonksiyonu Nem veya ıslaklıkları süpürmek için Zor ulaşılan veya süpürmenin imkan-  doğru taban memesi adaptörü kul- sız olduğu yerlerin temizlenmesi için, lanmaya dikkat edin ve uygun akse- örn. kum yatağındaki yapraklar. suarı bağlayın. Şekil Dikkat: Süpürme hortumunu üfleme bağ- ...
  • Seite 100: Koruma Ve Bakım

    Koruma ve Bakım Teknik Bilgiler Tehlike Teknik bilgiler IV. sayfada yer almakta- dır. Aşağıda, orada kullanılan sembol- Bütün bakım ve temizlik çalış- lerin açıklamasını bulabilirsiniz. malarında cihaz kapatılmalı şe- beke kablosu prizden çıkartıl- malıdır. Gerilim Elektrik parçalardaki onarım ça- lışmaları ve diğer çalışmalar sa- Güç...
  • Seite 101: Общие Указания

    оригинальными запчастями, – Оглавление стандартными или специальны- ми принадлежностями. Общие указания ... RU . . .5 Изготовитель не несет ответствен- Указания по технике безопа- сности ....RU . . .6 ности...
  • Seite 102: Сности

    Гарантия Заказ запасных частей и специальных В каждой стране действуют соответ- принадлежностей ственно гарантийные условия, из- данные уполномоченной организа- Выбор наиболее часто необходи- цией сбыта нашей продукции в дан- мых запчастей вы найдете в конце ной стране. Возможные неисправно- инструкции по эксплуатации. сти...
  • Seite 103 вытекающие отсюда ри- подтягивания за сетевой ски. шнур. Не разрешайте детям иг- Перед началом работы с при- – рать с устройством. бором проверять сетевой Следить за тем, чтобы шнур и штепсельную вилку на – дети не играли с устрой- повреждения. Поврежденный ством.
  • Seite 104: Символы В Руководстве По Эксплуатации

    растворитель, ацетон, При распаковке прибора проверьте его комплектность, а также его це- мазут). лостность. При обнаружении повре- Кроме того эти вещества ждений, полученных во время тран- могут разъедать использо- спортировки, следует уведомить ванные в приборе материа- торговую организацию, продавшую лы. прибор.
  • Seite 105 всасывающих насадок на устрой- Розетка аппарата стве. Указание: Учитывать максималь- Направляющий ролик ную общую потребляемую мощ- ность (см. главу „Технические дан- Рисунок ные“). Перед началом эксплуатации  Рисунок следует установить направляю- Для подключения электроинстру- щие ролики, которые при постав-  ментов.
  • Seite 106: Управление

    Для комфортной работы даже в Насадка для пола условиях ограниченного простран- (со вставками) ства. Рисунок При необходимости съемную ручку Для устройств с одной вставкой: можно размещать между принад- Указание: При уборке сухой гря-  лежностями и всасывающим шлан- зи или воды всегда использовать гом.
  • Seite 107 Ввод в эксплуатацию Влажная чистка Рисунок При всасывании влаги следует  Присоединить принадлежности использовать подходящую  Рисунок вставку насадки для пола и при- Вставьте штепсельную вилку в соединять соответствующие при-  электророзетку. надлежности. Внимание: Рисунок Выключите прибор. При образовании пены или ...
  • Seite 108: Вание

    троинструмента всасывающая тур- Уход и техническое бина продолжает работать по инер- обслуживание ции еще примерно 5 секунд, чтобы всосать остатки мусора из шланга. Опасность При проведении любых работ Функция подачи воздуха по уходу и техническому об- Очистка труднодоступных мест или служиванию...
  • Seite 109: Помощь В Случае Неполадок . Ru

    Помощь в случае Технические данные неполадок Технические данные находятся на стр. IV. Далее следует описание ис- Падающая мощность пользуемых там символов. всасывания Напряжение Если мощность всасывания аппара- та снижается, пожалуйста, прове- Мощность Р ном рить следующие пункты. Засор принадлежностей, всасы- ...
  • Seite 110: Magyar

    Tartalomjegyzék Környezetvédelem Magyar A csomagolóanyagok újrahasz- Általános megjegyzések ..HU . . .5 nosíthatók. Ne dobja a csomago- Biztonsági tanácsok ..HU . . .6 lóanyagokat a háztartási szemét- Készülék leírása.
  • Seite 111: Biztonsági Tanácsok

    Tisztítást és felhasználó általi – Szerviz karbantartást nem szabad Kérdések vagy üzemzavar esetén gyermekeknek felügyelet nél- KÄRCHER-telephelyünk szívesen se- kül elvégezni. gít Önnek. A csomagolófóliát tartsa – Alkatrészek és különleges gyermekektől távol, fulladás tartozékok megrendelése veszélye áll fenn! A készüléket minden haszná- –...
  • Seite 112: Szimbólumok Az Üzemeltetési Útmutatóban

    Figyelem! Készülék leírása Bizonyos anyagok a beszívott Az ábrákat lásd a kihajtha- levegővel robbanékony gőzöket tó oldalon! vagy keverékeket alkothatnak! Jelen üzemeltetési útmutató az  A következő anyagokat soha ne első borítón felsorolt többcélú por- szívja fel: szívókat írja le. Robbanékony vagy éghető...
  • Seite 113 Készülék hálózati dugalj Kormánygörgő Megjegyzés: Vegye figyelembe a ma- Ábra ximális csatlakozási teljesítményt (lásd A kormánygörgők a szállításkor a  a „Műszaki adatok“ fejezetet). tartályban találhatók, üzembevétel Ábra előtt ezeket fel kell szerelni. Elektromos szerszám csatlakozta-  Szűrőzsák tásához. Megjegyzés: Nedves porszívózás Fogantyú...
  • Seite 114: Használat

    Levehető fogantyú Adapter Ábra Ábra Kösse össze a fogantyút a szívó- A szívótömlő összekötése elektro-   tömlővel, kattintsa be a helyére. mos szerszámmal Ábra Az adaptert szükség esetén késsel  A fogantyú szívótömlőről való levé- igazítsa az elektromos szerszám ...
  • Seite 115 Megjegyzések a porzsákhoz Munka elektromos A porzsák töltési szintje a felszívan- szerszámokkal – dó szennyeződéstől függ. Ábra Finom por, homok stb. esetén... a – Az adaptert szükség esetén késsel  porzsákot gyakrabban ki kell cse- igazítsa az elektromos szerszám rélni. csatlakozójának átmérőjéhez.
  • Seite 116: Ápolás És Karbantartás

    Segítség üzemzavar esetén Az üzemeltetés befejezése Kapcsolja ki a készüléket és húzza  Csökkenő szívóteljesítmény ki a hálózati csatlakozó dugót. Ha a készülék szívóteljesítménye A tartályt ürítse ki alábbhagy, akkor kérem ellenőrizze a Ábra következő pontokat. Vegye le a készülékfejet, és ürítse ...
  • Seite 117: Obecná Upozornění

    Obsah Ochrana životního prostředí eština Obalové materiály jsou recyklo- Obecná upozornění ..CS . . .5 vatelné. Obal nezahazujte do do- Bezpečnostní pokyny ..CS . . .6 mácího odpadu, nýbrž...
  • Seite 118: Bezpečnostní Pokyny

    Na děti je třeba dohlížet, aby – Oddělení služeb zákazníkům bylo zajištěno, že si se zaříze- Budete-li mít otázky nebo v případě ním nebudou hrát. poruchy Vám naše zastoupení Čištění a údržbu přístroje ne- – KÄRCHER rádo pomůže. smí provádět děti bez dozoru. Objednávka náhradních dílů...
  • Seite 119: Symboly Použité V Návodu K Obsluze

    Abyste zabránili úrazům vlivem Pozor el. proudu, doporučujeme pou- Pro potencionálně nebezpeč- žívat zásuvky s předřazeným nou situaci, která může vést k proudovým chráničem (jmenovi- lehkým fyzickým zraněním nebo tá hodnota síly proudu vypínací- k věcným škodám. ho mechanismu max. 30 mA). Popis zařízení...
  • Seite 120 Zástrčka přístroje Filtrační sáček Upozornění: Prosíme dbejte na maxi- Upozornění: Při mokrém sání nesmíte mální příkon (viz kapitola „Technické používat filtrační sáček! údaje“). ilustrace ilustrace Doporučení: Při vysávání jemného  K připojení elektrického nářadí. prachu nasaďte filtrační sáček.  Držadlo Patronový...
  • Seite 121: Obsluha

    Upozornění: Po sejmutí rukojeti je Obsluha možné příslušenství nasazovat přímo Pozor na sací hadici. Pracujte vždy s nasazeným pat- Doporučení: Při vysávání podlahy na- saďte rukojeť na sací hadici. ronovým filtrem, a to jak při mok- Viz poloha 13. rém čištění tak při mokrém / su- chém sání! Sací...
  • Seite 122: Přerušení Provozu

    Pozor Odfukování nečistot proudem Vysávání studeného popela vzduchu pouze s odlučovačem. Na čištění těžce přístupných míst nebo Objednací č. verze basic: 2.863-139.0, v místech, kde není možné vysávat, verze premium: 2.863-161.0. např. listí ze štěrkového podkladu. Vysávání za mokra ilustrace Sací...
  • Seite 123: Ošetřování A Údržba

    Ošetřování a údržba Technické údaje Nebezpečí! Technické údaje se nachází na strně IV. Dále budou vysvětleny použité Než začnete provádět jakouko- značky. liv péči nebo údržbu, zařízení vypněte a vytáhněte zástrčku ze sítě. Napětí Veškeré opravářské práce na elektrických částech přístroje Výkon P smí...
  • Seite 124: Vsebinsko Kazalo

    Vsebinsko kazalo Varstvo okolja Slovenšina Embalažo je mogoče reciklirati. Splošna navodila ... SL . . .5 Prosimo, da embalaže ne odlaga- Varnostna navodila..SL . . .6 te med gospodinjski odpad, pač...
  • Seite 125: Uporabniški Servis

    Čiščenja in uporabniškega – Uporabniški servis vzdrževanja otroci ne smejo V primeru vprašanj ali motenj se obrni- izvajati brez nadzora. te na našo KÄRCHER podružnico. Embalažne folije hranite proč – Naročanje nadomestnih delov od otrok, obstaja nevarnost zadušitve! in posebnega pribora Napravo izklopite po vsaki –...
  • Seite 126: Opis Naprave

    Opozorilo Opis naprave Določene snovi lahko pri vrtinče- Slike glejte na razklopni nju s sesalnim zrakom tvorijo ek- strani! splozivne pare ali mešanice! To navodilo za uporabo opisuje  Sledečih snovi nikoli ne vsesa- večnamenski sesalnik, naveden na vajte: sprednjem ovitku. eksplozivne ali vnetljive pline, –...
  • Seite 127 Nosilni ročaj Patronski filter Za nošenje naprave ali za snema- Slika  nje glave naprave po deblokadi. Patronski filter je potrebno vedno  uporabljati, tako pri mokrem sesa- Kljuka za kabel nju kot tudi pri suhem sesanju. Slika Opozorilo: Pustite, da se moker pa- Za shranjevanje omrežnega pri- tronski filter pred nadaljnjo uporabo pri ...
  • Seite 128 Sesalni cevi 2 x 0,5 m Zagon Slika Slika Obe sesalni cevi staknite skupaj in  Priključevanje pribora  ju spojite z ročajem. Slika Vtaknite omrežni vtič.  Šoba za fuge Slika Za robove, fuge, radiatorje in težko  Vklopite napravo. ...
  • Seite 129: Funkcija Pihanja

    Mokro sesanje Funkcija pihanja Za sesanje vlage oz. mokrote pazi- Čiščenje težko dostopnih mest ali kjer  te na pravilen vložek talne šobe in sesanje ni mogoče, npr. listje iz peska. priključite ustrezen pribor. Slika Pozor: Gibko sesalno cev vtaknite v priklju- ...
  • Seite 130: Pomoč Pri Motnjah

    Napravo in plastični pribor čistite z  Tehnični podatki običajnim čistilom za plastiko. Tehnični podatki se nahajajo na strani Posodo in pribor po potrebi splakni-  IV. Sledi razlaga tan uporabljenih sim- te z vodo in pred nadaljnjo uporabo bolov. osušite.
  • Seite 131: Polski

    Spis treści Ochrona środowiska Polski Materiały użyte do opakowania Instrukcje ogólne ... PL . . .5 nadają się do recyklingu. Opako- Wskazówki bezpieczeństwa. . . PL . . .6 wania nie należy wrzucać do zwy- Opis urządzenia .
  • Seite 132: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Dzieci nie mogą się bawić – Serwis firmy tym urządzeniem. W przypadku pytań lub usterek prosi- Dzieci powinny być nadzoro- – my zwrócić się do najbliższego oddzia- wane, żeby zapewnić, iż nie łu firmy KÄRCHER. bawią się urządzeniem. Zamawianie części Czyszczenie i konserwacja –...
  • Seite 133: Opis Urządzenia

    W przypadku uszkodzenia prze- Ostrzeżenie wodu zasilającego niezwłocznie Przy możliwości zaistnienia nie- zlecić jego wymianę przez auto- bezpiecznej sytuacji mogącej ryzowany serwis lub elektryka. prowadzić do ciężkich obrażeń W celu zapobiegania wypadkom ciała lub śmierci. spowodowanym prądem elek- Uwaga trycznym zaleca się stosowanie Przy możliwości zaistnienia nie- gniazdek z wyłącznikiem bezpiecznej sytuacji mogącej...
  • Seite 134 Włącznik/ wyłącznik Pozycja parkowania (z wbudowanym gniazdkiem) Rysunek Rysunek Do odstawiania dyszy do podłóg  Położenie I: Tryb normalny, odku-  podczas krótkich przerw w pracy. rzanie lub nadmuch. Położenie II: Automatyczne odsy- Schowek na akcesoria sanie przy użyciu podłączonego Rysunek narzędzia elektrycznego Schowek na akcesoria umożliwia...
  • Seite 135: Obsługa

    Wskazówka: Akcesoria, np. szczotki lub przy użyciu wody - zawsze uży- ssawne (opcja) można nałożyć bezpo- wać dyszy podłogowej (lista szczot- średnio na element łączący i tym sa- kowa i ściągacz). mym połączyć z wężykiem do zasysa- W urządzeniach z dwoma zastoso- nia.
  • Seite 136 Wskazówka: Gdy zbiornik jest pełen, Odkurzanie na sucho pływak zamyka otwór ssawny, a turbi- Uwaga na ssawna pracuje na zwiększonych Przed zastosowaniem filtra, obrotach. Natychmiast wyłączyć urzą- dzenie i opróżnić zbiornik. sprawdzić go pod kątem uszko- dzeń, a w razie potrzeby wymie- Praca przy użyciu nić.
  • Seite 137: Zakończenie Pracy

    Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy Niebezpieczeństwo Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtycz-  kę z gniazdka sieciowego. Przed przystąpieniem do wszel- kich prac pielęgnacyjnych i kon- Opróżnić zbiornik serwacyjnych urządzenie wyłą- Rysunek czyć i wyjąć wtyczkę z gniazdka Zdjąć głowicę urządzenia i opróżnić ...
  • Seite 138: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Dane techniczne Dane techniczne znajdują się na stro- Spadek siły ssania nie IV. Poniżej znajduje się objaśnienie Jeżeli spada wydajność urządzenia, używanych tam symboli. należy sprawdzić następujące funkcje. Akcesoria, wąż ssący lub rury ssą-  ce są zatkane; należy je udrożnić Napięcie drążkiem.
  • Seite 139: Observaţii Generale

    Cuprins Protecţia mediului înconjurător Românete Observaţii generale ..RO . . .5 Materialele de ambalare sunt re- Măsuri de siguranţă ..RO . . .6 ciclabile.
  • Seite 140: Măsuri De Siguranţă

    Nu lăsaţi copiii să se joace cu – Service-ul autorizat aparatul. Dacă aveţi întrebări sau în caz de de- Nu lăsaţi copii nesuprave- – fecţuni reprezentanţa noastră KÄR- gheaţi, pentru a vă asigura, CHER vă stă la dispoziţie cu plăcere în că...
  • Seite 141: Simboluri Din Manualul De Utilizare

    Avertisment Descrierea aparatului Prin turbionare, anumite sub- Pentru imagini vezi pagina stanţe pot forma, împreună cu interioară! aerul aspirat, aburi sau ameste- În acest manual de utilizare este  curi explozive! descris modelul de bază al aspira- Niciodată să nu aspiraţi urmă- torului umed şi uscat ilustrat pe co- toarele substanţe: perta din faţă.
  • Seite 142 Conectorul aparatului te de punerea în funcţiune a apara- tului. Indicaţie: Ţineţi cont de puterea maxi- Sac filtrant mă absorbită (vezi capitolul „Date teh- nice“). Indicaţie: În cazul aspirării umede nu Figura se va folosit sac de filtrare! Pentru conectarea unui dispozitiv ...
  • Seite 143: Utilizarea

    Mâner demontabil Adaptor Figura Figura Âmpingeţi mânerul pe furtunul de Pentru conectarea furtunului de as-   aspiraţie, până când se blochează, pirare la un dispozitiv electric. Figură Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul  Pentru a scoate mânerul de pe fur- cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di- ...
  • Seite 144: Aspirarea Umedă

    Indicaţii sac de filtrare Lucrul cu unelte electrice Gradul de umplere al sacului de fil- – Figura trare depinde de mizeria care se as- Dacă este nevoie ajustaţi adaptorul  piră. cu ajutorul unui cuţit în funcţie de di- În cazul pulberilor fine, al nisipului –...
  • Seite 145: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Remedierea defecţiunilor Încheierea utilizării Opriţi aparatul şi scoateţi ştecărul  Puterea de aspirare redusă de alimentare din priză. Dacă puterea de aspirare a aparatului Golirea rezervorului scade, verificaţi următoarele. Figura Accesoriile, furtunul de aspirare  Îndepărtaţi capacul aparatului şi go- ...
  • Seite 146: Všeobecné Pokyny

    Obsah Ochrana životného prostredia Slovenina Obalové materiály sú recyklova- Všeobecné pokyny..SK . . .5 teľné. Obalové materiály láskavo Bezpečnostné pokyny ..SK . . .6 nevyhadzujte do komunálneho Popis prístroja .
  • Seite 147: Bezpečnostné Pokyny

    Deti by mali byť pod dozorom, – Servisná služba aby sa zabezpečilo, že sa s V prípade otázok alebo porúch Vám prístrojom nebudú hrať. rada pomôže naša pobočka KÄRCHER. Deti nemôžu vykonávať čiste- – Objednávka náhradných nie a užívateľskú údržbu bez dohľadu dospelej osoby.
  • Seite 148: Symboly V Návode Na Obsluhu

    Na predchádzanie úrazom spô- Pozor sobeným elektrickým prúdom V prípade možnej nebezpečnej odporúčame používať sieťové situácie by mohla viesť k ľahkým zásuvky s predradeným ochran- zraneniam alebo vecným ško- ným ističom proti zvodovým prú- dám. dom (menovitý spínací prúd max. 30 mA). Popis prístroja Pozor Obrázky nájdete na vyklá-...
  • Seite 149 Zásuvka prístroja Filtračný vak Upozornenie: Dodržujte maximálny Upozornenie: Pri mokrom vysávaní sa výkon pripojenia (pozri kapitola „Tech- nesmie nasadiť filtračné vrecko! nické údaje“). Obrázok Obrázok Odporúčanie: Pri vysávaní jemné-  Pre pripojenie elektrického náradia. ho prachu nasaďte filtračné vrecko.  Rukovät' na prenášanie Patrónový...
  • Seite 150: Obsluha

    Upozornenie: Po odostránení rukovä- Obsluha te sa dajú časti príslušenstva priamo Pozor nasunúť na saciu hadicu. Pri vlhkom čistení ako aj su- Odporúčanie: Pre podlahové vysáva- nie nasuňte rukoväť na saciu hadicu. chom vysávaní pracujte vždy s Pozri polohu 13. nasadeným filtrom s vložkou! Vysávacia rúrka 2 x 0,5 m Pred uvedením do prevádzky...
  • Seite 151 Pozor Ofukovanie Vysávanie studeného popla iba Čistenie ťažko prístupných miest alebo s predradeným odlučovačom. tam, kde vysávanie nie je možné, napr. Objed. č. základnej verzie: 2.863- lístie zo štrkového lôžka. 139.0, verzie Premium: 2.863-161.0. Obrázok Vlhké vysávanie Do vyfukovacej prípojky zasuňte ...
  • Seite 152: Starostlivosť A Údržba

    Obrázok Starostlivosť a údržba Bombičkový filter je znečistený.  Nebezpečenstvo Oklepte ho a v prípade potreby ho Pred každým ošetrením a údrž- vyčistite pod tečúcou vodou. Poškodený bombičkový filter vy- bou zariadenie vypnite a vytiah-  meňte. nite zástrčku. Opravy a práce na elektrických Technické...
  • Seite 153: Hrvatski

    Pregled sadržaja Zaštita okoliša Hrvatski Materijali ambalaže se mogu reci- Opće napomene... . HR . . .5 klirati. Molimo Vas da ambalažu Sigurnosni napuci... HR . . .6 ne odlažete u kućne otpatke, već...
  • Seite 154: Sigurnosni Napuci

    Folije za pakiranje čuvajte – Servisna služba van dosega djece, jer postoji U slučaju pitanja ili smetnji rado će opasnost od gušenja! Vam pomoći naša podružnica KÄR- Uređaj isključite nakon svake – CHER. primjene te prije svakog či- Naručivanje pričuvnih šćenja/održavanja.
  • Seite 155: Opis Uređaja

    Eksplozivne ili zapaljive plino- – Opis uređaja ve, tekućine i prašinu (reak- Slike pogledajte na preklo- tivnu prašinu) pnoj stranici! Reaktivnu metalnu prašinu – Ove upute opisuju rad višenamjen-  (od npr. aluminija, magnezija, skog usisavača koji je naveden na cinka) u spoju s jako alkalnim prednjem omotu.
  • Seite 156 Rukohvat Uložni filtar Za nošenje uređaja ili za skidanje Slika  bloka uređaja nakon deblokiranja. Uložni se filtar mora uvijek koristiti -  kako pri mokrom, tako i pri suhom Kukica za kvačenje kabela usisavanju. Slika Napomena: Mokar uložni filtar ostavite da se osuši prije daljnjeg suhog usisa- Za odlaganje priključnog strujnog ...
  • Seite 157 Usisne cijevi 2 x 0,5 m Stavljanje u pogon Slika Slika Obje usisne cijevi sastavite i spojite  Priključite pribor.  s rukohvatom. Slika Utaknite strujni utikač.  Mlaznica za fuge Slika Za rubove, fuge, radijatore i teško  Uključite uređaj. ...
  • Seite 158: Mokro Usisavanje

    Mokro usisavanje Funkcija ispuhivanja Za usisavanje mokre ili vlažne pr- Čišćenje teško dostupnih mjesta ili  ljavštine pazite da koristite odgova- tamo gdje usisavanje nije moguće, npr. rajući podni nastavak i da priključite opalo lišće iz šljunkovitih površina. odgovarajući pribor. Slika Pozor: Utaknite usisno crijevo u priključak...
  • Seite 159: Njega I Održavanje

    Njega i održavanje Tehnički podaci Opasnost Tehnički podaci se nalaze na stranici IV. U nastavku su navedena pojašnje- Prije svakog čišćenja i održava- nja simbola koji se tamo koriste. nja isključite uređaj i strujni uti- kač izvucite iz utičnice. Popravke i radove na električ- Napon nim sastavnim dijelovima smije izvoditi samo ovlaštena servisna...
  • Seite 160: Srpski

    Pregled sadržaja Zaštita čovekove okoline Srpski Ambalaža se može ponovo Opšte napomene ... SR . . .5 preraditi. Molimo Vas da Sigurnosne napomene ..SR . . .6 ambalažu ne bacate u kućne Opis uređaja.
  • Seite 161: Sigurnosne Napomene

    Ambalažne folije čuvajte van – Servisna služba dohvata dece, jer postoji U slučaju pitanja ili smetnji rado će opasnost od gušenja! Vam pomoći naša podružnica Isključite uređaj posle svake – KÄRCHER. upotrebe i pre svakog Naručivanje rezervnih delova čišćenja/održavanja. i posebnog pribora Opasnost od požara.
  • Seite 162 Upozorenje Opis uređaja Kovitlanjem i mešanjem Slike pogledajte na izvesnih materija sa usisnim preklopnoj stranici! vazduhom mogu se formirati Ovo uputstvo opisuje rad  eksplozivna isparenja i smese! višenamenskog usisivača Nikada nemojte usisavati navedenog na prednjem omotu. sledeće: Na slikama je prikazana ...
  • Seite 163 Ručka za nošenje Uložni filter Za nošenje uređaja ili za skidanje Slika  bloka uređaja nakon deblokiranja. Uložni filter se mora uvek koristiti -  kako pri mokrom, tako i pri suvom Kuka za kačenje kabla usisavanju. Slika Napomena: Mokar uložni filter ostavite Za odlaganje strujnog priključnog da se osuši pre daljeg korišćenja pri ...
  • Seite 164 Usisne cevi 2 x 0,5 m Pre upotrebe Slika Slika Obe usisne cevi sastavite i spojite  Pre puštanja u rad montirajte  sa rukohvatom. nespojene delove koji su priloženi uz uređaj. Mlaznica za fuge Stavljanje u pogon Za ivice, fuge, radijatore i teško ...
  • Seite 165: Nega I Održavanje

    Mokro usisavanje Funkcija izduvavanja Za usisavanje mokre ili vlažne Čišćenje teško dostupnih mesta ili  prljavštine pazite da koristite tamo gde usisavanje nije moguće, npr. odgovarajući podni nastavak i da opalo lišće iz šljunkovitih površina. priključite odgovarajući pribor. Slika Pažnja: Utaknite usisno crevo u priključak ...
  • Seite 166 Uređaj i plastične komade pribora  Tehnički podaci čistite normalnim sredstvom za Tehnički podaci se nalaze na stranici čišćenje plastike. 4. U nastavku su navedena Posudu i pribor po potrebi isperite  objašnjenja simbola koji se tamo vodom i osušite pre ponovne koriste.
  • Seite 167: Общи Указания

    Производителят не поема гаранция Съдържание за евентуални повреди, които са причинени поради използване не по Общи указания ... . BG . . .5 предназначението или неправилно Указания за безопасност ..BG . . .6 обслужване.
  • Seite 168: Указания За Безопасност

    Позволено е деца да из- – Гаранция ползват уреда, само ако са Във всяка страна са валидни изда- над 8 годишни и ако са под дените условия за гаранция от стра- надзора на лице, което се на на наше оторизирано дружество грижи...
  • Seite 169: Описание На Уреда

    Опасност от токов удар органични разтворители – Никога не докосвайте конта- (напр. бензин, разредите- кта и щепсела с влажни ръце. ли за бои, ацетон, нафта). Щепселите да не се изваж- Освен това тези вещества дат посредством издърпва- могат да повредят матери- не...
  • Seite 170 включен в обема на доставка Връзка за издухване възможна принадлежност Фигура Връзка за всмукателния мар- Поставете смукателния маркуч в  куч отвора за издухване, така функ- Фигура цията на издухване е активирана. За свързване на маркуча за зас-  Тапи на резервоара мукване...
  • Seite 171 Филтърен патрон Указание: Посредством сваляне на дръжката принадлежностите могат Фигура да бъдат поставени и директно на Филтърният патрон трябва да  всмукателния маркуч. бъде поставен винаги, както при Препоръка: За изсмукване на пода мокро така и при сухо изсмуква- поставете дръжката на всмукател- не.
  • Seite 172: Обслужване

    Поставените допълнително фил- – Обслужване търни торбички могат да се спу- Внимание кат, поради това сменяйте свое- Работете винаги с поставе- временно филтърната торбичка! Внимание ния патронен филтър, както Засмукване на студена пепел при мокро, така и при сухо из- само...
  • Seite 173: Грижи И Поддръжка

    Работа с електрически Край на работата инструменти Изключете уреда и изтеглете  щепсела от контакта. Фигура При нужда пригодете адаптора с Изпразване на резервоара  нож към диаметъра на свързване Фигура на електрическия инструмент. Свалете главата на уреда и из- ...
  • Seite 174: Помощ При Неизправности

    Фигура Технически данни При нужда почистете филтърния  Техническите данни се намират на патрон под течаща вода; не го стр. IV. Следва обяснение на из- търкайте или четкайте. Преди да ползваните там символи. го монтирате го оставете да из- съхна напълно. Помощ...
  • Seite 175: Eesti

    Sisukord Keskkonnakaitse Eesti Pakendmaterjalid on taaskasuta- Üldmärkusi ....ET . . .5 tavad. Palun ärge visake paken- Ohutusalased märkused ..ET . . .6 deid majapidamisprahi hulka, Seadme osad .
  • Seite 176: Ohutusalased Märkused

    Puhastamist ja kasutajahool- – Klienditeenindus dust ei tohi teostada lapsed Küsimuste ja rikete korral aitab teid ilma järelevalveta. KÄRCHER’i filiaal. Hoidke pakendikiled lastele – Varuosade ja lisaseadmete kättesaamatuna - lämbumis- oht! tellimine Lülitage masin pärast iga ka- – Valiku kõige sagedamini vajamineva- sutamists ja enne iga puhas- test varuosadest leiate te kasutusju- tamist/hooldust välja.
  • Seite 177: Seadme Osad

    Hoiatus Seadme osad Mõned ained võivad imiõhu kee- Jooniseid vt volditaval le- rises moodustada plahvatusoht- heküljel! liku auru või gaasisegu! Selles kasutusjuhendis kirjeldatak-  Ärge kunagi kasutage imurit se eesmisel ümbrisel loetletud mit- järgmiste ainete eemaldami- meotstarbelist imurit. seks: Joonistel on kujutatud maksimaal- ...
  • Seite 178 Seadme pistikupesa Filterkott Märkus: Pidage kinni maksimaalsest Märkus: Märgpuhastuse korral ei tohi ühendusvõimsusest (vt ptk „Tehnilised kasutada filtrikotti! andmed“). Joonis Joonis Soovitus: Peentolmu imemiseks  Elektrilise lisaseadme ühendami- paigaldage filtrikott.  seks. Padruni filter Kandekäepide Joonis Seadme kandmiseks või seadme Padrunfilter peab olema paigalda- ...
  • Seite 179: Käsitsemine

    Märkus: Kui käepide eemaldada, saab Käsitsemine tarvikud torgata ka vahetult imivooliku- Ettevaatust Töötage alati paigaldatud pad- Soovitus: Põranda puhastamiseks torgake käepide imivoolikule. runfiltriga, seda nii märg- kui kui- Vt nr 13. vimemise puhul! Imemistorud 2 x 0,5 m Enne seadme kasutuselevõttu Joonis Torgake mõlemad imitorud kokku ja...
  • Seite 180 Ettevaatust Puhumisfunktsioon Külma tuha imemine ainult eel- Raskesti ligipääsetavate kohtade või separaatoriga. selliste kohtade puhastamine, kus ime- Tellimisnr Basic-variant: 2.863-139.0, mine ei ole võimalik, nt lehed kruusa- Premium-variant: 2.863-161.0. pinnalt. Märgpuhastus Joonis Torgake imivoolik puhumisliitmikku.  Niiskuse või vedelike imemiseks tu- ...
  • Seite 181: Korrashoid Ja Tehnohooldus

    Korrashoid ja Tehnilised andmed tehnohooldus Tehnilised andmed on lk IV. Alljärgne- valt kasutatud sümbolite selgitus. Lülitage enne kõiki hooldustöid masin välja ja tõmmake võrgu- Pinge pistik välja. Remonditöid ja töid elektriliste Võimsus P nimi komponentide juures tohib teha ainult volitatud hooldustöökoda. Seadme pistikupesa maks.
  • Seite 182: Latviešu

    Satura rādītājs Vides aizsardzība Latviešu Iepakojuma materiālus ir iespē- Vispārējas piezīmes ..LV . . .5 jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, Drošības norādījumi ..LV . . .6 neizmetiet iepakojumu kopā...
  • Seite 183: Drošības Norādījumi

    Bērni bez pieaugušo uzrau- – Klientu apkalpošanas centrs dzības nedrīkst veikt ierīces Jautājumu un aparāta darbības traucē- tīrīšanu un lietotāja apkopi. jumu gadījumā Jums labprāt sniegs Nelaidiet bērnus iepakojuma – padomu firmas KÄRCHER filiāles dar- plēvju tuvumā, pastāv no- binieki. smakšanas risks! Rezerves detaļu un speciālo Izslēdziet aparātu pēc katras...
  • Seite 184: Lietošanas Instrukcijā Izmantotie Simboli

    Brīdinājums Aparāta apraksts Sajaucoties ar iesūcamo gaisu, Attēlus skatīt atlokāmajā dažas vielas var veidot sprā- lapā! dzienbīstamus tvaikus vai mai- Šī lietošanas instrukcija apraksta  sījumus! pirmajā lapā minētos universālos Nekad neiesūkt sekojošas vie- putekļusūcējus. las: Attēli parāda maksimālo aprīkoju- ...
  • Seite 185 Rokturis aparāta pārnēsāšanai Patronfiltrs Lai aparātu varētu pārnest vai lai Attēls  pēc atbrīvošanas noņemtu aparāta Patronfiltram jābūt ievietotam vien-  augšdaļu. mēr - gan mitrās sūkšanas, gan sausās sūkšanas gadījumā. Kabeļa āķis Norāde: Mitrs patronfiltrs pirms turp- mākas lietošanas sausai sūkšanai ir jā- Attēls Elektrības vada uzglabāšanai.
  • Seite 186: Ekspluatācijas Sākums

    Sūcējcaurules 2 x 0,5 m Pirms ekspluatācijas sākšanas Attēls Salieciet abas sūkšanas caurules  Attēls kopā un savienojiet ar rokturi. Pirms ekspluatācijas sākšanas uz-  Saduru sprausla montējiet aparātam atsevišķi kom- plektā esošās daļas. Stūriem, salaiduma vietām, radiato-  Ekspluatācijas sākums riem un grūti aizsniedzamām vie- tām.
  • Seite 187: Mitrā Sūkšana

    Mitrā sūkšana Pūtes funkcija Lai uzsūktu mitrumu vai slapjumu, Grūti aizsniedzamu vietu vai tādu vietu  izvēlieties pareizo grīdas sprauslas tīrīšana, kurās nav iespējama sūkša- ieliktni un pievienojiet atbilstošo na, piem., lapas no grants pamatnes. piederumdetaļu. Attēls Uzmanību: Levietojiet sūkšanas šļūteni pūša- ...
  • Seite 188: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Attēls Kopšana un tehniskā Netīrs patronfiltrs, izdauziet patron-  apkope filtru un vajadzības gadījumā izska- lojiet zem tekošas ūdens strūklas. Bīstami Nomainiet bojātu patronfiltru.  Pirms jebkuru tīrīšanas un apko- pes darbu veikšanas aparātu iz- Tehniskie dati slēdziet un atvienojiet kontakt- Tehniskie dati atrodami IV.
  • Seite 189: Lietuviškai

    Turinys Aplinkos apsauga Lietuviškai Pakuotės medžiagos gali būti Bendrieji nurodymai ..LT . . .5 perdirbamos. Neišmeskite pa- Saugos reikalavimai ..LT . . .6 kuočių...
  • Seite 190: Saugos Reikalavimai

    Išjunkite prietaisą prieš kie- – Klientų aptarnavimo tarnyba kvieną naudojimą ir valymą/ Iškilus klausimams arba prietaisui su- techninę priežiūrą. gedus, Jums padės mūsų KÄRCHER Gaisro pavojus. Nesiurbkite – filialo darbuotojai. degančių arba smilkstančių Atsarginių dalių ir specialių daiktų. priedų užsakymas Draudžiama naudoti prietaisą...
  • Seite 191: Naudojimo Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Jokiu būdu nesiurbkite šių me- Prietaiso aprašymas džiagų: Paveikslus rasite išlanks- Sprogių arba degių dujų, – tomame puslapyje! skysčių ir dulkių (reaktyvių Šioje naudojimo instrukcijoje apra-  dulkių) šomi ant priekinio viršelio nurodyti Reaktyvių metalo dulkių – daugiafunkciai siurbliai. (pvz., aliuminio, magnio, cin- Paveikslėliuose parodyta maksima- ...
  • Seite 192 Rankena Lizdinis filtras Prietaisui nešti arba prietaiso galvai Paveikslas  nuimti atfiksavus. Lizdinis filtras turi būti naudojamas  visada – tiek drėgno, tiek sauso va- Kabelio kablys lymo metu. Paveikslėlis Pastaba: šlapią filtrą išdžiovinkite prieš vėl naudodami sausam valymui. Maitinimo laidui laikyti. ...
  • Seite 193 Siurbimo vamzdžiai - 2 vnt. x 0,5 Prieš pradedant naudoti Paveikslas Paveikslas Prieš pradėdami naudoti prietaisą, Vieną į kitą sukiškite abu siurbimo   sumontuokite kartu patiektas atski- vamzdžius ir sujunkite su rankena. ras dalis. Siaurasis antgalis Naudojimo pradžia Kraštams, siūlėms, radiatoriams ir ...
  • Seite 194: Drėgnas Valymas

    Drėgnas valymas Pūtimo funkcija Siurbdami drėgną ar skystą terpę, Sunkiai prieinamoms vietoms arba va-  naudokite tinkamus grindų antgalio lyti vietoms, kur siurbti neįmanoma, įdėklus ir reikiamus priedus. pvz., lapams iš žvyro šalinti. Dėmesio: Paveikslas Įkiškite siurbimo žarną į pūtimo Jei išsiskiria putos arba skystis, ...
  • Seite 195: Priežiūra Ir Aptarnavimas

    Priežiūra ir aptarnavimas Techniniai duomenys Pavojus Techniniai duomenys pateikti IV pusla- pyje. Toliau paaiškinami ten naudojami Prieš pradėdami įprastinės ir simboliai. techninės priežiūros darbus, iš- junkite prietaisą ir ištraukite iš lizdo tinklo kištuką. Įtampa Remonto darbus ir elektros įran- gos darbus tinkamai atlikti gali Galingumas, P (nominalus) nenn...
  • Seite 196: Загальні Вказівки

    Оригінальними запасними – Зміст частинами, аксесуарами та додатковим обладнанням. Загальні вказівки... UK . . .5 Виробник не несе відповідальності Правила безпеки... UK . . .6 за...
  • Seite 197: Служба Підтримки Користувачів

    відсутністю відповідних Гарантія знань, за винятком У кожній країні діють умови гарантії, випадків, коли вони видані нашими компетентними знаходяться під наглядом товариствами зі збуту. Неполадки в відповідальної за безпеку роботі пристрою ми усуваємо особи або отримують від безплатно протягом терміну дії неї...
  • Seite 198 Небезпека пожежі. Не Попередження – допускати всмоктування Певні речовини можуть палаючих або тліючих створювати предметів. вибухонебезпечні гази або Робота у суміші, змішуючись зі – вибухонебезпечних умовах всмоктуваним повітрям. не дозволяється. Ніколи не всмоктувати Електричне з’єднання пилососом наступні Пристрій слід вмикати лише речовини: до...
  • Seite 199: Опис Пристрою

    Увага! Вимикач (зі вбудованою розеткою) Для потенційно можливої Малюнок небезпечної ситуації, що Позиція I: Всмоктування або  може призвести до легких нагнітання повітря. травм чи спричинити Позиція II: Автоматичне матеріальні збитки. відсмоктування з підключеним електроінструментом Опис пристрою Положення 0: Пристрій та під'єднаний...
  • Seite 200 Паркувальнє положення Всмоктувальний шланг зі з'єднувальним елементом Малюнок Малюнок Для вимкнення насадки для  Вставити всмоктувальний шланг  підлоги під час перерви в роботі. у пристрій до фіксації. Місце для додаткового Для витягання шлангу слід  натиснути пальцями на стопор і обладнання...
  • Seite 201: Перед Введенням В Експлуатацію

    Всмоктуючі трубки 2 x 0,5 м Перед введенням в експлуатацію Малюнок З’єднати обидві всмоктувальні  Малюнок трубки та під’єднати їх до ручки. Перед початком експлуатації  Сопло для заповнення апарату встановити додані незакріплені частини. Для кутів, стиків, радіаторів  Введення в експлуатацію опалення...
  • Seite 202: Переривання Роботи

    Увага! Використання Всмоктування холодного електроінструментів попелу здійснювати тільки із Малюнок застосуванням попереднього При необхідності прикріпити до  відсікача. електроінструменту адаптер з Номер для замовлення, базове ножем, що відповідає діаметру виконання: 2.863-139.0, преміум- підключення виконання: 2.863-161.0. Надягнути на рукоятку  Вологе прибирання всмоктувального...
  • Seite 203: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Малюнок Закінчення роботи У разі потреби проводити  Вимкнути пристрій та витягнути  очищення патронного фільтру під штекер. струменем води. Не витирати і не чистити із застосуванням щітки. Спорожнити резервуар Перед встановленням повністю Малюнок висушити. Зняти кришку пристрою та  Допомога...
  • Seite 204: Технічні Характеристики

    Технічні характеристики Технічні дані знаходяться на стор. IV. Далі слідує опис використовуваних там символів. напруга Потужність P номінальна Максимальна напруга в розетці пристрою Запобіжник (інерційний) Місткість резервуару Вжиток води рукояткою Вжиток води насадкою для підлоги Мережевий кабель Рівень звукового тиску (EN 60704-2-1) вага...
  • Seite 205: Жалпы Нұсқаулар

    Түпнұсқалы қосалқы бөлшектер, – Мазмұны керек-жарақтар не тапсырыс бойынша берілетін керек- Жалпы нұсқаулар ..KK . . .5 жарақтар. Қауіпсіздік туралы нұсқаулар . KK . . .6 Өндіруші бұйымды мақсатына сай Бұйым...
  • Seite 206: Қауіпсіздік Туралы Нұсқаулар

    Кепілдеме Қосалқы бөлшектері мен арнайы бөлшектеріне Бұйымдарымыз үшін əр елде тапсырыс беру жауапты өтім серіктестеріміз тарапынан шығарылатын кепілдеме Аса жиі қолданылатын қосалқы шарттары күште болады. Егер бөлшектерінің тізімін нұсқаулықтың материалдардың ақаулығы немесе ең астында оқи аласыз. дайындау барысындағы қателіктер Қосалқы бөлшектері мен арнайы табылса, біз...
  • Seite 207 оларды бақылап отыру арнайы мамандар арқылы ауыстыртып алуыңыз тиіс. керек. Электр опаттарын Балалар құрылғыны тек – болдыртпау үшін қате ересектердің тоқтан сақтау үшін бақылауында тазалауы алдыналы қосылған арнайы жəне пайдалануы мүмкін. розеткасын қолдануыңызды Қаптауыш қағазды – ұсынамыз (қосылып кету балалардан аулақ тоғының...
  • Seite 208: Бұйым Сипаттамасы

    нəтижесінде бүлінген жері болса, Қолдану туралы бұйымды сатқан сауда мекемесіне нұсқаулықтағы символдар хабарлаңыз. мен белгілер жинақта қамтылған мүмкін керек-жарақтар Қауіп Бұл белгі тікелей түрде түсе Сору шлангісі алатын қауіпті білдіреді, осы Сурет қауіп ауыр дене жаралануына Тазалау кезінде сорғыту  жəне...
  • Seite 209 Нұсқау: Сулы патро сүзгілерін Үрлеу адаптері құрғақ тазалауда қайта пайдалану үшін құрғату керек. Сурет Сорғыту шлангісі үрлеу  Байланыстырғыш бөлшекпен адаптеріне енгізілген, үрлеу сорғыту шлангісі функциясы белсенді. Сурет Сауыт құлпы Сорғыту шлангісін бұйымдағы  контактіге енгізіңіз, ол бекітіледі. Сурет Алып тастау үшін ойықты ...
  • Seite 210 Қолдану Сорғыш түтігі, 2 x 0,5 м Сақтық нұсқауы Сурет Ылғалды не құрғақ тазалау Сорғыш түтіктерінің екеуін де  бірге жалғаңыз жəне тұтқамен кезінде, əрқашан кірістірілген байланыстырыңыз. патрон сүзгісімен жұмыс істеңіз! Жапсарлар үшін шүмек Іске қосу алдында Бұрыштар, жапсарлар,  батареялар...
  • Seite 211: Күту Мен Техникалық Тексеру Жұмыстары

    Тапсырыс №. Негізгі нұсқасы: 2.863- шамамен 5 секунд ішінде жұмыс 139.0, Premium нұсқасы: 2.863- істеп тұрады. 161.0. Үрлеу функциясы Ылғалды тазалау Қол жеткізу қиын немесе сору мүмкін Мысалы, ылғалды сору үшін емес жерлерді тазалау, мысалы,  тиісті сору шүмегінің ендірмесін қиыршық...
  • Seite 212: Кедергілер Болғанда Көмек Алу

    Жөндеу жұмыстары мен Сурет Патрон сүзгісі кірленген, патрон электр бөлшектері бойынша  сүзгісі қағып алып, дереу ағынды жұмыстар тек қана осы су астында тазалаңыз. жұмыстар үшін рұқсаты бар Зақымдалған патрон сүзгісін  арнайы мамандар арқылы ауыстырыңыз. ауыстыртып алуыңыз тиіс. Техникалық мағлұматтар Сақтандыру...
  • Seite 213 ‫البيانات الفنية‬ ‫المساعدة عند حدوث أعطال‬ ‫توجد البيانات الفنية بالصفحة الرابعة، ويليها‬ .‫توضيح الرموز المستخدمة هناك‬ ‫ية‬ ‫أنبوبة الشفط المتدل‬ ‫الجهد‬ ‫ال تخفض أنبوبة الشفط الخاصة بالجهاز، وتأكد‬ .‫من فضلك من النقاط التالية‬ ‫القدرة االسمية‬ ‫أال تكون الملحقات، أو خرطوم أو ماسورة‬ ...
  • Seite 214 ‫إنهاء التشغيل‬ ‫التشغيل باستخدام أدوات كهربائية‬ .‫أوقف الجهاز واسحب قابس الشبكة‬  ‫صورة‬ ‫تفريغ الخزان‬ ‫قم بتهيئة المهايئ عند الحاجة وفقًا لقطر‬  .‫وصلة األداة الكهربائية باستخدام مقياس‬ ‫صورة‬ ‫أدخل المهايئ في المقبض اليدوي‬  .‫انزع رأس الجهاز وقم بتفريغ الخزان‬ ...
  • Seite 215 ،‫أجل شفط الماء من على األرضية‬ ‫من‬  ‫صورة‬ ‫قم بتشبيك العنصر الخاص الحواف‬ ‫: لشفط الغبار الناعم، يجب‬ ‫إرشادات‬  .‫المطاطية الثنائية في فوهة األرضية‬ .‫استخدام كيس فلتر‬ ‫مهايئ‬ ‫مالحظات حول كيس الفلتر‬ ‫صورة‬ .‫لتوصيل خرطوم الشفط بأية أداة كهربائية‬ ...
  • Seite 216 ‫انظر الموضع‬ ‫فتحات الملحقات‬ ‫قم بتركيب المقبض اليدوي على‬ :‫توصية‬ ‫صورة‬ .‫خرطوم الشفط من أجل تنظيف األرضية‬ ‫تسمح بتخزين أنابيب‬ ‫فتحة الملحقات‬  ‫مقبض يدوي قابل للخلع‬ .‫الشفط وفوهات الشفط بالجهاز‬ ‫صورة‬ ‫بكرة توجيه‬ ‫المقبض اليدوي بخرطوم‬ ‫قم بتوصيل‬  ‫صورة‬...
  • Seite 217 ‫صورة‬ ‫الرموز الواردة في دليل التشغيل‬ ‫: الشفط أو النفخ‬ ‫الوضع‬  ‫: الجهاز متوقف عن العمل‬ ‫الوضع صفر‬ ‫خطر‬ ‫للمخاطر التي تهدد الحياة بصورة مباشرة‬ )‫مفتاح الجهاز (تشغيل/إيقاف‬ ‫لى إصابات جسدية بالغة أو تتسبب‬ ‫وتؤدي إ‬ )‫(بمقبس مركب‬ .‫في الوفاة‬ ‫صورة‬...
  • Seite 218 ‫الوصلة الكهربائية‬ ‫طلب قطع غيار وملحقات إضافية‬ ‫قم بتوصيل الجهاز بتيار كهربائي متردد. يجب‬ ‫ستجد في نهاية دليل التشغيل نماذج لقطع‬ ‫أن يتوافق الجهد الكهربائي مع الجهد المذكور‬ .‫الغيار األكثر استخداما‬ .‫على الملصق الموجود على الجهاز‬ ‫يمكنك الحصول على قطع الغيار والملحقات‬ ‫خطر...
  • Seite 219 ‫عزيزي العميل‬ ‫حماية البيئة‬ ‫يرجى قراءة دليل التشغيل األصلي‬ ‫مواد التغليف قابلة للتدوير وإعادة‬ ،‫هذا قبل أول استخدام لجهازكم‬ ‫االستخدام. يرجى عدم التخلص من‬ ‫ثم التعامل مع الجهاز وفقًا للتعليمات الواردة‬ ‫العبوة في سلة القمامة المنزلية ولكن عليك‬ ‫بهذا الدليل. كما يرجى االحتفاظ بدليل‬ ‫بتقديمها...
  • Seite 222 http://www.kaercher.com/dealersearch...

Diese Anleitung auch für:

Mv 3 pMv 3 premiumMv 3 p premium

Inhaltsverzeichnis