Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
finishcontrol 6500 tS
2321726
06 / 2012
originalbetriebsanleitung
- d -
Betriebsanleitung
- gB - operating manual
- f -
Mode d'emploi
- nl - gebruikshandleiding
- e -
Manual de instrucciones
- I -
Istruzioni per l'uso
- dk - driftsvejledning
- S -
Bruksanvisning
- P -
Manual de instruções
1
16
31
46
61
76
91
106
121

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER finishcontrol 6500 tS

  • Seite 1 - d - Betriebsanleitung - gB - operating manual finishcontrol 6500 tS - f - Mode d'emploi - nl - gebruikshandleiding - e - Manual de instrucciones - I - Istruzioni per l‘uso - dk - driftsvejledning - S -...
  • Seite 2 FinishControl 6500 TS   Spray/Clean Heating 25/26 30°C 50°C Heat Clean    1. 1.
  • Seite 3 FinishControl 6500 TS         3 – 20 cm ...
  • Seite 4 FinishControl 6500 TS         ...
  • Seite 5 FinishControl 6500 TS...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    AnzeIgen AM erklärung der verwendeten Symbole BedIenfeld ________________________________ 4 dieses Symbol weist auf eine potenzielle dAS WAgner clIck&PAInt SySteM ___________ 5 gefahr für Sie bzw. das gerät hin. unter 4.1 Teilen der Spritzpistole __________________________5 diesem Symbol finden Sie wichtige...
  • Seite 7: Sicherheitsvorschriften

    FinishControl 6500 TS sIcherheItsvorschrIften Wenn der Betrieb des gerätes in feuchter umgebung SIcherheItSvorSchrIften nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen fehlerstromschutzschalter. Alle gesetzlichen vorschriften und Sicherheitsanforde- Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert rungen müssen beachtet werden. das Risiko eines elektrischen Schlages. Lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und befolgen Sie 3.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Farbauftragsgeräte

    FinishControl 6500 TS sIcherheItsvorschrIften 4. Sorgfältiger umgang und gebrauch von Sicherheitshinweise für farbauftragsgeräte elektrowerkzeugen 1. Brand- und explosionsgefahren überlasten Sie das gerät nicht. verwenden Sie für Beim versprühen von Beschichtungsstoffen und der Ihre Arbeit das dafür bestimmte elektrowerkzeug. selbstständigen Bildung von Beschichtungsstoff- und Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser lösemitteldämpfen entstehen brennbare gase im...
  • Seite 9 FinishControl 6500 TS sIcherheItsvorschrIften 4. Achtung: Beim Arbeiten mit dem farbspritzsystem Starten Sie den heizvorgang nur mit montiertem in räumen wie auch im freien ist darauf zu achten, rührer. ohne rührer brennt sich der Beschichtungsstoff dass keine lösemitteldämpfe zum Motorgebläse hin im Behälter ein.
  • Seite 10: Erklärungsbild

    FinishControl 6500 TS erklärungsBIld/ eInstellungen und anzeIgen am BedIenfeld erklärungSBIld (ABB. 1) Pos. Benennung Pos. Benennung Belüftungsschlauch Düse Luftkappe Tragegriff Werkzeug zum Rührerwechsel Einstellhebel Sprühstrahlbreite (Formluft) Hauptschalter (I = EIN, 0 = AUS) Einstellring Sprühstrahlebene (vertikal/horizontal) Überwurfmutter Heizstation Sprühaufsatz kpl.
  • Seite 11: Das Wagner Click&Paint System

    SySteM Schwingungspegel: <2,5 m/s² Unsicherheit K: 1,5 m/s² Mit dem Wagner Click&Paint System kann der vordere Teil der Pi- stole (Sprühaufsatz) schnell und einfach ausgetauscht werden. Gewicht (Motorgebläse, Luft- Dies ermöglicht einen schnellen Materialwechsel ohne Reini- schlauch und Spritzpistole): 9 kg gung und bietet für jedes Material und jede Anwendung das...
  • Seite 12: Beschichtungsstoffe Die Nur Mit Entsprechendem

    Durch Drehen des schwarzen Einstellrings (Abb. 4, 1), kann die Ausrichtung des Sprühstrahls bestimmt werden. Waagrechter flachstrahl  für vertikale Flächen Bei Bedarf können Sie die FinishControl 6500 TS zum Aufrühren des Beschichtungsstoffes ver- wenden. Stellen Sie hierfür einen verschlossenen Senkrechter flachstrahl ...
  • Seite 13: Inbetriebnahme

    FinishControl 6500 TS InBetrIeBnahme / sPrItztechnIk / arBeItsunterBrechung InBetrIeBnAhMe Vor Anschluss an das Stromnetz darauf achten, dass die Netz- Bei Bedarf die Taste „50°C“ drücken, um die Zieltemperatur spannung mit der auf dem Leistungsschild angegebenen Be- anzupassen. triebsspannung übereinstimmt. Taste „Heat“ drücken, um den Heizvorgang zu starten.
  • Seite 14: Transport

    FinishControl 6500 TS transPort / ausserBetrIeBnahme und reInIgung Beim Einsatz von schnelltrocknenden oder 5. Sprühaufsatz (ohne montierten Pistolengriff) auf Heizstation Zweikomponenten-Beschichtungsstoffen, Gerät stellen. unbedingt innerhalb der Verarbeitungszeit mit Achtung! explosionsgefahr! geeignetem Reinigungsmittel durchspülen, da niemals die heizfunktion starten (taste das Gerät ansonsten nur mit erheblichen Aufwand „heAt“), wenn ein mit lösemittel ge-...
  • Seite 15: Zusammenbau

    FinishControl 6500 TS ausserBetrIeBnahme und reInIgung / Wartung WIchtIg! dichtungen, Membran und düsen- WArtung oder luftbohrungen der Spritzpistole niemals mit spitzen metallischen gegenständen 14.1 luftfIlter reinigen. Belüftungsschlauch und Membran sind nur Achtung! gerät niemals mit verschmutz- bedingt lösemittelbeständig. tem oder fehlendem luftfilter betreiben, nicht in lösemittel einlegen sondern nur...
  • Seite 16: Behebung Von Störungen

    Gerät überhitzt Netzstecker ziehen, Gerät 30 Minuten abkühlen lassen, Schlauch nicht knicken, Luftfilter prüfen, Ansaugschlitze nicht abdecken • • Schieber beschädigt/ defekt Wenden Sie sich an den Wagner Service • • Heizvorgang/ Reinigung startet Falscher Sprühaufsatz verwendet Sprühaufsatz TempSpray verwenden •...
  • Seite 17: Zubehör Und Ersatzteile

    FinishControl 6500 TS BeheBung von störungen / zuBehör störung möglIche ursache BeheBung • • Material-Läufer Zuviel Beschichtungsstoff Menge reduzieren aufgetragen • • Zu geringer Abstand Abstand vergrößern • • Falscher Sprühaufsatz Anderen Sprühaufsatz verwenden • • Zuviel Farb-Nebel (Overspray) Abstand zum Spritzobjekt zu groß...
  • Seite 18: Ersatzteile Finishcontrol

    FinishControl 6500 TS ersatzteIle 16.2 erSAtzteIle fInIShcontrol 6500 tS (ABB. 26) Pos. Bestell-nr. Benennung 2312 650 Deckel Luftfilterfach 2322 446 Luftfilter (3 Stück) 2314 573 Pistolengriff mit Luftschlauch 0420 316 O-Ring Luftschlauch 2307 902 Werkzeug zum Rührerwechsel 2322 477 Abdeckung der Heizplatte (inkl. Befestigungsschrauben) 0514 209 Reinigungsbürste...
  • Seite 19: Servicenetz In Deutschland

    Sachsen J. Wagner GmbH Service-Stützpunkt Olbernhauer Straße 11 09526 Heidersdorf Tel. 03 73 61 / 1 57 07 Telefax 03 73 61 / 1 57 08 WAgner kontAktnetz deutSchlAnd, IM Internet zu fInden unter: WWW.WAgner-grouP.coM/ProfI...
  • Seite 20: Prüfung/ Entsorgung/ Garantieerklärung

    Die Kosten für Material und Arbeitszeit werden von uns getragen. Ersetzte Produkte oder Teile gehen in unser Eigentum über. Ihr Wagner - Altgerät wird von uns, bzw. unseren Handels- 2. garantiezeit und registrierung vertretungen zurückgenommen und für Sie umweltgerecht entsorgt.
  • Seite 21 FinishControl 6500 TS garantIeerklärung 3. Abwicklung Zeigen sich innerhalb der Garantiezeit Fehler in Material, Ver- bei Produkten, die teilweise oder komplett zerlegt worden sind. arbeitung oder Leistung des Geräts, so sind Garantieansprü- che unverzüglich, spätestens jedoch in einer Frist von 2 Wo- chen geltend zu machen.
  • Seite 22 PAnel ___________________________ 20 this symbol indicates a potential danger the WAgner clIck&PAInt SySteM __________ 21 for you or for the device. 4.1 Disassembly of the spray gun __________________ 21 under this symbol you can find important...
  • Seite 23: Safety Regulations

    FinishControl 6500 TS safety regulatIons 3. Safety of Persons SAfety regulAtIonS Be attentive. Pay attention to what you are doing and work sensibly with a power tool. do not use the All local safety regulations in force must be observed.
  • Seite 24: Safety Instructions For Colour Application Devices

    FinishControl 6500 TS safety regulatIons tool who are not familiar with it or who have not ->Always seal paint or solvent containers tightly in read these instructions. Power tools are dangerous the vicinity of the device. when they are used by inexperienced persons.
  • Seite 25 FinishControl 6500 TS safety regulatIons The units may only be used with a functional valve. If paints rises in the ventilating hose (Fig. 1, item 18) do not operate the unit further! Dismantle and clean the ventilating hose, valve and diaphragm and replace the diaphragm if necessary.
  • Seite 26: Explanatory Diagram

    FinishControl 6500 TS exPlanatory dIagram/ settIng and dIsPlays on the control Panel eXPlAnAtory dIAgrAM (fIg. 1) Pos. desIgnatIon Pos. desIgnatIon Ventilating hose Nozzle Carry handle Air cap Tool to change mixer Spray jet width adjusting lever (shaping air) Spray jet level adjusting ring (vertical/horizontal)
  • Seite 27: The Wagner Click&Paint System

    Weight (motor-operated blower, air hose and spray gun): 9 kg With the Wagner Click&Paint System, the front part of the gun (spray attachment) can be replaced quickly and easily. * The acoustic emission value was ascertained in accordance This enables a rapid material change without cleaning, and...
  • Seite 28: Coating Materials That Can Only Be Processed With Relevant Spray Attachment (Accessories)

    FinishControl 6500 TS PreParIng the coatIng materIal / settIng the sPray gun coAtIng MAterIAlS thAt cAn only Be SettIng the SPrAy gun ProceSSed WIth relevAnt SPrAy AttAchMent (AcceSSorIeS) SettIng the requIred SPrAy PAttern Interior wall paint (dispersions and latex paint)
  • Seite 29: Spraying Technique

    FinishControl 6500 TS startIng oPeratIon/ sPrayIng technIque /Breaks In Work/ transPortatIon Unscrew the container from the spray attachment. SPrAyIng technIque Pour in the prepared coating material. Fill the container with maximum The FinishControl has a trigger with 2 pressure 600ml 600 ml.
  • Seite 30: Taking Out Of Operation And Cleaning

    FinishControl 6500 TS takIng out of oPeratIon and cleanIng Clean the mixer thoroughly especially in the small gaps tAkIng out of oPerAtIon And and narrow areas. cleAnIng IMPortAnt: never clean containers with pointy or sharp objects. otherwise you will IMPortAnt! Always clean containers when damage the special coating of the container.
  • Seite 31: Maintenance

    FinishControl 6500 TS maIntenance forward (Also see the marking on the gun body). 2. Push nozzle seal onto the needle so that the groove (slot) Turn the body of the gun upside down and screw on the points away from the spray attachment. (Fig. 18) valve cover from underneath.
  • Seite 32: Correction Of Malfunctions

    FinishControl 6500 TS correctIon of malfunctIons correctIon of MAlfunctIonS malfunctIon cause remedy • • The unit will not start No mains voltage Check • • Device overheated Unplug the power plug, let the device cool down approx. 30 minutes, do not bend the...
  • Seite 33: Accessories And Spare Parts

    FinishControl 6500 TS correctIon of malfunctIons / accessorIes and sPare Parts malfunctIon cause remedy • • Coating material causes “paint Too much coating material applied Reduce volume • • tears Distance too small Increase distance • • Incorrect spray attachment Use another spray attachment •...
  • Seite 34: Spare Parts Finishcontrol

    FinishControl 6500 TS accessorIes and sPare Parts 16.2 SPAre PArtS fInIShcontrol 6500 (fIg. 26) order no. Pos. desIgnatIon 2312 650 Cover of air filter compartment 2322 446 Air filter (3 pcs.) 2314 573 Gun handle with air hose 0420 316...
  • Seite 35: Testing Of The Unit

    The guarantee certificate is valid as confirmation, as is the Wagner or one of our dealers will take back your used Wagner waste electrical or electronic equipment and will dispose of original purchase document that carries the date of the pur- it for you in an environmentally friendly way.
  • Seite 36 Wagner parts. for products to which modifications or additions have been carried out.
  • Seite 37 IndIcAtIonS Sur le Réseau de service après-vente en Europe ____________ 138 PAnneAu de coMMAnde ___________________ 35 le SyStèMe clIck&PAInt de WAgner ________ 36 explication des symboles utilisés 4.1 Séparation du pistolet pulvérisateur _____________ 36 ce symbole attire l’attention sur un cArActérIStIqueS technIqueS ____________ 36...
  • Seite 38: Prescriptions De Sécurité

    FinishControl 6500 TS PrescrIPtIons de sécurIté lorsque vous travaillez en extérieur, n’utilisez que PreScrIPtIonS de SécurIté des rallonges également adaptées à une utilisation en extérieur. L’utilisation d’une rallonge appropriée pour les prescriptions de sécurité applicables sur le plan local l’extérieur diminue le risque de choc électrique.
  • Seite 39: Consignes De Sécurité Pour Applicateurs De Peinture

    FinishControl 6500 TS PrescrIPtIons de sécurIté sur la manière d’utiliser l’appareil. Les enfants devraient Si le cordon de raccordement secteur de cet être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec appareil est endommagé, elle doit être remplacée par le fabricant ou son service après-vente ou une l’appareil.
  • Seite 40 FinishControl 6500 TS PrescrIPtIons de sécurIté Porter un masque de protection pendant la projection. Veuillez vérifier et suivre les instructions données Mettre un masque de protection à la disposition de sur le conditionnement de ces produits ou les l’utilisateur. recommandations des fabricants de produits.
  • Seite 41: Schéma Explicatif

    FinishControl 6500 TS schéma exPlIcatIf/ réglages et IndIcatIons sur le Panneau de commande SchéMA eXPlIcAtIf (fIg. 1) Poste désIgnatIon Poste désIgnatIon Joint du réservoir Buse Valve Capuchon d’air Tuyau flexible de dépressurisation Manette de réglage de la largeur du jet de pulvérisa- tion (air de mise en forme) Poignée de transport...
  • Seite 42: Le Système Click&Paint De Wagner

    Niveau sonore en fonction:* 97 dB (A) Incertitude K: 4 dB (A) Avec le système Click&Paint de Wagner, il est possible de rem- placer facilement et rapidement la partie avant du pistolet Niveau de vibrations: <2,5 m/s² (façade amovible). Cela permet de changer rapidement de Incertitude K: 1,5 m/s²...
  • Seite 43: Produits De Revêtement Non Applicables

     pour appliquer de haut En cas de besoin, vous pouvez utiliser l‘appareil en bas FinishControl 6500 TS pour agiter le produit de revêtement. Posez pour cela une façade amovible jet vertical plat  pour appliquer de gau- TempSpray fermée sur la station chauffante et ap-...
  • Seite 44: Mise En Service

    FinishControl 6500 TS mIse en servIce/ technIque de PulvérIsatIon/ InterruPtIons de travaIl MISe en ServIce En cas de besoin, appuyer sur la touche « 50 °C » pour ajuster la température souhaitée. Appuyer sur la touche « Heat » pour lancer l’opération Avant le branchement au secteur, veiller à...
  • Seite 45: Transport

    FinishControl 6500 TS transPort/ mIse hors servIce et nettoyage 5. Poser la façade amovible (sans monter la poignée du Lors de la mise en oeuvre de peintures à séchage pistolet) sur la station chauffante. rapide ou de produits de revêtement à deux composants, rincer sans faute le groupe à...
  • Seite 46: Assemblage

    FinishControl 6500 TS entretIen 7. Insérer le joint de réservoir d’en bas sur le tube d’aspiration IMPortAnt ! la bague d‘étanchéité située et le pousser jusqu’au dessus du collet. Ce faisant, tourner dans le godet ne résiste aux solvants que sous légèrement le joint de réservoir.
  • Seite 47: Elimination Des Défauts

    FinishControl 6500 TS elImInatIon des défauts elIMInAtIon deS défAutS ProBlème cause mesure • • La turbine ne démarre pas Pas de tension Contrôler • • Appareil en surchauffe Tirer la fiche de la prise, laisser refroidir l’appareil pendant env. 30 minutes, ne pas plier le flexible, contrôler le filtre à...
  • Seite 48: Accessoires Et Pièces De Rechange

    FinishControl 6500 TS elImInatIon des défauts / accessoIres et PIèces de rechange ProBlème cause mesure • • Pulsation du jet La quantité de produit dans le godet Le remplir touche à sa fin • • Joint de buse usé Le remplacer •...
  • Seite 49: Pièces De Rechange Finishcontrol

    FinishControl 6500 TS PIèces de rechange 16.2 PIèceS de rechAnge fInIShcontrol 6500 tS (fIg. 26) n° de cde. Poste désIgnatIon 2312 650 Couvercle du compartiment du filtre à air 2322 446 Filtre à air (3 unités) 2314 573 Poignée de pistolet avec flexible d’air 0420 316 Joint torique du flexible d’air...
  • Seite 50: Contrôle De L'appareil

    Le certificat de garantie, ainsi que l’original du justificatif d’achat prouvant la date de l’achat servent de confirmation. Votre ancien appareil WAGNER sera repris par nos soins ou Un enregistrement est ensuite uniquement possible, lorsque par nos représentations commerciales et éliminé de manière l’acheteur donne son accord à...
  • Seite 51 En cas de défauts sur l’appareil qui ont été causés par l’utilisation d’accessoires, de pièces complémentaires ou de rechange qui ne sont pas des pièces originales de Wagner ; Dans le cas de produits sur lesquels des modifications ou des compléments ont été...
  • Seite 52 InStellIngen en WeergAveS oP het uitleg van de gebruikte symbolen BedIenIngSveld __________________________ 50 dit symbool duidt op een potentieel het WAgner clIck&PAInt-SySteeM _________ 51 gevaar voor u, resp. het apparaat. onder 4.1 Delen van de spuitpistool _____________________ 51 dit symbool vindt u belangrijke informatie...
  • Seite 53: Veiligheidsvoorschriften

    FinishControl 6500 TS veIlIgheIdsvoorschrIften veIlIgheIdSvoorSchrIften Als het gebruik van het apparaat in een vochtige omgeving niet valt te vermijden, gebruik dan een aardlekschakelaar. Het gebruik van een let op de plaatselijk geldende voorschriften. aardlekschakelaar voorkomt het risico van een elektrische daarnaast dienen de volgende voorschriften in acht te worden genomen.
  • Seite 54: Zorgvuldige Omgang Met En Gebruik Van Elektrisch Gereedschap

    FinishControl 6500 TS veIlIgheIdsvoorschrIften veiligheidsinstructie voor verfaanbreng- 4. zorgvuldige omgang met en gebruik van elektrisch gereedschap toestellen zorg dat u het apparaat niet overbelast. gebruik 1. Brand- en explosiegevaren voor uw werkzaamheden het daarvoor bedoelde Bij het spuiten van coatingmaterialen en de elektrische gereedschap.
  • Seite 55 FinishControl 6500 TS veIlIgheIdsvoorschrIften 4. Attentie: Bij werkzaamheden met het verfspuitsysteem Pas op, letselgevaar door de roerder! in gesloten ruimten alsmede in de buitenlucht dient verwarmingsproces en reiniging alleen met gesloten erop te worden gelet dat er geen oplosmiddeldampen reservoir uitvoeren.
  • Seite 56: Verklarende Afbeelding

    FinishControl 6500 TS verklarende afBeeldIng/InstellIngen en Weergaves oP het BedIenIngsveld verklArende AfBeeldIng (AfB. 1) Pos. BenamIng Pos. BenamIng Ventilatieslang Spuitkop Luchtkap Draaggreep Gereedschap voor roerderwissel Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlucht) Aan/uit-schakelaar (I = AAN, 0 = UIT) Instelring spuitstraalniveau (verticaal/horizontaal) Wartel Verwarmingsstation Spuitopzet compl.
  • Seite 57: Het Wagner Click&Paint-Systeem

    Gewicht (motorventilator, lucht- slang en spuitpistool): 9 kg Met het Wagner Click&Paint-systeem kan het voorste deel van het pistool (spuitopzet) snel en eenvoudig vervangen * De geluidsemissiewaarde werd volgens EN 50144-2-7:2000 worden. Dit zorgt voor een snelle materiaalwissel zonder rei- vastgesteld.
  • Seite 58: Coatingmaterialen Die Alleen Met Overeenkomstige Spuitopzet (Toebehoren) Verwerkt Kunnen Worden

    (in het bijzonder gegevens over vlampunt en maximaal toegestane verwarming)! Door het draaien van de zwarte instelring (afb. 4, 1), kan het Indien nodig kunt u de FinishControl 6500 TS voor richten van de spuitstraal bepaald worden. het oproeren van het coatingmateriaal gebruiken.
  • Seite 59: Inbedrijfstelling

    FinishControl 6500 TS InBedrIjfstellIng/ sPuIttechnIek /arBeIdsonderBrekIng InBedrIjfStellIng Indien nodig de toets “50°C” indrukken, om de Op het elektrisch net aan te sluiten na of de netspanning met de aangegeven bedrijfsspanning op het ken-plaatje overeen- doeltemperatuur aan te passen. stemt. Toets “Heat” indrukken, om het verwarmingsproces te starten.
  • Seite 60: Transport

    FinishControl 6500 TS transPort/ BuIten BedrIjf stellen en reInIgen 5. Spuitopzet (zonder gemonteerde pistoolgreep) op Bij gebruik van sneldrogend of tweecomponenten- verwarmingsstation plaatsen. bedekkingsmateriaal moet het apparaat binnen de verwerkingstijd met een geschikt reinigingsmiddel PAS oP! explosiegevaar! nooit de verwarmingsfunctie starten worden doorgespoeld, omdat het apparaat anders (toets „heAt“), als een met oplosmiddel...
  • Seite 61: Montage

    FinishControl 6500 TS onderhoud let oP! reinig nooit afdichtingen, membraan onderhoud en spuit- of luchtopeningen van het spuitpistool met spitse metalen voorwerpen. 14.1 luchtfIlter luchttoevoerslang en membraan zijn slechts Pas op! Apparaat nooit met vervuild of beperkt oplosmiddelbestendig. niet in ontbrekend luchtfilter gebruiken, er zou oplosmiddel leggen, maar alleen afvegen.
  • Seite 62: Verhelpen Van Storingen

    Verwijder de netstekker, laat het apparaat ca. 30 minuten afkoelen, slang niet knikken, luchtfilter controleren, aanzuigsleuven niet afdekken • • Schuiven beschadigd/ defect Neem contact op met de Wagner-Service • • Verwarmingsproces/ reiniging Verkeerde spuitopzet gebruikt Spuitopzet TempSpray gebruiken •...
  • Seite 63: Accessoires En Reserveonderdelen

    WallSpray spuitopzet (wit) (incl. reservoir 1400 ml) Afgestemd op de verwerking van dispersies. Reservoir (1400 ml) met deksel 2324 749 2322 451 Reservoir (1000 ml) met deksel 16.2 reServeonderdelen fInIShcontrol 6500 tS (AfB. 26) Pos. Bestelnr. BenamIng 2312 650 Deksel luchtfiltercompartiment 2322 446...
  • Seite 64: Reserveonderdelen Tempspray Spuitopzet

    FinishControl 6500 TS reserveonderdelen 16.3 reServeonderdelen SPuItoPzet teMPSPrAy (rood) (AfB. 27) Pos. Bestelnr. BenamIng 2321 878 TempSpray spuitopzet (rood) (incl. reservoir 600 ml) 2316 083 Instelhendel spuitstraalbreedte (vormlucht) 2314 591 Instelring spuitstraal 2317 807 Luchtkap 2314 585 Luchtklep Spuitkop (S 4.1)
  • Seite 65: Inspectie Van Het Apparaat

    'producten') worden zorgvuldig gecontroleerd, Bovendien moeten ook alle (eventueel afwijkende) nationale controle- en onderhoudsvoorschriften in acht worden geno- getest en onderworpen aan de strenge controles van de Wagner kwaliteitsborging. Wagner geeft daarom uitsluitend aan de men. Bij vragen neemt u a.u.b. contact op met de klantenservice commerciële of professionele gebruiker, die het product in de...
  • Seite 66 FinishControl 6500 TS garantIeverklarIng 5. Aanvullende regelingen 3. Afhandeling Bovenstaande garanties gelden uitsluitend voor producten Als in de garantieperiode fouten in materiaal, verwerking of die in de EU, het GOS of Australië door de geautoriseerde prestaties van het apparaat tevoorschijn komen, dan moeten...
  • Seite 67 _______________________________ 65 Declaración de conformidad CE_ ___________________ 137 Red de servicio técnico en Europa __________________ 138 el SISteMA WAgner clIck&PAInt ___________ 66 4.1 División de la pistola pulverizadora ______________ 66 explicación de los símbolos utilizados dAtoS técnIcoS ___________________________ 66 este símbolo indica un peligro potencial...
  • Seite 68: Normas De Seguridad

    FinishControl 6500 TS normas de segurIdad norMAS de SegurIdAd Si la operación del equipo en un ambiente húmedo obsérvense estrictamente las normas de seguridad loca- es inevitable, utilice un interruptor de corriente de les.Además, obsérvense los puntos siguientes: defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto Lea las instrucciones de uso con mucha atención y cumpla...
  • Seite 69 FinishControl 6500 TS normas de segurIdad Advertencias de seguridad para equipos de 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas aplicación de pintura no sobrecargue el equipo. utilice para su trabajo la herramienta eléctrica apropiada, así sus labores 1. riesgos de incendio y explosión se desarrollarán de la mejor y más segura manera en el...
  • Seite 70 FinishControl 6500 TS normas de segurIdad fabricante de los materiales, disolventes y detergentes instrucciones del fabricante del material pulverizable. utilizados. Para protección de la piel se requiere la utilización de ropa protectora, guantes, y eventualmente, No pulverice ningún material sin tener conocimientos de crema protectora para la piel.
  • Seite 71 FinishControl 6500 TS IlustracIón/ ajustes e IndIcacIones en el Panel de control IluStrAcIón (fIg. 1) Pos. denomInacIón Pos. denomInacIón Válvula Boquilla Tubo de ventilación Tapa de aire Asa de transporte Palanca de ajuste para el ancho del chorro de pulveri- zación (aire de conformación)
  • Seite 72: Datos Técnicos

    Potencia de presión acústica:* 97 dB (A) Inseguridad K: 4 dB (A) El sistema Wagner Click&Paint permite cambiar de forma rá- pida y sencilla la parte delantera de la pistola pulverizadora Nivel de vibración: <2,5 m/s² (frontal para pulverización).
  • Seite 73: Materiales De Recubrimiento No Procesables

    FinishControl 6500 TS PreParacIón del materIal de recuBrImIento/ajuste de la PIstola de PulverIzacIón alquídica, imprimaciones, lacas para radiadores, pinturas de Lacas transparen- observar las indica- martelé, pinturas antioxidantes, pinturas con efecto laca, la- tes, lacas de resina ciones del fabricante cas estructurales sintética, lacas co-...
  • Seite 74: Alinear El Tubo De Subida

    FinishControl 6500 TS Puesta en servIcIo/técnIca de PulverIzacIón InterruPcIón del traBajo ¡Atención: peligro de lesiones por el El ajuste correcto del volumen de aire y de mate- agitador! realice el proceso de calenta- rial es decisivo para la atomización y la formación de neblinas de pintura.
  • Seite 75: Interrupción Del Trabajo

    FinishControl 6500 TS transPorte/Puesta fuera de servIcIo y lImPIeza InterruPcIón del trABAjo Destornillar el recipiente. Vaciar el resto de pintura en el envase original de pintura. 1. Desconecte el equipo con el interruptor principal en el 4. Llenar el recipiente con disolvente o agua.
  • Seite 76: Filtro De Aire

    FinishControl 6500 TS mantenImIento Encaje el anillo de ajuste en la tuerca de racor. (Fig. 22) Limpie a fondo la parte inferior del recipiente, Preste atención a que las dos escotaduras en el anillo de dado que la presencia de restos de material podría ajuste encajen en los cuernos de la caperuza de aire y la perjudicar el funcionamiento del aparato.
  • Seite 77: Eliminación De Averías

    • • Corredera dañada/defectuosa Consulte al Servicio postventa Wagner • • El proceso de Se ha utilizado un frontal para pulverización Utilizar el frontal para pulverización TempSpray...
  • Seite 78: Accesorios Y Piezas De Recambio

    FinishControl 6500 TS elImInacIón de averías / accesorIos y PIezas de recamBIo avería causa remedIo • • Chorro de Se está acabando el material de recubrimiento Rellena pulverización pulsátil en el recipiente • • Junta de boquilla desgastada Cambiar •...
  • Seite 79 FinishControl 6500 TS PIezas de recamBIo 16.2 PIezAS de recAMBIo fInIShcontrol 6500 tS (fIg. 26) Pos. nº de Ped. denomInacIón 2312 650 Tapa del compartimiento del filtro de aire 2322 446 Filtro de aire (3 uds.) 2314 573 Mango de la pistola con manguera de aire...
  • Seite 80: Comprobación Del Equipo

    2. Plazo de garantía y registro Con los accesorios y piezas de recambio originales de WAGNER tiene usted la garantía de que todas las normas de El plazo de garantía es de 36 meses; en caso de uso industrial o seguridad se cumplen.
  • Seite 81 FinishControl 6500 TS declaracIón de garantía 3. tramitación 5. regulaciones complementarias En caso de que, durante el plazo de garantía, se detectaran Las citadas garantías son válidas únicamente para productos defectos en el material, el acabado o el rendimiento del equi- que hayan sido adquiridos en el territorio de la UE, la CEI o po, las reclamaciones bajo garantía se deberán manifestar sin...
  • Seite 82 IMPoStAzIonI e ScherMAte del quAdro Spiegazione dei simboli utilizzati dI controllo _____________________________ 80 questo simbolo segnala un potenziale Il SISteMA WAgner clIck&PAInt ___________ 81 pericolo per lei o per l’apparecchio. Al di 4.1 Separazione dell’aerografo ____________________ 81 sotto di tale simbolo troverà informazioni...
  • Seite 83: Prescrizioni Di Sicurezza

    FinishControl 6500 TS PrescrIzIonI dI sIcurezza PreScrIzIonI dI SIcurezzA Si devono rispettare le locali norme di sicurezza. 3. Sicurezza di persone vanno osservati i seguenti punti: Prestare attenzione nel compiere qualsiasi operazione e concentrarsi durante il lavoro con un Leggere attentamente le istruzioni d’uso e seguire le istruzioni attrezzo elettrico.
  • Seite 84 FinishControl 6500 TS PrescrIzIonI dI sIcurezza norme di sicurezza riguardanti gli non utilizzare un attrezzo elettrico il cui interruttore è guasto. Un attrezzo elettrico che non può essere più apparecchi per l‘applicazione di vernici acceso o spento è pericoloso e deve essere riparato.
  • Seite 85 FinishControl 6500 TS PrescrIzIonI dI sIcurezza 4. Attenzione! durante la lavorazione con il sistema di Avviare il processo di riscaldamento solo ad agitatore spruzzatura sia in ambienti chiusi, sia all’aperto, va montato. Senza agitatore il prodotto verniciante si fatta attenzione che non vengano introdotti vapori infiamma dentro al serbatoio.
  • Seite 86 FinishControl 6500 TS ImmagIne esPlIcatIva / ImPostazIonI e schermate del quadro dI controllo IMMAgIne eSPlIcAtIvA (fIg. 1) Pos. nome Pos. nome Tubo flessibile di aerazione Ugello Impugnatura di trasporto Calotta dell’aria Strumento per la sostituzione dell‘agitatore Leva di regolazione della larghezza del getto nebuliz-...
  • Seite 87: Introduzione Alla Spruzzatura Con Il Procedimento Xvlp

    Il SISteMA WAgner clIck&PAInt Potenza acustica:* 97 dB (A) Insicurezza K: 4 dB (A) Con il sistema Wagner Click&Paint è possibile sostituire in Intensità di vibrazione: <2,5 m/s² modo rapido e semplice la parte anteriore dell‘aerografo Insicurezza K: 1,5 m/s²...
  • Seite 88: Materiali Di Copertura Non Lavorabili

    FinishControl 6500 TS PreParazIone del materIale dI coPertura / regolazIone dell‘aerografo /messa In servIzIo/ tecnIca dI sPruzzatura MAterIAlI dI coPerturA non lAvorABIlI Fondi, vernici per Osservare le indica- radiatori, vernici a zioni del fabbricante Materiali che contengono componenti fortemente smeriglianti, effetto martellato pittura per facciate, materiali di copertura acidi e di lisciviazione.
  • Seite 89: Messa In Servizio

    FinishControl 6500 TS messa In servIzIo/ tecnIca dI sPruzzatura /InterruzIone del lavoro/ trasPorto/messa fuorI servIzIo e PulIzIa le due spie di colore giallo lampeggiano a in- Per lavorare su oggetti in posizione orizzontale: termittenza mentre viene effettuata una prova ruotare il tubo montante in avanti. (Fig. 8 A) Lavori di spruzzatura su oggetti sopra testa: di funzionamento.
  • Seite 90: Messa Fuori Servizio E Pulizia

    FinishControl 6500 TS trasPorto/messa fuorI servIzIo e PulIzIa manutenzIone Attenzione Pericolo di ferimento a causa Il prodotto verniciante si raffredda in 30 minuti di dell‘agitatore! effettuare il riscaldamento circa 5°C (a seconda della temperatura ambiente). In caso di interruzioni per periodi piuttosto lun- e la pulizia solo a serbatoio chiuso.
  • Seite 91: Filtro Dell'aria

    FinishControl 6500 TS manutenzIone Ruotare il tubo montante con la guarnizione del IMPortAnte! l‘anello di tenuta all‘interno serbatoio nel corpo dell’aerografo. del serbatoio resiste ai solventi solo in modo Attenzione: Ruotare bene il tubo montante, poiché in caso limitato. contrario durante il funzionamento l’agitatore potrebbe non stoccare il serbatoio a lungo pieno di bloccarsi o essere danneggiato.
  • Seite 92: Eliminazione Di Anomalie

    FinishControl 6500 TS elImInazIone dI anomalIe elIMInAzIone dI AnoMAlIe anomalIa causa rImedIo • • L‘apparecchio non si Mancata tensione di rete Verificare • • avvia Apparecchio surriscaldato Estrarre la spina di rete e far raffreddare l’apparecchio per 30 minuti. Non schiacciare il tubo flessibile, controllare il filtro dell’aria, non...
  • Seite 93: Accessori E Ricambi

    FinishControl 6500 TS elImInazIone dI anomalIe / accessorI e rIcamBI anomalIa causa rImedIo • • Formazione di una Distanza eccessiva dall’oggetto da spruzzare Ridurre la distanza di spruzzatura • • quantità eccessiva di Quantità eccessiva di materiale di copertura Ridurre la quantità...
  • Seite 94 FinishControl 6500 TS accessorI e rIcamBI 16.2 rIcAMBI fInIShcontrol 6500 tS (fIg. 26) Pos. n° ord. nome 2312 650 Coperchio vano del filtro dell‘aria 2322 446 Filtro dell’aria (3 pezzi) 2314 573 Impugnatura dell’aerografo con tubo flessibile dell’aria 0420 316 O-Ring tubo flessibile dell’aria...
  • Seite 95: Controllo Dell'apparecchio

    2. durata della garanzia e registrazione Con gli accessori ed i ricambi originali WAGNER si ha la garan- zia del rispetto di tutte le norme di sicurezza. Il periodo di garanzia è di 36 mesi, in caso di uso industriale...
  • Seite 96 In caso di difetti degli apparecchi che sono stati provocati dall’utilizzo di accessori, componenti integrativi o pezzi di ricambio che non sono pezzi originali Wagner. Prodotti in cui sono state effettuate modifiche o integrazioni.
  • Seite 97 FinishControl 6500 TS Indholdsfortegnelse oversættelse af den originale driftsvejledning Indholdsfortegnelse Garantierklæring ________________________________ 104 SIkkerhedSBeSteMMelSer ________________ 92 CE-overensstemmelseserklæring ___________________ 137 BeSkrIvelSe Af APPArAtet _________________ 95 Europa – servicenetwerk __________________________ 138 IndStIllInger og vISnInger I forklaring af de anvendte symboler BetjenIngSfeltet _________________________ 95 dette symbol gør opmærksom på...
  • Seite 98: Sikkerhedsbestemmelser

    FinishControl 6500 TS sIkkerhedsBestemmelser 3. Personlig sikkerhed SIkkerhedSBeSteMMelSer vær opmærksom på, hvad du foretager dig, og udvis almindelig sund fornuft, når du arbejder de lokale sikkerhedsbestemmelser skal følges. med elværktøj. undlad at bruge apparatet, når desuden skal følgende punkter overholdes: du er træt, eller hvis du er påvirket af narkotika...
  • Seite 99 FinishControl 6500 TS sIkkerhedsBestemmelser træk stikket ud af stikkontakten, før du foretager ->Basisapparat og strømtilslutning skal befinde indstillinger på apparatet, skifter tilbehørsdele sig uden for farezonen. eller lægger apparatet væk. På den måde sikrer du, at ->der må ikke anvendes brandbare coatingmaterialer apparatet ikke starter utilsigtet.
  • Seite 100 FinishControl 6500 TS sIkkerhedsBestemmelser Skyderne skal altid være frit tilgængelige. Rengør efter behov. Apparatet må kun anvendes med en funktionsdygtig ventil. Stop med at bruge apparatet, hvis der stiger maling op i lufttilførselsslangen (fig. 1, pos. 18)! Afmonter lufttilførselsslange, ventil og membran, rengør delene, og udskift om nødvendigt...
  • Seite 101: Beskrivelse Af Apparatet

    FinishControl 6500 TS BeskrIvelse af aPParatet/ IndstIllInger og vIsnInger I BetjenIngsfeltet BeSkrIvelSe Af APPArAtet (fIg. 1) Pos. Betegnelse Pos. Betegnelse Luftslangetilslutning Dyse Luftkappe Bærehåndtag Værktøj til skift af røreapparat Greb til indstilling af sprøjtebredde (formluft) Tænd/sluk-kontakt (I = TIL, 0 = FRA) Ring til indstilling af sprøjtestråle (lodret/vandret)
  • Seite 102: Wagners Click&Paint-System

    FinishControl 6500 TS clIck&PaInt system / teknIske data/ anvendelse af xvlP-sPrøjteteknIkken WAgnerS clIck&PAInt-SySteM Vægt (motorventilator, luftslange og farvesprøjtepistol) 9 kg Med Wagners Click&Paint-system kan den forreste del af pi- * Lydemissionsværdien er blevet beregnet i overensstem- stolen let og hurtigt udskiftes.
  • Seite 103: Forberedelse Af Materialet

    Ved behov kan FinishControl 6500 TS anvendes til omrøring af coatingmaterialet. Anbring til dette formål en lukket TempSpray-pistol på varmesta- tionen, og tryk på tasten „Clean“ på varmestatio- Sprøjtestrålens retning kan indstilles ved at dreje den sorte...
  • Seite 104: Idrifttagning

    FinishControl 6500 TS IdrIfttagnIng/ sPrøjteteknIk /arBejdsafBrydelse IdrIfttAgnIng Før tilslutningen til lysnettet skal De kontrollere, at den drifts- Den røde kontrollampe ”Heating” begynder at lyse, og spænding, som angives på effektskiltet, stemmer overens røreapparatet i beholderen drejer rundt i beholderen. med netspændingen. Apparatet skal tilsluttes i en forskrifts- Når den indstillede temperatur er nået, lyser den grønne...
  • Seite 105: Transport

    FinishControl 6500 TS transPort / rengørIng og foranstaltnInger efter arBejdet trAnSPort Skift efter behov vand eller opløsningsmiddel, og gentag Vikl netkablet rundt om basisapparatet. rengøringen. 2. Stil pistolen på varmestationen med grebet monteret. Fastgør luftslangen ved at trykke på de to klemmer i siden Sluk for apparatet på...
  • Seite 106: Montage

    FinishControl 6500 TS rengørIng og foranstaltnInger efter arBejdet / vedlIgeholdelse Fjern efter behov varmestationens afdækning ved at løsne vedlIgeholdelSe de to skruer (fig. 15). Tør afdækning og varmestation grundigt af for at fjerne 14.1 luftfIlter rester af maling. Tør betjeningsfeltet af med en fugtig klud, hvis det er oBS! Anvend aldrig apparatet med nødvendigt.
  • Seite 107: Afhjælpning Af Fejl

    Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet afkøle i 30 minutter, undgå at knække slangen, kontrollér luftfilteret, undgå at tildække indsugningsslidsen • • Skyderen beskadiget/defekt Henvend dig til Wagner Service • • Opvarmningen/ Der er anvendt forkert pistol Anvend TempSpray-pistolen •...
  • Seite 108: Tilbehør Og Reservedele

    Pistol WallSpray (hvid) komplet inkl 1400 ml beholder Tilpasset forarbejdning af dispersioner. 2324 749 Beholder, 1400 ml, med låg Beholder, 1000 ml, med låg 2322 451 16.2 reServedele fInIShcontrol 6500 tS (fIg. 26) Pos. Best. nr. Betegnelse 2312 650 Låg luftfilterrum 2322 446 Luftfilter (3 stk.)
  • Seite 109: Reservedele Pistol Tempspray

    FinishControl 6500 TS reservedele 16.3 reServedele PIStol teMPSPrAy (fIg. 27) Pos. Best. nr. Betegnelse 2321 878 Pistol TempSpray (rødt) komplet inkl. 600 ml beholder 2316 083 Greb til indstilling af sprøjtebredde (formluft) 2314 591 Ring til indstilling af sprøjtestrålen 2317 807...
  • Seite 110: Kontrol Af Apparatet

    2. garantiperiode og registrering Med originalt WAGNER-tilbehør og -reservedele er der garanti for, at alle sikkerhedsforskrifter er opfyldt. Garantien løber i 36 måneder, ved industriel brug eller lig- nende belastning som f.eks.
  • Seite 111 FinishControl 6500 TS garantIerklærIng 3. Procedure 5. Supplerende bestemmelser Viser der sig inden for garantiperioden fejl i enhedens mate- Ovenstående garantier gælder udelukkende for produkter, riale, forarbejdning eller ydelse, skal garantikravet gøres gæl- som købes i autoriserede specialforretninger i EU, SNG og dende straks, senest dog inden for en frist på...
  • Seite 112 FinishControl 6500 TS InnehÅllsförtecknIng översättning av original-driftsinstruktionen Innehållsförteckning SäkerhetSföreSkrIfter _________________ 107 Försäkran om överensstämmelse med CE-direktiv _____ 137 Europa – servicenät ______________________________ 138 förklArAnde BIld _______________________ 110 förklaring av använda symboler InStällnIngAr och IndIkAtorer På MAnöverPAnelen ________________________ 110 denna symbol varnar för en möjlig fara för dig och apparaten.
  • Seite 113: Säkerhetsföreskrifter

    FinishControl 6500 TS säkerhetsföreskrIfter SäkerhetSföreSkrIfter 3. Personsäkerhet Alla lagstadgade regler och säkerhetskrav måste följas. dessutom måste nedanstående anvisningar iakttagas: var uppmärksam och tänk på vad du gör. Använd Läs bruksanvisningen noga och följ anvisningarna för att und- elverktyget med förnuft. Använd inte utrustningen vika personskador.
  • Seite 114 FinishControl 6500 TS säkerhetsföreskrIfter dra ur kontakten ur stickuttaget innan du ställer in ->Använd inte lättantändliga beläggningsmaterial utrustningen, byter tillbehörsdelar eller lägger ifrån och rengöringsmedel -> Se produktdatabladet! dig utrustningen. Dessa försiktighetsåtgärder förhindrar ->Stäng alltid färg- eller lösningsmedelsbehållare att utrustningen startar oavsiktligt.
  • Seite 115 FinishControl 6500 TS säkerhetsföreskrIfter Lägg inte ner fylld sprutpistol. Utsug och ventilation måste följa lokala föreskrifter och bestämmelser. Objekten som skall sprutmålas måste vara ordentligt jordade. 13. Se upp för de faror som kan orsakas av det material som sprutas ut och beakta påskrifter på behållarna eller anvisningarna från materialtillverkaren.
  • Seite 116: Förklarande Bild

    FinishControl 6500 TS förklarande BIld/ InställnIngar och IndIkatorer PÅ manöverPanelen förklArAnde BIld (BIld 1) Pos. BenämnIng Pos. BenämnIng Luftningsslang Munstycke Bärhandtag Luftkåpa Verktyg för byte av omrörare Inställningsspak för strålens bredd (formluft) Huvudbrytare (I = TILL, 0 = FRÅN) Inställningsring sprutstråle (vertikal/horisontell) Överfallsmutter...
  • Seite 117: Wagner Click&Paint-System

    WAgner clIck&PAInt-SySteM Vikt (turbin, luftslang och sprut- pistol): 9 kg Med Wagner Click&Paint-system kan man snabbt och enkelt * Ljudnivåerna har fastställts enligt EN 50144-2-7:2000 byta den främre delen av pistolen (spruttillsats). Detta möjliggör snabbare materialbyte utan rengöring och IntroduktIon tIll erbjuder rätt verktyg för varje material och varje användning.
  • Seite 118: Förberedelse Av Sprutmaterialet

    (särskilt information om flampunkt och max tillåten uppvärmning)! observera: tryck aldrig av avtryckarby- geln under inställning av luftmunstycket. Vid behov kan FinishControl 6500 TS användas för omrörning av beläggningsmaterialet. Ställ en stängd TempSpray-sprutöverdel på värmestatio- nen och tryck på knappen „Clean“.
  • Seite 119: Sprutteknik

    FinishControl 6500 TS sPrutteknIk / arBetsavBrott/ transPort Skruva av behållaren från spruttillsatsen. SPrutteknIk 3. Fyll på förberedande beläggningsmaterial. Fyll på max 600 ml i behållaren. FinishControl har en avtryckare med två tryck- 600ml punkter. På det första steget startar turbinen. Ma- terialet matas fram om du trycker på...
  • Seite 120: Avstängning Och Rengöring

    FinishControl 6500 TS underhÅll AvStängnIng och rengörIng vIktIgt! rengör inte behållaren med spetsiga eller vassa föremål. Behållarens specialbelägg- ning skadas. vIktIgt! rengör alltid behållaren efter arbe- tets slut, eftersom intorkade materialrester Rengör noga behållarens insida och omrörarfästet med en kan klibba fast omröraren.
  • Seite 121: Hopsättning

    FinishControl 6500 TS underhÅll 13.1 hoPSättnIng underhåll 1. Sätt på kåpan på värmestationen och skruva fast den. Om kåpan inte är monterad fungerar inte uppvärmnings- 14.1 luftfIlter och rengöringsfunktionerna. oBS! Använd aldrig apparaten med vIktIgt! följ noga nedan beskrivna steg för smutsigt luftfilter eller utan luftfilter, monteringen.
  • Seite 122: Störningsavhjälpning

    FinishControl 6500 TS störnIngsavhjälPnIng StörnIngSAvhjälPnIng störnIng orsak Åtgärd • • Aggregatet fungerar inte Ingen ström i eluttaget Kontrollera eluttaget • • Aggregatet överhettat Dra ur nätkontakten, låt aggregatet svalna i 30 minuter, böj inte luftslangen, kontrollera luftfiltret, täck inte över öppningarna till luftinsuget •...
  • Seite 123: Tillbehör Och Reservdelar

    FinishControl 6500 TS störnIngsavhjälPnIng / tIllBehör och reservdelar störnIng orsak Åtgärd • • Sprutmaterial gardinbildning För mycket sprutmaterial pålagt Minska mängden • • För kort avstånd Öka avståndet • • Fel spruttillsats Använd annan spruttillsats • • För mycket dimma från För stort avstånd till sprutobjektet...
  • Seite 124: Reservdelar Finishcontrol

    FinishControl 6500 TS reservdelar 16.2 reServdelAr fInIShcontrol 6500 tS (BIld 26) Pos. Best-nr. BenämnIng 2312 650 Kåpa luftfilterfack 2322 446 Luftfilter (3 styck) 2314 573 Pistolhandtag med luftslang 0420 316 O-ring luftslang 2307 902 Verktyg för byte av omrörare 2322 477 Värmeplattans kåpa (inkl.
  • Seite 125: Kontroll Av Aggregatet

    Registreringen sker på Internet på www.wagner-group.com/ profi-guarantee. Som bekräftelse gäller garanticertifikatet En skrotad produkt från WAGNER återtas av oss eller våra samt originalkvittot som visar datum för köpet. Det är endast representanter och skrotas på ett miljöriktigt sätt. Ta i ett så- möjligt att registrera när köparen bekräftar att han samtycker...
  • Seite 126 överbelastning eller bristande underhåll eller vård samt rengöring. Rätten till ändringar förbehålles vid fel som har orsakats genom att använda tillbehörs-, tilläggs- eller reservdelar som inte är Wagner originaldelar. för produkter, på vilka förändringar eller utbyggnader har genomförts. för produkter med avlägsnat eller oläsbart serienummer för produkter, på...
  • Seite 127 áreA de coMAndoS ______________________ 125 Declaração de garantia ___________________________ 134 Declaração de conformidade CE ____________________ 137 o clIck&PAInt SySteM dA WAgner ________ 126 Rede de assistência na Europa _____________________ 138 4.1 Separação da pistola de pulverização ___________ 126 dAdoS técnIcoS __________________________ 126 explicação dos símbolos utilizados...
  • Seite 128: Normas De Segurança

    FinishControl 6500 TS normas de segurança norMAS de SegurAnçA devem ser respeitadas todas as normativas de seguridade Se o uso do aparelho em ambiente húmido não puder ser evitado, utilize um disjuntor diferencial vigentes em cada pais. residual. O uso de um disjuntor diferencial residual evita Ler atentamente as instruções de utilização e observar...
  • Seite 129 FinishControl 6500 TS normas de segurança conselhos de segurança relativos ao 4. cuidados a ter no manuseamento e na utilização de ferramentas eléctricas aparelho de aplicação de tinta não sobrecarregue o aparelho. utilize a ferramenta eléctrica adequada aotrabalho a realizar. Com a 1.
  • Seite 130 FinishControl 6500 TS normas de segurança profissionais durante a preparação, processamento e limpeza Não pulverize materiais cuja perigosidade desconheça. do aparelho deverão ser observados os regulamentos 15. Atenção, perigo de ferimentos devido ao agitador! do fabricante relativos ao processamento dos materiais, realizar o procedimento de aquecimento e de solventes e produtos de limpeza utilizados.
  • Seite 131 FinishControl 6500 TS esquema exPlIcatIvo/ regulações e IndIcações na área de comandos eSqueMA eXPlIcAtIvo (fIg. 1) Pos. desIgnação Pos. desIgnação Válvula Injector Válvula do ar Tubo de ventilação Pega Alavanca de regulação da largura do jacto de pulveri- zação (ar de formação) Ferramenta para a substituição do agitador...
  • Seite 132: Separação Da Pistola De Pulverização

    Classe de protecção: WAgner Nível de intensidade sonora:* 84 dB (A) Com o Click&Paint System da Wagner é possível substituir a Margem de confiança K: 4 dB (A) parte frontal da pistola (acessório de pulverização) de forma Potência de pressão akústica:* 97 dB (A) rápida e simples.
  • Seite 133: Preparação Do Material De Revestimento

    FinishControl 6500 TS PreParação do materIal de revestImento / regulação da PIstola de PulverIzação de tInta Decapantes, esmaltes, materiais de impregnação, óleos, ver- Decapantes, esmal- Não diluído Recomenda-se nizes transparentes, tintas de resina sintética, tintas de cor, tes, materiais de im- o acessório de...
  • Seite 134: Alinhar O Tubo De Alimentação

    FinishControl 6500 TS colocação em funcIonamento / técnIca de PulverIzação regulAção dA quAntIdAde de Ar (fIg. 7) o material de revestimento pode ser aquecido na estação de aquecimento somente com o Rodar a regulação da quantidade de ar (fig. 7, 1) no sentido acessório de pulverização tempSpray.
  • Seite 135: Interrupção Do Trabalho

    FinishControl 6500 TS InterruPção do traBalho/ transPorte/ deslIgar e lImPar o aParelho para baixo. Rodar o acessório de pulverização e o manípulo da pistola produzirá uma qualidade uniforme da superfície. da pistola um contra o outro. Iniciar sempre a pulverização afastada do objecto e evitar in- Atenção! contactos eléctricos no punho...
  • Seite 136: Manutenção

    FinishControl 6500 TS manutenção a abertura da agulheta. (fig. 19) Atenção! contactos eléctricos no depó- 4. Colocar a capa de ar na agulheta (observar as ranhuras na sito. nunca manter o depósito sob água capa de ar). (Fig. 20) nem mergulhá-lo em líquidos. limpar so- Aparafusar a porca de capa.
  • Seite 137: Resolução De Problemas

    FinishControl 6500 TS resolução de ProBlemas 2. Colocar a membrana com o pino previamente na tampa da válvula (conferir também a marca no corpo da pistola). Colocar o corpo da pistola sobre a cabeça e aparafusar a tampa da válvula por baixo.
  • Seite 138: Acessórios E Peças Sobresselentes

    FinishControl 6500 TS resolução de ProBlemas / acessórIos e Peças soBresselentes avarIa causa resolução • • A atomização é Demasiada quantidade de material Reduzir a quantidade • • demasiado grossa Injector sujo Limpeza • • Material de revestimento demasiado viscoso Continuar a diluir •...
  • Seite 139 FinishControl 6500 TS Peças soBresselentes 16.2 PeçAS SoBreSSelenteS fInIShcontrol 6500 tS (fIg. 26) Pos. enc. n.º desIgnação 2312 650 Tampa compartimento de filtro do ar 2322 446 Filtro do ar (3 unidades) 2314 573 Punho de pistola com tubo do ar...
  • Seite 140: Verificação Do Aparelho

    Apenas a utilização de acessórios e peças sobressalentes ori- O período de garantia é de 36 meses, no caso de utilização ginais da WAGNER garante a observância de todas as normas industrial ou de utilização intensiva, tal como, em especial, no de segurança.
  • Seite 141: Certificado De Garantia

    As presentes disposições regulamentam integralmente as re- tificado de garantia. lações jurídicas com a Wagner. Outras reclamações, em espe- Os custos bem como o risco de perda ou de danos do pro- cial por danos e perdas, seja qual for a sua forma, decorrentes duto durante o transporte de e para o centro que assegura a do produto ou da sua utilização, estão excluídas excepto as...
  • Seite 142: Ce-Konformitätserklärung

    FinishControl 6500 TS...
  • Seite 143: Ce-Overensstemmelseserklæring

    FinishControl 6500 TS...
  • Seite 144: Europa-Servicenetz

    FinishControl 6500 TS euroPA-ServIcenetz / euroPeAn ServIce netWork / réSeAu de ServIce APrèS-vente en euroPe rete dI ASSIStenzA euroPeA / euroPA – ServIcenetWerk J. Wagner Ges.m.b.H. Wagner Spraytech Wagner Spraytech (UK) Limited Ottogasse 2/20 Scandinavia A/S The Coach House 2333 Leopoldsdorf Helgeshøj Allé...

Inhaltsverzeichnis