Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Explanation of Symbols Used
  • General Safety Instructions
  • Explosion Protection
  • Field of Application
  • Spray Gun
  • Pressure Relief Procedure
  • Spray Technique
  • Interruption of Work
  • Taking out of Operation and Cleaning
  • Maintenance and Repairs
  • Environmental Protection
  • Important Note Regarding Product Liability
  • Correction of Malfunctions
  • Guarantee Declaration
  • Explication des Symboles Utilisés
  • Consignes Générales de Sécurité
  • Sécurité Électrique
  • Maintenance
  • Raccordement de L'appareil
  • Maintenance et Réparations
  • Produits de Revêtement Non Traitables
  • Domaine D'utilisation
  • Préparation des Produits de Revêtement
  • Mise en Service
  • Technique de Pulvérisation
  • Interruption de Travail
  • Mise Hors Service et Nettoyage
  • Protection de L'environnement
  • Indication Importante de Responsabilité de Produit
  • Elimination des Défauts
  • Uitleg Van de Gebruikte Symbolen
  • Algemene Veiligheidsaanwijzingen
  • Veiligheid Van Personen
  • Zorgvuldige Omgang Met en Gebruik Van Elektrisch Gereedschap
  • Apparaat Opstellen
  • Niet-Verwerkbare Materialen
  • Voorbereiding Van de Werkplek
  • Montage
  • Inbedrijfstelling
  • Buiten Bedrijf Stellen en Reinigen
  • Onderhoud en Reparaties
  • Belangrijke Aanwijzing M.b.t. Productaansprakelijkheid
  • Verhelpen Van Storingen
  • Spiegazione Dei Simboli Utilizzati
  • Norme DI Sicurezza Generali
  • Sicurezza Elettrica
  • Collegamento Dell'apparecchio
  • Installazione Dell'apparecchio
  • Manutenzione E Riparazioni
  • Materiali DI Copertura Lavorabili
  • Preparazione del Luogo DI Lavoro
  • Preparazione del Materiale DI Copertura
  • Messa in Servizio
  • Tecnica DI Spruzzatura
  • Interruzione del Lavoro
  • Messa Fuori Servizio E Pulizia
  • Manutenzione Della Pompa
  • Indicazione Per lo Smaltimento
  • Avvertenza Importante Sulla Responsabilità Sul Prodotto
  • Eliminazione DI Anomalie
  • Explicación de Los Símbolos Utilizados
  • Indicaciones Generales de Seguridad
  • Seguridad Eléctrica
  • Seguridad de Personas
  • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
  • Protección contra Explosiones
  • Mantenimiento y Reparaciones
  • Materiales de Recubrimiento Procesables
  • Campo de Aplicación
  • Preparación del Puesto de Trabajo
  • Preparación del Material de Recubrimiento
  • Montaje
  • Puesta en Servicio
  • Técnica de Pulverización
  • Interrupción del Trabajo
  • Puesta Fuera de Servicio y Limpieza
  • Observaciones sobre la Eliminación de Residuos
  • Eliminación de Averías
  • Explicação Dos Símbolos Utilizados
  • Instruções Gerais de Segurança
  • Segurança Eléctrica
  • Material de Revestimento
  • Ligação Do Aparelho
  • Preparar O Aparelho
  • Limpeza Do Aparelho
  • Materiais de Revestimento que Não Podem Ser Aplicados
  • Campo de Aplicação
  • Preparação Do Material de Revestimento
  • Colocação Em Funcionamento
  • Técnica de Pulverização
  • Interrupção Do Trabalho
  • Manutenção E Reparações
  • Protecção Do Ambiente
  • Reparação de Avarias
  • Generelle Sikkerhedsanvisninger
  • Personlig Sikkerhed
  • Coatingmaterialer, der Ikke Kan Anvendes
  • Montage
  • Rengøring Og Foranstaltninger Efter Arbejdet
  • Vedligeholdelse Og Reparation
  • Vigtig Information Vedrørende Produktansvar
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Allmänna Säkerhetsanvisningar
  • Förberedelse Av Sprutmaterialet
  • Avstängning Och Rengöring
  • Underhåll Och Reparation
  • Viktiga Anvisningar Om Produktansvaret
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Originalbetriebsanleitung
2 Jahre
Garantie
2 years
Guarantee
2 ans de
garantie
PowerPainter
2 jaar
garantie
60
2 anni di
garanzia
2 años de
garantía
2 anos de
garantia
D/GB/F/NL/I
2 års
garanti
E/P/DK/S
2 års
garanti
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für WAGNER PowerPainter 60

  • Seite 1 Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie PowerPainter 2 jaar garantie 2 anni di garanzia 2 años de garantía 2 anos de garantia  D/GB/F/NL/I 2 års garanti E/P/DK/S 2 års garanti...
  • Seite 2 PowerPainter 60  Originalbetriebsanleitung 2 Jahre Garantie 2 years Guarantee 2 ans de garantie PowerPainter 2 jaar garantie 2 anni di garanzia 2 años de garantía 2 anos de garantia � 2 års D/GB/F/NL/I garanti E/P/DK/S 2 års garanti Reduziert die Abnutzung der...
  • Seite 3 PowerPainter 60 PRIME SPRAY  SPRAY       ...
  • Seite 4 PowerPainter 60  25 - 30 cm 25 - 35 cm 25 - 30 cm 25 - 30 cm    ...
  • Seite 5 PowerPainter 60...
  • Seite 6 PowerPainter 60 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 - 14 .
  • Seite 7 PowerPainter 60 Warnung! Achtung, Verletzungsgefahr durch Injektion! Airless-Geräte entwickeln extrem hohe Spritzdrücke. Niemals Finger, Hände oder andere Körperteile mit dem Spritzstrahl in Berührung bringen! Nie die Spritzpistole auf sich, Personen und Tiere richten. Nie die Spritzpistole ohne Spritzstrahl-Berührungsschutz benutzen. Behandeln Sie eine Spritzverletzung nicht als harmlose Schnittver- letzung.
  • Seite 8: Erklärung Der Verwendeten Symbole

    PowerPainter 60 Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres WAGNER Farbauftragsgerätes. Sie haben ein Markengerät erworben, das für eine reibungslose Funktion einer sorgfältigen Reinigung und Pflege bedarf. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die Bedienungsanleitung genau durch und beachten Sie die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9: Sicherheit Von Personen

    PowerPainter 60 Wenn der Betrieb des Gerätes in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstrom- schutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters verhindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.
  • Seite 10: Beschichtungsstoff

    PowerPainter 60 Brennbare Beschichtungsstoffe Die Spritzpistolen dürfen nicht zum Sprühen brennbarer Stoffe verwendet werden. Gefahr Explosionsschutz Gerät nicht benutzen in Betriebsstätten, welche unter die Explosionsschutz-Verordnung fallen. Gefahr Explosions- und Brandgefahr bei Spritzarbeiten durch Zündquellen Es dürfen keine Zündquellen in der Umgebung vorhanden sein, wie z. B. offenes Feuer, Rauchen von Zigaretten, Zigarren und Tabakpfeifen, Funken, glühende Drähte, heiße Oberflächen usw...
  • Seite 11: Gerät Aufstellen

    Widerstand zwischen den Anschlüssen des Hochdruckschlauchs gleich oder kleiner 197 kΩ/m (60 kΩ/ft.) betragen. Aus Gründen der Funktion, Sicherheit und Lebensdauer, nur WAGNER-Original-Hochdruckschläuche und Spritzdüsen verwenden. Übersicht siehe „Ersatzteilliste”. Bei alten Hochdruckschläuchen steigt das Risiko von Beschädigungen.
  • Seite 12: Nichtverarbeitbare Beschichtungsstoffe

    Brennbare Beschichtungsstoffe Um im Zweifelsfall die Verträglichkeit des Beschichtungsstoffes mit den für den Bau des Gerätes verwendeten Materialien sicherzustellen, wenden Sie sich bitte an den Wagner Service. Anwendungsbereich Beschichtung von Wänden im Innenbereich sowie Objekten im Außenbereich (z.B. Gartenzäune, Garagentore, etc.).
  • Seite 13: Verdünnungsempfehlung

    PowerPainter 60 Vorbereitung des Beschichtungsstoffes Mit dem PowerPainter 60 können Innenwandfarben, Lacke und Lasuren unverdünnt oder geringfügig verdünnt versprüht werden. Detaillierte Informationen können Sie dem technischen Datenblatt des Farbherstellers entnehmen ( Internet Download). Rühren Sie das Material gründlich auf und verdünnen Sie es im Gebinde gemäß der Verdünnungsempfehlung (zum Umrühren wird ein Rührwerk empfohlen).
  • Seite 14: Anleitung Zur Druckentlastung

    PowerPainter 60 Anleitung zur Druckentlastung Befolgen Sie stets die Anleitung zur Druckentlastung, wenn Sie das Gerät ausschalten. Durch dieses Verfahren wird der Druck aus dem Spritzschlauch und der Pistole abgelassen. Gefahr 1. Sichern Sie die Spritzpistole. (Abb. 9) 2. Schalten Sie das Gerät aus.
  • Seite 15: Reinigung Einer Verstopften Spritzdüse

    PowerPainter 60 Reinigung einer verstopften Spritzdüse Wenn sich das Spritzbild verschlechtert oder keine Farbe mehr aus der Düse gelangt, obwohl der Abzugsbügel gezogen ist, folgen Sie der nachstehenden Anleitung. Versuchen Sie nicht, die Düse mit dem Finger zu reinigen. Die Flüssigkeit steht unter hohem Druck und kann Verletzungen durch Injektion verursachen.
  • Seite 16: Reinigung Einlassventil

    PowerPainter 60 Sichern Sie die Spritzpistole. Trennen Sie die Spritzpistole mithilfe von verstellbaren Schraubenschlüsseln vom Farbschlauch. Ziehen Sie den Schutzbügel nach vorne und schrauben Sie das Pistolengehäuse mit einem Schraubenschlüsseln ab. (Abb. 20) Entnehmen Sie den Pistolenfilter. Reinigen Sie den Pistolenfilter mit einer weichen Bürste und einem geeigneten Reinigungsmittel.
  • Seite 17 Zur Verarbeitung von dünnflüssigen Materialien wie z.B. Lacke 0418 706 Düse, M 0418 707 Filter, XS-S (rot, 2 Stück) 0418 711 Filter, M (gelb, 2 Stück) 0418 712 Düsenverlängerung (30 cm) 2306 478 Weitere Informationen zur WAGNER-Produktpalette rund ums Renovieren unter www.wagner-group.com/color...
  • Seite 18: Information Zum Schwingungspegel

    PowerPainter 60 Technische Daten Pumpenart Kolbenpumpe Spannung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 750 W Absicherung Anschluss nur an eine FI-abgesicherte Steckdose (16 A) Schutzklasse Max. Spritzdruck 20 MPa (200 bar) Max. Fördermenge 1,0 l/min Schalldruckpegel* 72 dB (A) Unsicherheit K= 4 db...
  • Seite 19: Behebung Von Störungen

    Tauschen Sie das Verlängerungskabel aus. ➞ verfügt über eine zu niedrige Kapazität. • Es besteht ein Problem mit dem Motor. Wenden Sie sich an den Wagner Service ➞ • Das Spritzgerät Die Einheit wird nicht richtig vorbefüllt oder Versuchen Sie erneut, das Gerät vorzufüllen.
  • Seite 20 Wir übernehmen keine Garantie für Schäden die durch folgende Gründe mit verursacht worden sind: Ungeeignete oder unsachgemäße Verwendung, fehlerhafte Montage, bzw. Inbetriebsetzung durch den Käufer oder durch Dritte, natürliche Abnutzung - Verschleißteile fallen nicht unter die WAGNER Garantie, fehlerhafte Behandlung insbesondere mangelnde Reinigung oder Wartung, ungeeignete Beschichtungsstoffe, Austauschwerkstoffe und chemische, elektrochemische oder elektrische Einflüsse, sofern die Schäden nicht auf ein Verschulden von uns zurückzuführen sind.
  • Seite 128 EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008; EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009; EN 61000-3-3:2008 i.V. T. Jeltsch i. V. J. Ulbrich Senior Vice President Vice President Engineering Global Product Strategy & Planning Dokumentationsverantwortlicher Responsible person for documents Responsable de la documentation Documentatieverantwoordelijke Responsabile della documentazione J. Wagner GmbH Otto-Lilienthal-Str. 18 D-88677 Markdorf...
  • Seite 130 PowerPainter 60...
  • Seite 131 PowerPainter 60...
  • Seite 132 Hotline 0180 5 59 24 637   +49/ (0) 75 44/ 505-1169  +420 734 792 823  +420 227 077 364 Wagner Spraytech Belgie J. Wagner Spraytech Ibérica S.A. Ctra. N-340, Km 1245,4 Veilinglaan 56-58 08750 Molins de Rei (Barcelona) 1861 Meise-Wolvertem ...

Inhaltsverzeichnis