Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Panasonic EY6225 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EY6225:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Instructions d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Cordless Drill & Driver
Gebruiksaanwijzing
Akku-Bohrschuber
Manual de instrucciones
Perceuse et tournevis sur batterie
Trapano e cacciavite senza filo
Brugsvejledning
Draadloze boor en schroevedraaier
Driftsföreskrifter
Taladro y destornillador sin cable elétrico
Bruksanvisning
Ledningsfri bor og skrutrækker
Käyttöohjeet
Laddningsbar borr/skruvdragare
êÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË
Oppladbar drill og skrutrekker
Ladattava porakone/ruuvinväännin
ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª
ÅÂÒÔӂӉ̇fl ‰Âθ Ë ÓÚ‚fiÚ͇
ÄÍÛÏÛÎflÚÓÌËÈ ‰Ëθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ
EY6225
Before operating this unit, please read these instructions completely.
Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen.
Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l'appareil.
Prima di usare questa unità, leggere attentamente queste istruzioni.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door alvorens het appraat in gebruik te nemen.
Antes de usar este aparato por primera vez, lea todas las instrucciones de este manual.
Gennemalæs venligst denne betjeningsvejledning för brugen.
Läs igenom hela bruksanvisningen innan du börjar använder maskinen.
Vennligst les igjennom hele bruksanvisningen før verktøyet tas i bruk.
Lue Käyttöohjeet huolella ennen laitten käyttöönottoa.
èÂʉ ˜ÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˝ÚÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó, ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓ˜ÚËÚ ‰‡ÌÌÓ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.
èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÍÓËÒÚÛ‚‡ÚËÒfl ˆËÏ Ó·Î‡‰Ì‡ÌÌflÏ, ÔÓ‚Ì¥ÒÚ˛ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ˆ¥ ¥ÌÒÚÛ͈¥ª.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Panasonic EY6225

  • Seite 1 Ladattava porakone/ruuvinväännin ßÌÒÚÛ͈¥fl Á ÂÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆ¥ª ÅÂÒÔӂӉ̇fl ‰Âθ Ë ÓÚ‚fiÚ͇ ÄÍÛÏÛÎflÚÓÌËÈ ‰Ëθ-¯ÛÛÔÓ‚ÂÚ EY6225 Before operating this unit, please read these instructions completely. Vor Inbetriebnahme des Gerätes, die Betriebsanleitung bitte gründlich durchlesen. Lire entièrement les instructions suivantes avant de faire fonctionner l’appareil.
  • Seite 2 Index/Hinweise/Index/Indice/Index/Indice/Indeks/Index/Indeks/Hakemisto/à̉ÂÍÒ/áÏ¥ÒÚ English: Page Deutsch: Seite Français: Page Italiano: Pagina Nederlands: Badzijde 22 Español: Página Dansk: Side Svenska: Norsk: Side Suomi: Sivu êÛÒÒÍËÈ: CÚ‡Ìˈ‡ 43 ìÍ‡ªÌҸ͇: ëÚÓ. Functional description Funktionsbeschreibung Description des fonctions Descrizione delle funzioni Functiebeschrijving Descripción funcional Beskrivelse af funktionerne Funktionsbeskrivning Funksjonsbeskrivelse Toimintakuvaus...
  • Seite 3 6225.*表紙-05P 05.06.01 0:49 ページ3 Speed selector switch Main switch lock Bereichsschalter Schaltersperre Sélecteur de vitesse de rotation Verrou d’interrupteur principal Selettore di velocità Dispositivo di blocco dell’interruttore principale Snelheidskeuzeschakellar Hoofdschakelaarvergrendeling Conmutador selector de velocidad Seguro del interruptor principal Hastighedsomskifter Afbryderkontaktlås Varvtalsomkopplare Låsknapp Hastighetsvelger...
  • Seite 4 6225.*表紙-05P 05.06.01 0:49 ページ4 Hexagonal bit holder Innensechskant Foret Adaptateur pour foret hexagonal Punta Staffa di supporto della punta esagonale Zaskant bithouder Broca Portabroca hexagonal Bitholder Bits Bitshållare (insex) Holder for sekskantbit Terä Kuusisärmäterän pidin ë‚ÂÎÓ 6.35mm(1/4″) òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ Ò‚Â· ç‡Ò‡‰Í‡...
  • Seite 5 6225.*表紙-05P 05.06.01 0:49 ページ5 High Hoch Niedrig Rapide Lent Veloce Lento Hoog Laag Rápido Lento Høj Hög Låg Høy Korkea Alhainen Ç˚ÒÓÍË ӷÓÓÚ˚ çËÁÍË ӷÓÓÚ˚ ÇÂÎË͇ å‡Î‡ Main switch lock Lock Schaltersperre Lock Verrou d’interrupteur principal Verrou Dispositivo di blocco dell’interruttore principale Blocco Hoofdschakelaarvergrendeling Vergendelde stand...
  • Seite 6: Operation

    6225.p06-09EN 05.06.01 0:49 ページ6 Read “Safety Instructions” booklet II OPERATION and the following before using. Hexagonal bit holder···(G) 1. Attaching the bits (Fig. 2) I ADDITIONAL NOTE: When attaching or removing bit, be sure to set the main SAFETY RULES switch lock at the lock position.
  • Seite 7 6225.p06-09EN 05.06.01 0:49 ページ7 Bit locking function Battery charger···(I) With the switch at off, the bit is NOTE: When you charge the battery locked in place, and the tool can be pack for the first time, or after used as a manual screw-driver - up prolonged storage, charge it to 14.7Nm (150kgf-cm, 130 in-lbs).
  • Seite 8: Main Unit

    Charging is not possible. Clogged with Charging dust or malfunction of the battery pack. lamp Orange Flashing IV Specifications MAIN UNIT EY6225 Model Screw driving Machine screw M2.5-M5 V3.8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Capacity Wood screw...
  • Seite 9 Open the fuse obtained. compartment with a screwdriver and replace A replacement fuse cover can be purchased the fuse and fuse cover if it is removable. from your local Panasonic Dealer. THE FITTED MOULDED PLUG UNSUITABLE FOR THE SOCKET OUTLET...
  • Seite 10: Betrieb

    6225.p10-13GE 05.06.01 0:49 ページ10 Lesen Sie bitte vor der ersten 1. Den Einspannring lnbetriebnahme dieses Geräts das Werkzeug hinziehen. separate Handbuch “Sicherheits- 2. Die Spitze in die Führung der maßregeln” sorgfältig durch. Spindel einsetzen. 3. Den Einspannring loslassen (kehrt in die Ausgangsstellung zurück). I ZUSÄTZLICHE SICHER- 4.
  • Seite 11 6225.p10-13GE 05.06.01 0:49 ページ11 Einsatzsperrfunktion Hinweis: Beim Arbeiten unter Bei ausgeschaltetem Werkzeug ist der extrem warmen oder kalten Einsatz gesperrt und kann als U m g e b u n g s b e d i n g u n g e n manueller Schraubendreher verwendet verkürzt sich die zur Verfügung werden (bis zu 14,7 Nm, 150 kg-cm).
  • Seite 12 6225.p10-13GE 05.06.01 0:49 ページ12 6. Wenn die Ladekontrollampe nicht ACHTUNG: unmittelbar nach dem Anschließen des Keinen Motorgenerator als Netzkabels aufleuchtet oder nach Ablauf Spannungsquelle benutzten. der normalen Ladezeit nicht erlischt, Ladegerät nach wenden Sie sich bitte an einen Gebrauch von der Netzsteckdose autorisierten Fachhandler.
  • Seite 13: Technische Daten

    Akkupacks gefallen ist. Leuchtet Keine Ladung möglich. Verstaubt oder Stand-By Defekt des Akkupacks. Blinkt Anzeige orange IV TECHNISCHE DATEN HAUPTGERÄT Modell EY6225 Maschinenschraube M2,5-M5 Schrauben eindrehen V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Leistungsvermögen Holzschraube Bohren Bei Metall V2mm (5/64″)
  • Seite 14 6225.p14-17FR 05.06.01 0:49 ページ14 Lire la notice “Instructions de 1. Tenir l’adaptateur pour foret et le tirer contre la visseuse. sécurité” et la section suivante avant 2. Insérer le foret dans le trou de d’utiliser l’outil. l’axe de vissage. 3. L’adaptateur pour foret retournera vers I RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 15 6225.p14-17FR 05.06.01 0:49 ページ15 Verrouillage du tournevis Recyclage de la batterie 1. Lorsque l’interrupteur général est sur Par souci de respect de l’environnement la position OFF, la perceuse peut et de recyclage des matériaux, veillez s’utiliser comme un tournevis manuel à...
  • Seite 16 6225.p14-17FR 05.06.01 0:49 ページ16 6. Si le voyant de charge ne s’allume • Refroidissez le chargeur quand pas immédiatement après le vous rechargez plus de deux branchement du chargeur, ou si ensembles à la suiter. après la durée de charge standard PRECAUTION: le voyant ne s’éteint pas, consulter •...
  • Seite 17: Specifications

    6225.p14-17FR 05.06.01 0:49 ページ17 IV SPECIFICATIONS UNITE PRINCIPALE EY6225 Modèle Vis à métaux M2,5-M5 Entraînement de la vis V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Vis à bois Capacité Pour le métal Vis à métaux V2mm (5/64″) Moteur Moteur CC 3,6V...
  • Seite 18: Funzionamento

    6225.p18-21IT 05.06.01 0:49 ページ18 Prima dell’uso, leggere sia il libretto II FUNZIONAMENTO “Norme di sicurezza” che questo Staffa di supporto della punta manuale. esagonale···(G) I NORME DI SICUREZZA 1. Montaggio della punta (fig.2) Nota: Prima di eseguire il montaggio o lo ADDIZIONALI smontaggio delle punte, assicurarsi di posizionare la leva di inversione...
  • Seite 19 6225.p18-21IT 05.06.01 0:49 ページ19 B Se si usa l’apparecchio ad alte veloc- Dispositivo di blocco ità, impostate la scala su 10 o meno. (Il dell’interruttore principale···(B) funzionamento si arresta quando si Dopo l’uso, regolare il dispositivo di raggiunge la torsione massima di 1,5 blocco dell’interruttore principale nella Nm (15 kgf-cm), se la scala è...
  • Seite 20 6225.p18-21IT 05.06.01 0:49 ページ20 EY0225 Nota: 1. Collegare il caricatore alla presa di • Se dovete caricare una batteria corrente. fredda (di circa 5°C o meno) in Nota: • si potrebbero produrre delle una stanza calda, lasciate la scintille quando si inserisce la batteria nella stanza per almeno presa nella...
  • Seite 21 Non è possibile effettuare il carica- Spia di attesa mento. Il pacco batteria è impolverato Lampeggia Arancione o guasto. IV SPECIFICHE UNITA’ PRINCIPALE EY6225 Modello Vite a ferro M2,5-M5 Avvitare con cacciavite V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Vite per legno Capacità...
  • Seite 22 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ22 Lees de “Veiligheidsvoorschriften” en II BEDIENING onderstaande aanwijzingen goed door Zeskant bitshouder···(G) alvorens de machine in gebruik te nemen. 1. Bits bevestigen (Afb. 2) Opmerking: Zet de draairichting I EXTRA VEILIGHEIDS- hendel in de middelste stand (vergrendeling start knop) bij het VOORSCHRIFTEN bevestigen of verwijderen van...
  • Seite 23 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ23 BZet de schaal op 10 of lager bij gebruik Let op! Kntroleer de stand van de snelheidskeuzeschakelaar met hoge snelheden. (De werking alvorens gebruik. stopt bij het maximale koppel 1,5 Nm (Afb. 6) (15kgf-cm) wanneer de schaal hoger is afgesteld.) Hoofdschakelaarvergrendeling···(B) BDe automatische uitschakelfunctie...
  • Seite 24 6225.p22-25ND 05.06.01 0:49 ページ24 EY0225 Opmerking: 1. Steek de lader in een stopkontakt. • Wanneer een koude accu (5°C of Opmerking: minder) wordt opgeladen in een Wanneer de stekker in de warme ruimte, dient u de accu wandcontactdoos wordt gedurende minstens één uur in de gestoken, kunnen vonken...
  • Seite 25: Technische Gegevens

    Brandt Opladen is niet mogelijk. Stof op de Standby - batterij of batterij defect. Knippert indicator Oranje IV TECHNISCHE GEGEVENS HOOFDGEREEDSCHAP Model EY6225 Machineschroeven M2,5-M5 Schroevendraaien V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Capabiliteit Houtschroeven Boren Voor metaal V2mm (5/64″)
  • Seite 26 6225.p26-29ES 05.06.01 0:49 ページ26 Lea el folleto “Instrucciones de 1. Sostenga el portabroca y tírelo seguridad” y la siguiente información hacia la parte posterior de la antes de usar la unidad. herramienta. 2. Inserte la broca en el orificio del I REGLAS DE SEGURIDAD eje de transmisión.
  • Seite 27 6225.p26-29ES 05.06.01 0:49 ページ27 Nota: El diagrama es sólo una referen Bloque de pilas (EY9025)···(E) cia. El ajuste del par de apriete 1. Para conectar el bloque de pilas: puede diferir debido a los materiales, Coloque el bloque de pilas. a los tipos de tornillos, etc.
  • Seite 28 6225.p26-29ES 05.06.01 0:49 ページ28 Cuando haya terminado la carga, enchufado, o si la lámpara no se se accionará automáticamente un apaga una vez transcurrido el conmutador electrónico interno tiempo normal de carga, consulte para impedir cualquier sobrecarga. a un distribuidor autorizado. (Fig.
  • Seite 29: Especificaciones

    6225.p26-29ES 05.06.01 0:49 ページ29 IV ESPECIFICACIONES UNIDAD PRINCIPAL Modelo EY6225 Tornillo para metales M2,5-M5 Apriete de tornillos V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Capacidad Tornillo para madera Perforación Para metal V2mm (5/64″) Motor Motor a CC, 3,6V BAJA: 200/min (rpm)
  • Seite 30 6225.p30-32DN 05.06.01 0:49 ページ30 Gennemlæs ille 1. Hold i bitholderen og træk “sikkerhedsinstruktioner” og det efterfølgende omløberen ind mod maskinen. inden brug. 2. Indsæt bitsen i hullet i drivakslen. 3. Bitholderen vil returnere til sin oprindelige stilling, når den I EKSTRA slippes.
  • Seite 31 6225.p30-32DN 05.06.01 0:49 ページ31 Afbryderkontakt (ON/OFF)···(C) EY0225 1. Stik opladerens stik ind i en Tryk på den øverste halvdel af stikkontakt i lysnettet. kontakten for forlæns rotation eller på BEMÆRK: Der kan opstå gnister, nederste baglæns når stikket sættes rotation.(Fig. 5) stikkontakt, men dette er ikke noget sikkerhedsproblem.
  • Seite 32 Lyser Opladning ikke mulig. Batteriet er Standbylampe tilsmudset eller defekt. Blinker Orange IV SPECIFIKATIONER HOVEDENHED Model EY6225 Skruning Maskinskrue M2,5-M5 V3.8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Egnethed Træskrue Boring Til metal V2mm (5/64″) Motor...
  • Seite 33 6225.p33-36SW 05.06.01 0:49 ページ33 Läs häftet “Säkerhetsföreskrifter” och II DRIFT nedanstående före användning. Bitshållare (insex)···(G) I TILLÄGG TILL 1. Montering av bits (borrstål) (Fig. 2) Observera: När du sätter i eller tar loss SÄKERHETSFÖRESKRIFTER bits måste backspak- en står i mittläget (strömbrytaren låst).
  • Seite 34 6225.p33-36SW 05.06.01 0:49 ページ34 OBSERVERA: Schemat är avsett som Batteriets livslängd referens. Vridmomentet bör ställas Batteriet har en begränsad livslängd. in med hänsyn till materialet, skru- Om batteriets kapacitet är extremt vtypen osv. Pröva dig fram för att kort efter att ha laddats ordentligt, uppnå...
  • Seite 35 6225.p33-36SW 05.06.01 0:49 ページ35 4. När laddningen är klar börjar FÖRSIKTIGT: laddningslampan blinka snabbt. • Använd inte en motordriven 5. Om man sätter i ett fulladdat bat- generator som strömkälla. • Koppla bort laddaren då den inte teri i laddaren igen tänds eventuellt laddningslampan, och används.
  • Seite 36 6225.p33-36SW 05.06.01 0:49 ページ36 IV SPECIFIKATIONER HUVUDENHET Modell EY6225 Maskinskruv M2,5-M5 Skruvdragning V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Kapacitet Träskruv Borrning I metall V2mm (5/64″) Motor Likspänningsmotor 3,6V LÅG : 200/min (rpm) Hastighet utan belastning HÖG : 600/min (rpm) LÅG : 4,4Nm (45kgf-cm, 39in-lbs) Maximalt vridmoment HÖG : 1,5Nm (15kgf-cm, 13in-lbs)
  • Seite 37 6225.p37-39NR 05.06.01 0:50 ページ37 Les heftet “Sikkerhetsinstruksjoner” 1. Hold bitholderen og trekk den mot og det følgende før du tar verktøyet i motorhuset. bruk. 2. Sett bitet inn i hullet i drivakslingen. 3. Bitholderen vil gå tilbake i opprin- I YTTERLIGERE nelig stilling når den slippes.
  • Seite 38 6225.p37-39NR 05.06.01 0:50 ページ38 Bryter for fremover/revers···(C) MERK: Første gang du lader opp batteripakken, eller etter Først må bryteren for låsing skyves langvarig lagring, må det ut av låseposisjon. For rotering lades opp i ca 24 timer, slik fremover/revers, presses at det oppnår full kapasitet.
  • Seite 39: Lampeindikasjoner

    Tent Lading ikke mulig. Tett av støv eller Ventelampe feil med batteripakken. Blinkende Oransje’ IV SPESIFIKASJONER HOVEDENHET Modell EY6225 Maskinskrue M2,5-M5 Skrutrekking V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Kapasitet Treskrue Boring I metall V2mm (5/64″) Motor Likestrømsmotor 3,6V...
  • Seite 40 6225.p40-42FN 05.06.01 0:50 ページ40 Lue “Turvaohjeet” lehtinen ennen 1. Ota kiinni istukasta ja vedä sitä koneen käyttöä. poraa kohti. 2. Pane terä istukan aukkoon. I HUOMAUTUKSIA 3. Istukka palautuu alkuperäiseen asentoonsa vapautettaessa. RUUVINVÄÄNTIMEN 4. Vedä terää, varmista ettei se pääse irti. KÄYTÖSTÄ...
  • Seite 41 6225.p40-42FN 05.06.01 0:50 ページ41 Eteen/taakse valitsin···(C) pitkällisen säilytyksen jälkeen, lataa sitä noin Katso merkintöjä laitteessa. 24 tunnin ajan, jotta (Kuva. 5) akun täysi kapasiteetti saadaan käyttöön. Nopeudenvalintakytkin···(A) Tämän työkalun käytön EY0225 tehostamiseksi on käytettävissä kaksi 1. Kytke latauslaite verkkovirtaan. pyörintänopeutta. HUOM: •...
  • Seite 42: Tekniset Tiedot

    Palaa Lataus ei ole mahdollinen. Valmiustilavalo Akkupaketissa on pölyä tai toiminta- Vilkkuu Oranssi häiriö. IV TEKNISET TIEDOT PÄÄLAITE Malli EY6225 Ruuvin kiertäminen Koneruuvi M2,5-M5 V3,8 × 38mm (5/32″ × 1-29/64″) Ominaisuus Puuruuvi Poraaminen Metalli V2mm (5/64″) Moottori...
  • Seite 43 èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ‡·ÓÚ˚ Ò ÛÒÚÓÈÒÚ‚ÓÏ II êÄÅéíÄ ÔÓ˜ÚËÚ “àÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ÚÂıÌËÍ òÂÒÚËÛ„ÓθÌ˚È ‰ÂʇÚÂθ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË” Ë ‚˚ÔÓÎÌflÈÚ Ëı. Ò‚Â····(G) I ÑéèéãçàíÖãúçõÖ 1. ìÒÚ‡Ìӂ͇ Ò‚fiÎ (êËÒ. 2) èêàåÖóÄçàÖ: èË ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ËÎË èêÄÇàãÄ íÖïçàäà Û‰‡ÎÂÌËË Ò‚Â· ÒΉËÚ Á‡ ÚÂÏ, ˜ÚÓ·˚ ÙËÍÒ‡ÚÓ ÅÖáéèÄëçéëíà „Î‡‚ÌÓ„Ó ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎfl...
  • Seite 44 6225.p43-46RU 05.06.01 0:50 ページ44 èË ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË ‚˚ÒÓÍËı ÇçàåÄçàÖ: èÂ‰ ̇˜‡ÎÓÏ ÒÍÓÓÒÚÂÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ̇ ¯Í‡Î ‡·ÓÚ˚ Ò ˝ÚËÏ ËÌÒÚÛÏÂÌÚÓÏ Á̇˜ÂÌË 10 ËÎË ÌËÊÂ. (ÖÒÎË ÔÓ‚Â¸Ú ‚˚·Ó ÒÍÓÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÓ ·ÓΠ‚˚ÒÓÍÓ ‚‡˘ÂÌËfl. (êËÒ. 6) Á̇˜ÂÌË ¯Í‡Î˚, ‡·ÓÚ‡ î Ë Í Ò ‡ Ú Ó  „...
  • Seite 45 6225.p43-46RU 05.06.01 0:50 ページ45 á‡fl‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó···(I) 6. ÖÒÎË Ë̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ÌÂÔÓÒ‰ÒÚ‚ÂÌÌÓ ÔÓÒΠèêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚˚ ‚Íβ˜ÂÌËfl Á‡fl‰ÌÓ„Ó Á‡flʇÂÚ LJ¯ ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ì Á‡ÊË„‡ÂÚÒfl ËÎË ·‡Ú‡ÂÈÌ˚È ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔÓ ËÒÚ˜ÂÌËË Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÔËÚ‡ÌËfl ÔÂ‚˚È ‡Á ËÎË ‚ÂÏÂÌË Á‡fl‰ÍË Ì „‡ÒÌÂÚ, ÔÓÒΠ‰ÎËÚÂθÌÓ„Ó Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ı‡ÌÂÌËfl, Á‡flʇÈÚÂ...
  • Seite 46: Íâıìë˜âòíëâ I‡‡ÍúâËòúëíë

    á‡fl‰Í‡ Ì‚ÓÁÏÓÊ̇. á‡ÒÓÂÌË Ô˚θ˛ à̉Ë͇ÚÓ Á‡fl‰ÍË ËÎË ÌÂËÒÔ‡‚ÌÓÒÚ¸ ÔÓÚ‡ÚË‚ÌÓ„Ó åË„‡ÌË ҂ÂÚËÚ Ó‡ÌÊ‚˚Ï ˆ‚ÂÚÓÏ ·‡Ú‡ÂÈÌÓ„Ó ËÒÚÓ˜ÌË͇ ÔËÚ‡ÌËfl. IV íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÉãÄÇçéÖ ìëíêéâëíÇé EY6225 åÓ‰Âθ äÂÔfiÊÌ˚È ‚ËÌÚ M2,5-M5 ᇂË̘˂‡ÌË ‚ËÌÚÓ‚ V3,8 × 38 ÏÏ (5/32″ × 1-29/64″) åÓ˘ÌÓÒÚ¸ òÛÛÔ V2 ÏÏ (5/64″) ë‚ÂÎÂÌËÂ...
  • Seite 47 èÂ‰ ÚËÏ, flÍ ÔÓ˜‡ÚË Ó·ÓÚÛ, II êéÅéíÄ ÔÓ˜ËÚ‡ÈÚ ·Ó¯ÛÛ “è‡‚Ë· ·ÂÁÔÂÍË”. òÂÒÚËÍÛÚÌËÈ ÚËχ˜ ̇҇‰ÓÍ···(G) I ÑéÑÄíäéÇß 1. ÇÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ̇҇‰ÓÍ (å‡Î. 2) èêàåßíäÄ: ÇËÍÓÌÛ˛˜Ë èêÄÇàãÄ ÅÖáèÖäà ‚ÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌfl ‡·Ó ‚ˉ‡ÎÂÌÌfl ̇҇‰ÓÍ, ÔÂÂÍÓ̇ÈÚÂÒfl, ˘Ó ÍÌÓÔ͇ ·ÎÓÍÛ‚‡ÌÌfl ÓÒÌÓ‚ÌÓ„Ó 1) å‡ÈÚ ̇ Û‚‡Á¥, ˘Ó ˆÂÈ ¥ÌÒÚÛÏÂÌÚ ‚ÏË͇˜‡...
  • Seite 48 6225.p47-50UK 05.06.01 0:50 ページ48 èË Ó·ÓÚ¥ Á ‚ÂÎËÍÓ˛ ¯‚ˉͥÒÚ˛ ÄÍÛÏÛÎflÚÓË (EY9025)···(E) ‚ÒÚ‡ÌÓ‚¥Ú¸ ¯Í‡ÎÛ Ì‡ 10 ‡·Ó ÌËʘÂ. ìÇÄÉÄ (üÍ˘Ó Ì‡ ¯Í‡Î¥ Ó·‡ÌÓ ‚ˢ 1. ç‡ÚËÒÌ¥Ú¸ ÍÌÓÔÍË Á‚¥Î¸ÌÂÌÌfl Á̇˜ÂÌÌfl, ÚÓ Ó·ÓÚ‡ ÔËÔËÌflπÚ¸Òfl ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ¥‚ ̇ Ó·Óı ·Ó͇ı ¥ ÔË Ï‡ÍÒËχθÌÓÏÛ ÏÓÏÂÌÚ¥ 1,5 ç*Ï ‚ËÚfl„Ì¥Ú¸...
  • Seite 49 6225.p47-50UK 05.06.01 0:50 ページ49 ÂÎÂÍÚÓÌÌËÈ ‚ËÏË͇˜, flÍËÈ Ì ‰ÓÔÛÒ͇π ̇‰Ï¥ÌÓ„Ó Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl. á‡fl‰Ê‡ÌÌfl Ì ÔÓ˜ÌÂÚ¸Òfl, flÍ˘Ó ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ ÚÂÔÎËÈ (̇ÔËÍ·‰, ‚¥‰‡ÁÛ Ô¥ÒÎfl ̇ÔÛÊÂÌÓª Ó·ÓÚË). ÜÓ‚ÚÓ„‡fl˜‡ ·ÏÔ‡ „ÓÚÓ‚ÌÓÒÚ¥ „Ó¥ÚËÏ ‰ÓÍË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ Ì ÓıÓÎÓÌÂ. è¥ÒÎfl ˆ¸Ó„Ó Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl ÔÓ˜ÌÂÚ¸Òfl ‡‚ÚÓχÚ˘ÌÓ. 4. èÓ Á‡Í¥Ì˜ÂÌÌ˛ Á‡fl‰Ê‡ÌÌfl ·ÏÔ‡ Á‡fl‰ÍË ÔӘ̠¯‚ˉÍÓ ‚Ë·ÎËÒÍÛ‚‡ÚË.
  • Seite 50 ÔÓ˜ÌÂÚ¸Òfl, ÍÓÎË ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ ÓıÓÎÓÌÂ. ÉÓËÚ¸ á‡fl‰Ê‡ÌÌfl ÌÂÏÓÊÎË‚Â. 燉ϥÌ Á‡·Û‰ÌÂÌÌfl ‡·Ó ÌÂÒÔ‡‚ÌËÈ ã‡ÏÔ‡ Á‡fl‰ÍË, ëԇ·ıÛπ ÊÓ‚ÚÓ„‡fl˜‡ ‡ÍÛÏÛÎflÚÓ. IV íÂıÌ¥˜Ì¥ ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË éëçéÇçàâ ßçëíêìåÖçí EY6225 åÓ‰Âθ É‚ËÌÚË Û ÏÂڇΠM2,5-M5 á‡ÍÛ˜Û‚‡ÌÌfl ¯ÛÛÔ¥‚ V3,8 × 38 ÏÏ (5/32″ × 1-29/64″) åÓÊÎË‚ÓÒÚ¥ òÛÛÔË Û ‰Â‚ËÌÛ V2 ÏÏ (5/64″) ë‚Â‰Î¥ÌÌfl...
  • Seite 51 Matsushita Electric Works, Ltd. Osaka, Japan No.1 EN. GR. FR. IT. ND. ES. DN. SW. NR. FN. RUS. UK Printed in U.S.A. EY971062254 H1707...

Inhaltsverzeichnis