Lieferumfang
1 Kabel-Multimeter
1 Gummischutzhülle
1 Kunstleder-Bereitschaftstasche mit Kabelfach (F836)
1 Kabelset KS21-T bestehend aus:
1 Stück zweiadrige Messleitung (gelb/blau) 2 m lang mit Prüfspitzen,
1 Stück Erdanschlussleitung (schwarz) 2 m lang mit Prüfspitze
Kurzbedienungsanleitung
3-349-380-15
1 Kurzbedienungsanleitung deutsch/englisch
1 CD-ROM mit Bedienungsanleitung in deutsch/englisch
Short-form Operating Instructions
6/7.15
1 DAkkS-Kalibrierschein mit Kalibrierprotokoll
2 Batterien 1,5 V, Typ AA im Gerät eingesetzt
Standard Equipment
METRAHIT⏐T-
COM
1 Cable multimeter
1 Protective rubber cover
Kabel-Multimeter zum Messen
1 Imitation leather ever-ready case with cable compartment (F836)
1 Cable set KS21-T consisting of:
an symmetrischen Kupferkabelanlagen
1 ea. two-core measurement cable (yellow/blue),
2 m long with test probes,
Cable Multimeter for the Measurement
1 ea. earth connection line (black) 2 m long with test probe
1 Short-form operating instructions German/English
of Symmetrical Copper Cable Units
1 CD-ROM with operating instructions German/English
1 DAkkS calibration certificate with calibration report
2 Batteries 1.5 V, type AA inserted in unit
Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie unbedingt die ausführliche
Um den einwandfreien Zustand des Gerätes zu
Bedienungsanleitung im Format PDF (ba_d.pdf)
erhalten und die gefahrlose Verwendung sicherzu-
auf beiliegender CD-ROM oder unter
stellen, müssen Sie vor dem Einsatz Ihres Gerätes die Bedie-
www.gossenmetrawatt.com.
nungsanleitung sorgfältig und vollständig lesen und in allen
Punkten befolgen.
Die Kurzbedienungsanleitung ersetzt nicht die
Beachten Sie folgende Sicherheitsvorkehrungen:
ausführliche Bedienungsanleitung!
Das Multimeter darf nicht in Ex-Bereichen eingesetzt werden.
Das Multimeter darf nur von Personen bedient werden, die in der
Das Symbol
weist auf Parametereinstellungen hin, die nur
Lage sind, Berührungsgefahren zu erkennen und Sicherheitsvor-
in der ausführlichen Bedienungsanleitung beschrieben sind.
kehrungen zu treffen. Berührungsgefahr besteht überall, wo Span-
nungen größer als 33 V (Effektivwert) bzw. 70 V DC auftreten.
Please make sure to read the detailed operating instruc-
Die maximal zulässige Spannung lt. Norm zwischen den
tions in pdf format (ba_gb.pdf) on the attached CD-ROM
Spannungsmessanschlüssen bzw. allen Anschlüssen gegen
Erde beträgt 600 V in der Messkategorie II bzw. 300 V in der Messka-
or at www.gossenmetrawatt.com.
tegorie III.
Achtung: An defekten Geräten, Kondensatoren, ... können
The short-form instructions are no substitute for the
unvorhergesehene Spannungen auftreten!
detailed instructions!
Die Isolation der Messleitungen darf nicht beschädigt sein,
Leitungen und Stecker keine Unterbrechung aufweisen!
Symbol
indicates parameter settings which are only described in the
In Stromkreisen mit Koronaentladung (Hochspannung) dürfen
detailed operating instructions.
Sie nicht messen!
Reparatur- und Ersatzteil-Service
Messwertspeicherung – DATA-Hold/-Compare
DAkkS-Kalibrierlabor und Mietgeräteservice
MAN / AUTO
Repair and Replacement Parts Service
DAkkS Calibration Lab and Rental Instrument Service
DATA/MIN/MAX
Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an:
When you need service, please contact:
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Thomas-Mann-Strasse 20
90471 Nürnberg • Germany
Ω
V, A
Phone +49 911 817718-0
Fax
+49 911 817718-253
100%
vom Messbereich / of measuring range
E-Mail service@gossenmetrawatt.com
www.gmci-service.com
10%
Produktsupport / Product Support
Bitte wenden Sie sich im Bedarfsfall an:
aktiviert
When you need support, please contact:
activated
GMC-I Messtechnik GmbH
Product Support Hotline
Telefon D 0900 1 8602-00
MIN/MAX-Speicher – MIN/MAX memory
A/CH +49 911 8602-0
Phone
+49 911 8602-0
Fax
+49 911 8602-709
E-Mail
support@gossenmetrawatt.com
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
Erstellt in Deutschland • Änderungen vorbehalten • Eine PDF-Version finden Sie im Internet
Edited in Germany • Subject to change without notice • A pdf version is available on the internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Germany
Phone+49 911 8602-111
Fax
+49 911 8602-777
E-Mail info@gossenmetrawatt.com
www.gossenmetrawatt.com
Besondere Vorsicht beim Messen in HF-Stromkreise mit gefähr-
lichen Mischspannungen!
Messungen bei feuchten Umgebungsbedingungen sind nicht zulässig!
Die Messbereiche nicht mehr als zulässig überlasten!
Der Eingang der Strommessbereiche ist mit einer Schmelzsi-
cherung ausgerüstet. Verwenden Sie nur Original-Schmelzsi-
cherungen, siehe Gehäuseaufdruck oder Technische Daten!
Betreiben Sie das Gerät nur mit eingelegten Batterien. Gefährliche
Ströme oder Spannungen werden sonst nicht signalisiert und Ihr Gerät
kann beschädigt werden.
Das Gerät darf nicht mit entferntem Sicherungs- oder Batte-
riefachdeckel oder geöffnetem Gehäuse betrieben werden.
Anwendung Messkabelsatz – Application of measuring cable set KS21-T
maximale Bemessungsspannung/Maximum Rated Voltage
Messkategorie/Measuring Category
maximaler Bemessungsstrom/Maximum Rated Current
mit aufgesteckter Sicherheitskappe / with safety cap applied
ohne aufgesteckte Sicherheitskappe
/without safety cap applied
Bitte beachten Sie die Maximalwerte der elektrischen Sicherheit des Gerätes.
Please observe the maximum values of the electrical safety of the device.
Safety Instructions
In order to maintain the flawless condition of the
instrument, and to ensure its safe operation, it is
D
imperative that you read the operating instructions thoroughly
and carefully before placing your instrument into service, and
that you follow all instructions contained therein.
Observe the following safety precautions:
The multimeter may not be used in potentially explosive atmospheres.
The multimeter may only be operated by persons who are able
to recognize contact hazards and take the appropriate safety
precautions. Contact hazards exist wherever voltages of more
than 33 V (RMS value) and/or 70 V DC occur.
The maximum voltage allowable according to standard between
the voltage inputs or all inputs towards earth respectively is
equal to 600 V, category II / 300 V, category III.
Attention: Unexpected voltages may occur at defective devices,
capacitors,...!
The insulation of the measurement cables may not be dam-
aged, cables and plugs may not be interrupted!
No measurements may be made in electrical circuits with
corona discharge (high-voltage)!
Special care is required when measurements are made in HF
electrical circuits where dangerous pulsating voltages may be
present.
Measurements under moist ambient conditions are not permissible.
ZERO
Nullpunkteinstellung
aktueller Messwert / momentary value
Zero Balancing
DATA
022.00
1
DC
1x
AC
TRMS
V
V , Ω
gespeicherter Messwert / stored value
a
b
Ω
V
3100 Digit
Temp
COM
t [s]
speichern
speichern
store
store
reaktiviert
2
reactivated
F (Kapazität – Capacitance)
2x
1x
1x
1x
1x
1x
a
b
Ω
V
Temp
COM
min
max MEAS.
min
...
max
min
lang
zurücksetzen
2
1x
long (1 s)
reset
3
ZERO
ESC
Do not overload the measuring ranges beyond their allowable
capacities!
The input of the current measuring ranges is fitted with a fuse.
Use original fuses only, see label on the housing or technical
data section!
Only operate the instrument with batteries inserted. Otherwise
dangerous currents or voltages will not be indicated and your inst-
rument may be damaged.
The device may not be operated with the fuse or battery
compartment cover removed.
Ein- / Ausschalten / Licht an – Switching on / off / Light on
ON
/ OFF
1000 V 1000 V
LIGHT
CAT III CAT II
1 A
16 A
•
—
•
—
ON / OFF
GB
LIGHT
ON / OFF
LIGHT
Beleuchtung AUS / Light OFF
ON /
OFF
LIGHT
lang
long (1 s)
Ω
Widerstandsmessung
Resistance Measurement
Ω
000.00
A
kΩ
Temp
RTD
E
a
b
E
Ω
V
mA A
Temp
COM
mA A
0025.6
Messleitungsenden kurzschliessen
Close Probe Tips
E
mA A
Messbereiche:
Measuring Ranges:
0,1 Ω ... 31 MΩ
Messleitungsenden öffnen
Open Probe Tips
!
Ω
V
Temp
0 V !
ΔREL
ZERO
00.000
R
x
Batterietest – Battery Test
08.8.8.8
Batterietausch – Battery Replacement
2 Batterien – 2 Batteries: IEC LR6 / AA – AM3 – Mignon
Trennen Sie das Gerät vom Messkreis bevor Sie den
!
Batteriefachdeckel öffnen! Drehen Sie hierzu die
08.8.8.8
Schlitzschraube entgegen dem Uhrzeigersinn.
Achten Sie auf die richtige Polung der Batterien!
Beim Wiedereinsetzen des Batteriefachdeckels muss die Seite
mit den Führungshaken zuerst eingesetzt werden. Drehen Sie
die Schlitzschraube im Uhrzeigersinn ein.
Autorange
Disconnect the instrument from the measuring circuit
!
before opening the battery compartment lid! Turn the
slotted head screw counter-clockwise for this pur-
pose. Observe the correct polarity of the batteries!
000.00
When refitting the battery compartment lid the side with the
guide hooks must be inserted first. Then turn the slotted head
srew clockwise.
Wahl der Messfunktion – Select Measuring Function
Beleuchtung EIN / Light ON
V
020.00
000.00
V
V
FUNC
FUNC
ENTER
ENTER
0ff
020.00
V
Temp RTD
Temperaturmessung – Temperature Measurement
Ω
000.00
Ω
kΩ
Temp
FUNC
RTD
ENTER
SETUP
FUNC
↔
°C
°F
ENTER
0025.6
AUTO
↔
Temp
Pt100
Pt1000
RTD
Pt1000
FUNC
°C
ENTER
short leads
0000.0
Ω
automatische Kompensation
automatic Compensation
ZERO
a
b
E
0r00.50
COM
mA A
Ω
Ω
V
Temp
COM
Zuleitungswiderstand vorgeben
Input of Cable Resistance
RTD
–200,0 ... +850,0 °C
RTD
Pt 100
Pt 1000 –150,0 ... +850,0 °C
RTD
R
x
Messbereichswahl – Measuring Range Selection
automatisch → manuell – automatic → manual
! MAN ! = schnelle Messung – quick measurement
Batterien
V/Hz, Ω, F, A/Hz
wechseln
Change
1
batteries
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
Autorange
1
MAN
1.0.0.0
0.0.0
2
2
manuell → automatisch – manual
→
automatic
oder
or
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
Messeingänge – Measuring Inputs
V
DC
⊥ Masse-Eingang
⊥ Mass Input
(Common Terminal)
a
b
E
Ω
V R
V
SL
COM
mA A
Temp
V; Ω V
°C F
Messeingang
Messeingang
V
DC
Measuring Input
Measuring Input
AC
TRMS
R
SL
Schleifenwiderstandsmessung
Durchgangsprüfung
Loop Resistance Measurement
Continuity Testing
R
Ω
SL
00.000
kΩ
FUNC
ENTER
Temp
Messbereiche:
RTD
Measuring Ranges:
000.8
Pt1000
°C
R
: 0,1Ω...3,1kΩ
SL
: 0,1Ω...310 Ω
ZERO
Ω
ESC
Schwelle
R
> 100, 200Ω, 2...3 kΩ, OL
SL
Threshold
SETUP
Durchgang
R < 1, 10, 20, 30, 40, 90 Ω
Continuity
SETUP
ESC
a
b
!
Ω
V
Temp
COM
FUNC
0 V !
ENTER
R
x
R
x
mA A
R
SL
E
mA A