Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Benning ST 710 Bedienungsanleitung

Gerätetester
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ST 710:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Bedienungsanleitung
D
Operating manual
Notice d'emploi
F
Návod k obsluze
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Användarhandbok
S
ST 710
R
PE
R
ISO
ON/OFF
press 2 sec.
Klasse I
Klasse II
Class I
Class II
R
PE
R
R
ISO
ISO
I
I
EA
EA
DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E 8701, NEN 3140
Prüfling während der Prüfung einschalten
Switch on test object during test
M
A
m
Leitung
Cord
R
PE
R
ISO
Leitungstest
Wiring

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Benning ST 710

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Operating manual  Notice d’emploi Návod k obsluze  Gebruiksaanwijzing  Instrukcja obsługi  Användarhandbok ST 710 ON/OFF press 2 sec. Klasse I Klasse II Leitung Class I Class II Cord Leitungstest Wiring DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten...
  • Seite 2 Bild 1: Framsida Bild 2: Geräteoberseite Fig. 2: Top side of the device Fig. 2: Bovenaanzicht apparaat Fig. 2: Face supérieure de l'appareil Rys. 2: Górna strona urządzenia Obr. 2: Horní strana přístroje Bild 2: Ovansida BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 3 III klasy ochronnej (małe napięcie ochronne) Bild 4: Test av utrustning med skyddsklass II (skyddsisolerad utrustning utan skyddsledare och med åtkomstbara ledande delar) resp. test av utrustning med skyddsklass III (skyddsklenspänning) BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 4 2 sec. Klasse I Klasse II Leitung Class I Class II Cord Leitungstest Wiring DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E 8701, NEN 3140 Prüfling während der Prüfung einschalten Switch on test object during test BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 5 Switch on test object during test Bild 7: Batteriewechsel Fig. 7: Battery replacement Fig. 7: Remplacement des piles Obr. 7: Výměna baterií Fig. 7: Vervanging van de batterij. Rys. 7: Wymiana baterii Bild 7: Batteribyte BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Elektrofachkräfte (EF), befähigte Personen und Elektrotechnisch unterwiesene Personen (EuP) Das BENNING ST 710 ist zur Messung in trockener Umgebung vorgesehen. Es darf nicht in Stromkreisen mit einer höheren Nennspannung als 300 V AC eingesetzt werden (näheres hierzu im Abschnitt 6: Umgebungsbedingungen).
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Extreme Vorsicht bei Arbeiten um blanke Leiter oder Hauptleitungsträger. Ein  Kontakt mit Leitern kann einen Elektroschock verursachen. Das BENNING ST 710 darf nur in Stromkreisen der Überspannungskategorie II mit max. 300 V Leiter gegen Erde benutzt werden.  Beachten Sie, dass Arbeiten an spannungsführenden Teilen und Anlagen grundsätzlich gefährlich sind.
  • Seite 8: Gerätebeschreibung

    Das BENNING ST 710 führt elektrische Sicherheitsüberprüfungen nach DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 und NEN 3140 aus. Eigenständig überprüft das BENNING ST 710 die Art des angeschlossenen Prüfobjekts und gibt den Benutzer einen Hinweis bei unkorrekter Auswahl der Prüfablaufs [ 2 ... 4 ]: Voreingestellte Grenzwerte und Messergebnisse mit gut/ schlecht Aussage erleichtern die Bewertung der Prüfung.
  • Seite 9: Schutzleiter- Und Berührungsstrom Über Ersatzableitstromverfahren

    PE-Verbindung Prüfen mit dem BENNING ST 710 8.1 Vorbereiten der Prüfung Benutzen und lagern Sie das BENNING ST 710 nur bei den angegebenen Lager- und Arbeits- temperaturbedingungen, vermeiden Sie dauernde Sonneneinstrahlung. Angaben von Nennspannung und Nennstrom auf den Sicherheitsmessleitungen überprü- fen.
  • Seite 10 8.1.1 Ein-, Ausschalten des BENNING ST 710 Durch ein gedrückt halten der Tasten 2 + 3 für ca. 3 Sekunden wird das BENNING ST 710 ein- geschaltet, 2 Signaltöne bestätigen dies. Erneutes drücken der Tasten schaltet das Gerät aus. Das BENNING ST 710 schaltet sich nach ca. 3 Minuten selbstständig ab. (APO, Auto-Power- Off).
  • Seite 11 Sek. bis das Symbol  im Display erscheint. Bewegen Sie die Anschlussleitung des Prüfobjektes über die komplette Länge um eine Schwachstelle oder einen Bruch in der Schutzleiterbahn festzustellen. Das BENNING ST 710 erfasst fortlaufend den aktuel- len Messwert im Display und hinterlegt den Maximalwert im Speicher. Durch erneuten Druck auf die Taste 2 wird die Messung mit vertauschter Polarität durchgeführt.
  • Seite 12 Schutzklasse III  (Schutzkleinspannung) Prüfung von Geräten ohne Schutzleiter und mit berührbaren leitfähigen Teilen. Das Prüfobjekt muss an die Prüfsteckdose 1 des BENNING ST 710 angeschlossen werden. Stellen Sie eine Verbindung zwischen der 4 mm Prüfbuchse 6 und einem Metallteil des Prüfobjekts mittels der Prüfleitung mit Abgreifklemme her.
  • Seite 13 Sek. bis das Symbol  im Display erscheint. Bewegen Sie die Anschlussleitung des Prüfobjektes über die komplette Länge um eine Schwachstelle oder einen Bruch in der Schutzleiterbahn festzustellen. Das BENNING ST 710 erfasst fortlaufend den aktuel- len Messwert im Display und hinterlegt den Maximalwert im Speicher. Durch erneuten Druck auf die Taste 4 wird die Messung mit vertauschter Polarität durchgeführt.
  • Seite 14: Instandhaltung

    So wechseln Sie die Batterie (siehe Bild 7): Schalten Sie das BENNING ST 710 aus. Legen Sie das BENNING ST 710 auf die Frontseite und lösen Sie die Schraube vom Bat- teriedeckel. Heben Sie den Batteriedeckel (im Bereich der Gehäusevertiefungen) vom Unterteil ab.
  • Seite 15: Kalibrierung

    Um die angegebenen Genauigkeiten der Messergebnisse zu erhalten, muss das Gerät regel- mäßig durch unseren Werksservice kalibriert werden. Wir empfehlen ein Kalibrierintervall von einem Jahr. Senden Sie hierzu das Gerät an folgende Adresse: Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Center Robert-Bosch-Str. 20 D –...
  • Seite 16 The BENNING ST 710 is intended for making measurements in dry environment. It must not be used in power circuits with a nominal voltage higher than 300 V AC (More details in Section 6. “Ambient conditions”).
  • Seite 17 3.5 Six 1.5-V-batteries/ type AA (IEC LR6) fitted in the unit as initial equipment, 3.4 One operating manual Parts subject to wear: The BENNING ST 710 is supplied by six 1.5 V batteries/ type AA (IEC LR6). Note on optional accessories: Test badges “next test date”, 300 pieces...
  • Seite 18 6 4 mm test socket, for connecting the test lead with alligator clip 7 IEC connector, for connecting the IEC power cord General information The BENNING ST 710 is intended for electrical safety tests according to DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 and NEN 3140. Automatically, the BENNING ST 710 verifies the type of the connected test object and informs the user in case of incorrect selection of the testing procedure [ 2 ...
  • Seite 19: Preparations For Measuring

    Do not permanently expose the device to sunlight. Check rated voltage and rated current details specified on the safety measuring leads. Strong sources of interference in the vicinity of the BENNING ST 710 might lead to unstable readings and measuring errors.
  • Seite 20: Testing Procedure

    Switching the BENNING ST 710 ON/ OFF Press and hold the keys 2 and 3 for approx. 3 seconds to switch the BENNING ST 710 on. 2 acoustic signals confirm that the device is switched on. Press the keys again to switch the device off.
  • Seite 21 The BENNING ST 710 continuously records the current measured value on the display and stores the maximum value in the memory. By pressing the key 2 again, the measurement is carried out with reversed polarity.
  • Seite 22 IEC coupler) and for the testing of cable reels, multiple distributors and extension cables. 8.2.3.1 Testing of IEC power cords (IEC adapter cables) Connect the IEC power cord to be tested to the BENNING ST 710 by means of the IEC con- nector 7 and the test socket 1 .
  • Seite 23: Cross-Section

    The BENNING ST 710 continuously records the current measured value on the display and stores the maximum value in the memory. By pressing the key 4 again, the measurement is carried out with reversed polarity.
  • Seite 24: Securing The Instrument

    Work on the opened BENNING ST 710 under voltage must be carried out by skilled electri- cians with special precautions for the prevention of accidents only. Make sure that the BENNING ST 710 is free of voltage as described below before opening the instrument: Switch the tester off.
  • Seite 25 To maintain the specified precision of the measurement results, the instrument must be recali- brated at regular intervals by our factory service. We recommend a recalibration interval of one year. Send the appliance to the following address: BENNING Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Service Centre Robert-Bosch-Str. 20 D - 46397 Bocholt 10.
  • Seite 26 électrotechnique Le BENNING ST 710 est conçu pour effectuer des mesures dans un environnement sec. Il ne doit pas être utilisé dans des circuits dont la tension nominale est supérieure à 300 V CA (pour de plus amples informations, consulter la section «...
  • Seite 27: Consignes De Sécurité

    3.5 six piles rondes de 1,5 V mignon (IEC LR 6/ AA) montées initialement dans l’appareil, 3.6 une notice d’emploi. Remarque concernant les pièces d’usure : Le BENNING ST 710 est alimenté par six piles rondes incorporées de 1,5 V mignon (IEC LR6/ AA). Remarque concernant les accessoires en option : plaquettes d'essai «...
  • Seite 28: Description De L'appareil

    7 fiche mâle CEI (connecteur CEI), afin de raccorder le câble d'alimentation CEI Indications générales Le contrôleur BENNING ST 710 sert à effectuer des contrôles de sécurité conformément à DIN VDE 0701-0702, BGV A3, ÖVE/ ÖNORM E8701 et NEN 3140.
  • Seite 29: Résistance D'isolement

    - tension entre le conducteur neutre (N) et le conducteur de terre (PE) 7.6 Valeurs limites selon DIN VDE 0701-0702 et ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Remarque: Les valeurs limites préréglées imprimées en gras sont mémorisées dans l'appareil BENNING ST 710. Classe de protection I Classe de...
  • Seite 30: Mesure Avec Le Benning St 710

    8.1.1 Mise en marche/ en arrêt du contrôleur BENNING ST 710 L'appareil BENNING ST 710 est allumé en maintenant appuyées les touches 2 et 3 pour 3 secondes environ. La mise en marche est confirmée par 2 signaux acoustiques. Appuyez sur les touches encore une fois afin d'éteindre l'appareil. Après 3 minutes environ, l'appareil BENNING ST 710 s'éteint automatiquement (APO, Auto- Power-Off).
  • Seite 31 à côté du symbole I , si le courant du conducteur de protection I est inférieur à la valeur limite admissible. Le contrôle est considéré comme réussi, si le symbole « PASS » est affiché sur l'écran. BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 32 Contrôle des appareils sans conducteur de protection et avec des pièces touchables conductrices Raccordez l'objet de contrôle à la prise de test 1 du contrôleur BENNING ST 710. Établissez une connexion entre la douille de test 4 mm 6 et une pièce métallique de l'objet de contrôle au moyen du câble d'essai avec pince crocodile.
  • Seite 33 8.2.3.1 Contrôle de câbles d'alimentation CEI ( câble d'adaptateur CEI ) Connectez le câble d'alimentation CEI à contrôler à l'appareil BENNING ST 710 au moyen de la fiche mâle CEI 7 et la prise de test 1 . Appuyez sur la touche 4 afin de commencer le contrôle automatique.
  • Seite 34: Entretien

    Dans ces cas, il faut mettre le BENNING ST 710 immédiatement hors circuit, le retirer du point de mesure et le protéger de manière à ne plus être utilisé.
  • Seite 35: Information Sur L'environnement

    Remplacez les piles de la manière suivante: Éteignez l'appareil BENNING ST 710. Posez l'appareil BENNING ST 710 sur la face avant et dévissez la vis du couvercle du compartiment à piles. Soulevez le couvercle du compartiment à piles (au niveau des cavités du boîtier) de la partie inférieure de l'appareil.
  • Seite 36: Návod K Obsluze

    10. Ochrana životního prostředí Pokyny pro uživatele Tento návod je určen pro - odborní elektrikáři (EF), oprávněné osoby a - elektrotechnicky poučené osoby (EuP) BENNING ST 710 je určen pro měření v suchém prostředí. Nesmí být použit v obvodech s jme- novitým napětím vyšším než 300 V AC (Blíže v kapitole 6. „Podmínky prostředí“). V návodu k obsluze a na přístroji BENNING ST 710 jsou použity následující symboly: Je dovoleno přiložit NEBEZPEČNĚ AKTIVNÍ vodiče nebo je odstranit.  Tento symbol upozorňuje na nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Tento symbol upozorňuje na nebezpečí při používání přístroje BENNING ST 710  (řiďte se technickou dokumentací!). Tento symbol na měřicím přístroji BENNING ST 710 znamená, že je přístroj opatřen  ochrannou izolací (ochrana třídy II). Tento symbol na BENNING ST 710 znamená, že BENNING ST 710 splňuje směrnice Tento symbol se objeví na displeji, když je vybitá baterie.  (AC) Střídavé napětí nebo proud. Uzemnění (napětí vůči zemi). BENNING ST 710...
  • Seite 37: Bezpečnostní Pokyny

    Pozor při pracích v blízkosti holých vodičů nebo nosičů hlavního vedení.  Kontakt s vodiči může způsobit úder elektrickým proudem. BENNING ST 710 může být použit jen v obvodech kategorie II s max. 300 V AC proti zemi.  Dbejte na to, že práce na vodivých dílech a zařízeních jsou nebezpečné. Napětí...
  • Seite 38: Popis Přístroje

    Význam IP 40: Ochrana proti malým cizím předmětům, proti dotyku nářadím, drátem a podobně s průměrem > 1 mm, (4 - první číslice). Žádná ochrana před vodou, (0 - druhá číslice). EMC: EN 61326-1 - Pracovní teplota a relativní vlhkost: Při teplotě od 0 °C do 30 °C: relativní vlhkost menší 80 %, Při teplotě od 31 °C do 40 °C: relativní vlhkost menší 75 %, - Skladovací teploty: BENNING ST 710 může být skladován při teplotách od - 25 °C do + 65 °C (vlhkost 0 až 80 %). Baterie musí být vyňaty. Elektrické údaje Poznámka: Přesnost měření se udává jako součet relativního podílu měřené hodnoty a počtu číslic (t.j. zobrazení čísla na posledních místech). Přesnost měření platí při teplotách od 18 °C do 28 °C a při relativní vlhkosti menší než 80 %.
  • Seite 39: Měření S Benning St 710

    8.1 Příprava měření BENNING ST 710 používejte a skladujte výhradně při předepsaných provozních a skladovacích teplotách; přístroj dlouhodobě nevystavujte slunečnímu záření. Zkontrolujte bezpečnou hodnotu jmenovitého napětí a jmenovitého proudu na měřených kabelech. Všechny zdroje rušení v blízkosti BENNING ST 710 vedou k nestabilním hodnotám a chybám měření. Před uvedením do provozu zkontrolujte nepoškozenost přístroje, vedení a  zkoušeného zařízení.
  • Seite 40 2 + 3 se opět zapne. Samočinné vypnutí přístroje signalizuje zvukový signál. Při měření napětí na externí zásuvce s ochranným kontaktem je automatické vypínání deaktivované. 8.1.2 Postup zkoušky BENNING ST 710 provádí elektrické bezpečnostní zkoušky podle DIN VDE 0701-0702. Po- drobné informace o zkouškách a mezních hodnotách jsou uvedeny v aktuálním vydání norem. BENNING ST 710 samostatně zkontroluje druh připojeného zkušebního zařízení a upozorní uživatele při nesprávném postupu zkoušky [ 2 ... 4 ]. 8.2 Zkoušení elektrických zařízení / provozních prostředků podle DIN VDE 0701-0702 Před začátkem zkoušky je nutno provést vizuální...
  • Seite 41 Zkoušení zařízení třídy ochrany II  (s ochrannou izolací) a zařízení třídy ochrany III  (bezpečné malé napětí) - Zkoušení zařízení bez ochranného vodiče a s vodivými díly nechráněnými proti doteku. - Zkoušené zařízení musí být připojené na zkušební zásuvku 1 přístroje BENNING ST 710. - Pomocí zkušebního kabelu s připojovací svorkou propojte 4 mm zkušební zdířku 6 a kovový díl zkoušeného zařízení. - Zapněte zkoušené zařízení.
  • Seite 42 - Stiskem tlačítka 4 se spustí automatický průběh zkoušky. - Zkouška začíná měřením odporu ochranného vodiče R Při překročení nebo nedosažení mezní hodnoty se vedle symbolu R zobrazí nebo Odpor ochranného vodiče je závislý na délce a průřezu zkoušeného kabelu. Je  možné, že výsledek měření je přijatelný, ačkoli na přístroji BENNING ST 710 je vedle R zobrazeno Typické hodnoty odporu vedení jsou uvedeny v tabulce 1. Průřez Délka 1,0 mm²...
  • Seite 43: Údržba

    PE vodiče! viz obr. 6: Měření napětí na externí zásuvce s ochranným kontaktem Údržba Před otevřením BENNING ST 710 odpojte od napětí!  Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Práce na otevřeném BENNING ST 710 pod napětím jsou vyhrazeny odborníkům, kteří přitom musí dbát zvýšené opatrnosti. BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 44: Výměna Baterií

     Oddělte BENNING ST 710 od napětí, než přístroj otevřete: Vypněte zkušební přístroj Od přístroje odpojte všechny připojovací kabely 9.1 Zajištění přístroje Za určitých podmínek nemůže být bezpečnost při používání BENNING ST 710 zajištěna, například při: zřejmém poškození krytu přístroje, chybách při měření, zřejmých následcích delšího chybného skladování a zřejmých následcích špatného transportu. V těchto případech BENNING ST 710 ihned vypněte, odpojte od měřených bodů a zajistěte, aby přístroj nemohl být znovu použit jinou osobou. 9.2 Čištění Kryt přístroje čistěte opatrně čistým a suchým hadříkem (výjimku tvoří speciální čistící ubrousky). Nepoužívejte žádná rozpouštědla ani čistící prostředky. Zejména dbejte toho, aby místo pro baterie ani bateriové kontakty nebyly znečištěny vyteklým elektrolytem.
  • Seite 45 Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld voor elektriciens, bekwame personen en elektrotechnisch opgeleide personen De BENNING ST 710 is bedoeld voor metingen in droge ruimtes en mag niet worden gebruikt in elektrische circuits met een nominale spanning hoger dan 300 V AC (zie ook pt. 6: ‘Gebruiks- omstandigheden’). In de gebruiksaanwijzing en op de BENNING ST 710 worden de volgende symbolen gebruikt: Aanleggen om GEVAARLIJKE ACTIEVE geleider of demonteren van deze is toe- gestaan.
  • Seite 46: Veiligheidsvoorschriften

    3.5 Zes batterijen van 1,5 V mignon (IEC LR6/ AA) (ingebouwd) 3.6 Eén gebruiksaanwijzing Opmerking t.a.v. aan slijtage onderhevige onderdelen: De BENNING ST 710 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA, mignon) Opmerking t.a.v. aan optionele toebehor: Testetiketten „Nächster Prüftermin“, 300 stuks...
  • Seite 47: Beschrijving Van Het Apparaat

    Gebruiksomstandigheden De BENNING St 710 is bedoeld om gebruikt te worden voor metingen in droge ruimtes. Barometrische hoogte bij metingen: 2000 m. maximaal. - Categorie van overbelasting/installatie: IEC 61010-1 → 300 V categorie II. Beschermingsgraad stofindringing: 2 Beschermingsgraad: IP 40 (DIN VDE 0470-1 IEC/ EN 60529), Betekenis IP 40: Het eerste cijfer (4);...
  • Seite 48 - spanning tussen buitengeleider (L) en aardegeleider (PE) - spanning tussen nulgeleider (N) en aardegeleider (PE) 7.6 Grenswaarden volgens NEN 3140, DIN VDE 0701-0702 resp. ÖVE/ ÖNORM E 8701-1 Opmerking Vooringestelde grenswaarden (vetgedrukt) zijn in de BENNING ST 710 opgeslagen. Beschermklasse I Beschermklasse Leidingtest...
  • Seite 49: Voorbereiding Van De Metingen

    8.1.1 In- en uitschakelen van de BENNING ST 710 Door de knoppen 2 en 3 ca. 3 seconden ingedrukt te houden, wordt de BENNING ST 710 ingeschakeld. Dit wordt bevestigd door 2 geluidssignalen. Door deze knoppen nogmaals in te drukken, wordt het apparaat uitgeschakeld.
  • Seite 50 Indien de isolatieweerstand R groter is dan de toelaatbare grenswaarde, verschijnt een naast het R -symbool. Er verschijnt eveneens een naast het I -symbool, indien de aardegeleidersstroom I kleiner is dan de toelaatbare grenswaarde. - De test is succesvol afgesloten, als de melding ‘PASS’ op het display verschijnt. BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 51 III  (veiligheidslaagspanning) Testen van apparaten zonder aardegeleider en met aanraakbare geleidende onderdelen. Het testobject moet op het testcontact 1 van de BENNING ST 710 worden aangesloten. Breng door middel van de testleiding met krokodilklem een verbinding tussen het 4mm- testcontact 6 en een metalen deel van het testobject tot stand.
  • Seite 52 De BENNING ST 710 registreert doorlopend de actuele meetwaarde op het display en bewaart de maximale waarde in zijn geheugen. Door nogmaals op de knop 4 te drukken, wordt de meting met omgekeerde polariteit uitge- voerd.
  • Seite 53: Onderhoud

     Gevaarlijke spanning! De BENNING ST 710 wordt gevoed door zes batterijen van 1,5 V (IEC LR6/ AA/ mignon). Als het batterijsymbool op het display 5 verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen. Bij het inschakelen van de BENNING ST 710 vindt een batterijtest plaats.
  • Seite 54: Milieu

     Leg de BENNING ST 710 op zijn voorzijde en draai de schroef uit het batterijdeksel. Open het batterijdeksel (hiervoor bevinden zich uitsparingen in het apparaat). Neem de lege batterijen uit het batterijvak. Leg vervolgens nieuwe batterijen in het batterijvak (let op de correcte polariteit!).
  • Seite 55: Instrukcja Obsługi

    Niniejszy symbol znajdujący się na przyrządzie BENNING ST 710 oznacza, że  przyrząd posiada pełną izolację ochronną (klasa ochronności II). Ten symbol na urządzeniu BENNING ST 710 oznacza, że jest ono zgodne z dyrektywami UE. Niniejszy symbol pojawia się na wyświetlaczu w celu wskazania rozładowania baterii.
  • Seite 56: Uwagi Odnośnie Bezpieczeństwa

    UWAGA! Zachować ostrożność przy pracy z odsłoniętymi przewodami  lub głównymi liniami przesyłowymi. Dotknięcie przewodu pod napięciem spowoduje porażenie prądem! Przyrząd BENNING ST 710 może być używany wyłącznie w obwodach elektroenergetycznych kategorii przepięciowej II dla przewodów pod napięciem 300 V AC max względem ziemi. ...
  • Seite 57: Opis Przyrządu

     - BENNING CM 9 cęgi prądu upływu do pomiaru prądu różnicowego, prądu przewodu ochronnego i prądu obciążenia jednofazowego i trófazowego (044065) - Adapter pomiarowy do BENNING CM 9 cęg prądu upływu z pojedyńczymi przewodami z podwójną izolacją - adapter 16 A łącznik wtykowy z uziemieniem - 16 A wtyczka z uziemieniem (044131) adapter 16 A łącznik wtykowy CEE - wtyczka CEE (044127) adapter 32 A łącznik wtykowy CEE - wtyczka CEE (044128) Formularze protokołu testu “testowanie urządzeń elektrycznych” można pobrać bezpłatnie pod adresem www.benning.de Opis przyrządu Patrz Rysunek 1: Panel przedni przyrządu Patrz Rysunek 2: Górna strona urządzenia Zaznaczone na rys. 1 i 2 elementy wyświetlacza i panelu sterującego mają następujące funk- cje: 1 Gniazdo testowe, do podłączenia testowanego urządzenia, -Przycisk, testowanie urządzeń I klasy ochronnej (urządzenia z kablami ochronnymi i dotykającymi się przewodzącymi częściami, które zostały podłączone do kabla...
  • Seite 58 Wskazanie: - Napięcie pomiędzy kablem zewnętrznym (L) a kablem obojętnym (N) - Napięcie pomiędzy kablem zewnętrznym (L) a kablem uziemiającym (PE) - Napięcie pomiędzy kablem obojętnym (N) a kablem uziemiającym (PE) 7.6 Wartości graniczne DIN VDE 0701-0702 Wskazówka: Wstępnie nastawione wartości graniczne pogrubionym pismem są zapisane w pamięci BENNING ST 710. Klasa ochrony I Klasa ochrony II, III test kabla dla kabli z prądem po- miarowym ≤ 16 A: ≤ 0,3 Ω do 5 m długości, ≤ 0,3 Ω...
  • Seite 59 - Sprawdzić bezpieczną wartość napięcia znamionowego i prądu znamionowego na testowanych kablach - Wszystkie źródła zakłóceń znajdujące się w pobliżu BENNING ST 710 są przyczyną niestabilnych wartości i błędów przy pomiarach. Przed każdym uruchomieniem należy sprawdzić, czy urządzenie, kable i  testowany przedmiot nie są uszkodzone.
  • Seite 60 - Nciskając przycisk 2 zostanie kontynuowany przebieg testowania przy zbyt małym obciążeniu (R < 100 kΩ). - Jeśli opór izolacji R jest większy od dopuszczalnej wartości granicznej, obok symbolu R pojawi się - Również obok symbolu I pojawi się , jeśli prąd kabla ochronnego I jest mniejszy aniżeli dopuszczalna wartość graniczna. - Test zostanie zakończony wtedy, gdy na wyświetlaczu pojawi się symbol „PASS“. BENNING ST 710 02/ 2011...
  • Seite 61 . Poruszyć kabel przyłączeniowy testowanego przedmiotu wzdłuż całej długości w celu ustalenia słabego miejsca lub pęknięcia w torze kabla ochronnego. BENNING ST 710 zapisuje stopniowo aktualną wartość pomiaru na wyświetlaczu i zapisuje w pamięci wartość maksymalną. Ponowne naciśnięcie przycisku 2 spowoduje wykonanie testu z zamienioną biegunowością.
  • Seite 62 . Poruszyć kabel przyłączeniowy testowanego przedmiotu wzdłuż całej długości w celu ustalenia słabego miejsca lub pęknięcia w torze kabla ochronnego. BENNING ST 710 zapisuje stopniowo aktualną wartość pomiaru na wyświetlaczu i zapisuje w pamięci wartość maksymalną. Ponowne naciśnięcie przycisku 4 spowoduje wykonanie testu z zamienioną biegunowością.
  • Seite 63: Konserwacja

    PE! Patrz Rysunek 6: P omiar napięcia na zewnętrznym gniazdku wtykowym z zestykiem ochron- Konserwacja Przed otwarciem przyrządu BENNING ST 710, należy upewnić się, że nie znajduje  się on pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Praca pod napięciem na otwartym przyrządzie BENNING ST 710 może być prowadzona wyłącznie przez uprawnionego elektryka z zastosowaniem środków zapobiegającym...
  • Seite 64: Wymiana Baterii

     9.3 Wymiana baterii Przed otwarciem przyrządu BENNING ST 710, należy upewnić się, że nie znajduje  się on pod napięciem. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Przyrząd BENNING ST 710 zasilany jest przez sześć baterie miniaturowe 1,5 V Mignon (AA/ IEC LR6). Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się symbol baterii 5 , wówczas konieczna jest wymiana baterii (patrz rysunek 7).
  • Seite 65 Användning av BENNING ST 710 är avsedd för en torr miljö. Den får inte användas i kretsar med högre nominell spänning än 300 V AC (ytterligare detaljer i avsnitt 6, ”Omgivningsvillkor”). I användarhandboken och på BENNING ST 710 används följande symboler: Det är tillåtet att applicera instrumentet runt FARLIGA SPÄNNINGSFÖRANDE le-...
  • Seite 66: Säkerhetsinformation

    Var oerhört försiktig vid arbete på bara ledare eller skenor. Kontakt med en  ledare kan orsaka en elektrisk stöt. BENNING ST 710 får endast användas i kretsar i överspänningskategori II med en ledare på högst 300 V mot jorden. ...
  • Seite 67: Instrumentbeskrivning

    Vid arbetstemperatur på 31 °C till 40 °C: relativ luftfuktighet under 75 %, Förvaringstemperatur: BENNING ST 710 kan förvaras i temperaturer från - 25 °C till + 65 °C (luftfuktighet 0 till 80 %). I sådana fall ska batterierna tas ut ur instrumentet.
  • Seite 68: Test Med Benning St 710

    Kontrollera informationen för nominell spänning och nominell ström på säkerhetsmätka- blarna. Starka störningskällor i närheten av BENNING ST 710 kan leda till instabil visning och mät- fel. Före varje användning, kontrollera instrument, kablar och testobjekt efter ...
  • Seite 69 Påslagning och avstängning av BENNING ST 710 Tryck och håll in knapparna 2 + 3 under ca 2 sekunder för att slå på BENNING ST 710. Detta bekräftas med 2 akustiska signaler. Stäng av instrumentet genom att trycka på knapparna igen.
  • Seite 70 Rör sladden till testobjektet över hel dess längd för att kontrollera svagheter eller ett brott på skyddsledarkabeln. BENNING ST 710 hämtar kontinuerligt det aktuella mätvärdet på skärmen och lagrar det högsta värdet i minnet. Tryck på knapp 2 för att genomföra mätningen med omvänd polaritet.
  • Seite 71 8.2.3.1 Test av IEC-kablar (IEC-adapterkablar) Anslut kabeln som ska testas via IEC-kontakten 7 och provuttaget 1 på BENNING ST 710. Tryck på knappen 4 för att starta den automatiska testrutinen. Testet börjar med att mäta resistansen på skyddsledaren R Beroende på...
  • Seite 72: Underhåll

    Ingen varning vid farlig kontaktspänning o PE-ledaren! se bild 6: Spänningsmätning på externa uttag Underhåll Innan du öppnar BENNING ST 710, se till att instrumentet är helt spänningsfritt!  Elektrisk fara! Arbete med en öppnad BENNING ST 710 under spänning är uttryckligen reserverat för kvalificerade elektriker, som måste vidta särskilda åtgärder för att förhindra olyckor.
  • Seite 73: Miljöskydd

    Innan du öppnar BENNING ST 710, se till att instrumentet är helt spänningsfritt!  Elektrisk fara! BENNING ST 710 drivs av sex 1,5 V-batterier/typ AA (IEC LR6). Byte av batteri (se bild 7) krävs när batterisymbolen visas på skärmen 5 . Så byter du batteriet: Stäng av BENNING ST 710.
  • Seite 74 Benning Elektrotechnik & Elektronik GmbH & Co. KG Münsterstraße 135 - 137 D - 46397 Bocholt Phone: +49 (0) 2871 - 93 - 0 • Fax: +49 (0) 2871 - 93 - 429 www.benning.de • E-Mail: duspol@benning.de...

Inhaltsverzeichnis